-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 22
/
Copy pathzh_CN.po
1369 lines (1045 loc) · 26.8 KB
/
zh_CN.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Simplified Chinese translation for ncmpc
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the ncmpc package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-14 23:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-19 16:32+0000\n"
"Last-Translator: Lilian Wang <[email protected]>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"ncmpc/translations/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 08:56+0000\n"
#: src/Bindings.cxx:64 src/Bindings.cxx:70
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "按键 %s 分配给 %s 和 %s"
#: src/ChatPage.cxx:59 src/ChatPage.cxx:184
msgid "Chat"
msgstr "对话"
#: src/ChatPage.cxx:153
msgid "Your message"
msgstr "你的消息"
#: src/ChatPage.cxx:163
msgid "Message could not be sent"
msgstr "消息无法发出"
#: src/Command.cxx:15
msgid "Key configuration screen"
msgstr "快捷键设置页面"
#: src/Command.cxx:18
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#: src/Command.cxx:22
msgid "Move cursor up"
msgstr "向上移动光标"
#: src/Command.cxx:24
msgid "Move cursor down"
msgstr "向下移动光标"
#: src/Command.cxx:26
msgid "Move cursor to the top of screen"
msgstr "光标移到屏幕顶部"
#: src/Command.cxx:28
msgid "Move cursor to the middle of screen"
msgstr "光标移到屏幕中部"
#: src/Command.cxx:30
msgid "Move cursor to the bottom of screen"
msgstr "光标移到屏幕底部"
#: src/Command.cxx:32
msgid "Move cursor to the top of the list"
msgstr "光标移到列表顶部"
#: src/Command.cxx:34
msgid "Move cursor to the bottom of the list"
msgstr "光标移到列表底部"
#: src/Command.cxx:36
msgid "Page up"
msgstr "上一页"
#: src/Command.cxx:38
msgid "Page down"
msgstr "下一页"
#: src/Command.cxx:40
msgid "Range selection"
msgstr "范围选择"
#: src/Command.cxx:42
msgid "Scroll down one line"
msgstr "向下滚动一行"
#: src/Command.cxx:44
msgid "Scroll up one line"
msgstr "向上滚动一行"
#: src/Command.cxx:46
msgid "Scroll up half a screen"
msgstr "向上滚动半屏"
#: src/Command.cxx:48
msgid "Scroll down half a screen"
msgstr "向下滚动半屏"
#: src/Command.cxx:50
msgid "Select currently playing song"
msgstr "选择当前播放曲目"
#: src/Command.cxx:55
msgid "Help screen"
msgstr "帮助页面"
#: src/Command.cxx:57 src/HelpPage.cxx:125
msgid "Queue screen"
msgstr "列表页面"
#: src/Command.cxx:59 src/HelpPage.cxx:140
msgid "Browse screen"
msgstr "目录页面"
#: src/Command.cxx:64
msgid "Play/Enter directory"
msgstr "播放/进入 目录"
#: src/Command.cxx:66
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
#: src/Command.cxx:68
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: src/Command.cxx:70
msgid "Crop"
msgstr "剪切"
#: src/Command.cxx:72
msgid "Next track"
msgstr "下一曲"
#: src/Command.cxx:74
msgid "Previous track"
msgstr "上一曲"
#: src/Command.cxx:76
msgid "Seek forward"
msgstr "快进"
#: src/Command.cxx:78
msgid "Seek backward"
msgstr "快退"
#: src/Command.cxx:80
msgid "Increase volume"
msgstr "增加音量"
#: src/Command.cxx:82
msgid "Decrease volume"
msgstr "降低音量"
#: src/Command.cxx:84
msgid "Select/deselect song in queue"
msgstr "选择/取消当前列表的歌曲"
#: src/Command.cxx:86
msgid "Select all listed items"
msgstr "选中所有列出的项"
#: src/Command.cxx:88
msgid "Delete song from queue"
msgstr "从播放列表中移除歌曲"
#: src/Command.cxx:90
msgid "Shuffle queue"
msgstr "随机播放列表"
#: src/Command.cxx:92
msgid "Clear queue"
msgstr "清空播放列表"
#: src/Command.cxx:94
msgid "Toggle repeat mode"
msgstr "切换重复模式"
#: src/Command.cxx:96
msgid "Toggle random mode"
msgstr "切换随机模式"
#: src/Command.cxx:98
msgid "Toggle single mode"
msgstr "切换单曲模式"
#: src/Command.cxx:100
msgid "Toggle consume mode"
msgstr "切换消除模式"
#: src/Command.cxx:102
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "切换淡入淡出模式"
#: src/Command.cxx:104
msgid "Start a music database update"
msgstr "更新此数据库"
#: src/Command.cxx:106
msgid "Save queue"
msgstr "保存播放列表"
#: src/Command.cxx:108 src/HelpPage.cxx:162
msgid "Append song to queue"
msgstr "添加到播放列表"
#: src/Command.cxx:111
msgid "Go to root directory"
msgstr "进入根目录"
#: src/Command.cxx:113
msgid "Go to parent directory"
msgstr "进入父目录"
#: src/Command.cxx:116
msgid "Locate song in browser"
msgstr "定位到音乐所在目录"
#: src/Command.cxx:120
msgid "Move item up"
msgstr "上移"
#: src/Command.cxx:122
msgid "Move item down"
msgstr "下移"
#: src/Command.cxx:124
msgid "Refresh screen"
msgstr "刷新页面"
#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
#. search
#: src/Command.cxx:131
msgid "Toggle find mode"
msgstr "切换查找模式"
#. translators: the auto center mode always centers the song
#. currently being played
#: src/Command.cxx:135
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "切换自动居中模式"
#: src/Command.cxx:140
msgid "Next screen"
msgstr "下一页面"
#: src/Command.cxx:142
msgid "Previous screen"
msgstr "上一页面"
#: src/Command.cxx:144
msgid "Swap to most recent screen"
msgstr "切换到最近一个页面"
#: src/Command.cxx:149
msgid "Forward find"
msgstr "前向查找"
#: src/Command.cxx:151
msgid "Forward find next"
msgstr "查找下一个"
#: src/Command.cxx:153
msgid "Backward find"
msgstr "后向查找"
#: src/Command.cxx:155
msgid "Backward find previous"
msgstr "查找前一个"
#. translators: this queries the user for a string
#. * and jumps directly (while the user is typing)
#. * to the entry which begins with this string
#: src/Command.cxx:160
msgid "Jump to"
msgstr "跳转到"
#: src/Command.cxx:166
msgid "Library page"
msgstr "曲库页面"
#: src/Command.cxx:170 src/HelpPage.cxx:157
msgid "Search screen"
msgstr "查找页面"
#: src/Command.cxx:172
msgid "Change search mode"
msgstr "更改搜索模式"
#: src/Command.cxx:176
#, fuzzy
msgid "Playlist editor"
msgstr "播放列表已删除"
#: src/Command.cxx:180
msgid "View the selected and the currently playing song"
msgstr "查看所选和当前播放的歌曲"
#: src/Command.cxx:184 src/HelpPage.cxx:169
msgid "Lyrics screen"
msgstr "歌词页面"
#. translators: interrupt the current background action,
#. e.g. stop loading lyrics from the internet
#: src/Command.cxx:188
msgid "Interrupt action"
msgstr "中断后台操作"
#: src/Command.cxx:190
msgid "Update Lyrics"
msgstr "更新歌词"
#: src/Command.cxx:194
msgid "Edit the current item"
msgstr "编辑当前条目"
#: src/Command.cxx:199 src/HelpPage.cxx:184
msgid "Outputs screen"
msgstr "输出页面"
#: src/Command.cxx:204 src/HelpPage.cxx:191
msgid "Chat screen"
msgstr "对话页面"
#: src/ConfigParser.cxx:110
msgid "Word expected"
msgstr "建议字符"
#: src/ConfigParser.cxx:154
#, fuzzy
msgid "Whitespace expected"
msgstr "建议字符"
#: src/ConfigParser.cxx:168
#, fuzzy
msgid "Quoted value expected"
msgstr "建议字符"
#: src/ConfigParser.cxx:177
msgid "Closing quote missing"
msgstr ""
#: src/ConfigParser.cxx:195
msgid "Syntax error"
msgstr ""
#: src/ConfigParser.cxx:215
msgid "Malformed hotkey definition"
msgstr "不正确的快捷键定义"
#. the hotkey configuration line
#. is incomplete
#: src/ConfigParser.cxx:234
msgid "Incomplete hotkey configuration"
msgstr "不完整的快捷键配置"
#. the hotkey configuration
#. contains an unknown
#. command
#: src/ConfigParser.cxx:248
msgid "Unknown command"
msgstr "未知命令"
#. translators: ncmpc supports
#. displaying the "elapsed" or
#. "remaining" time of a song
#. being played; in this case,
#. the configuration file
#. contained an invalid
#. setting
#: src/ConfigParser.cxx:285
msgid "Bad time display type"
msgstr "错误的时间显示类型"
#. an equals sign '=' was expected while parsing a
#. configuration file line
#: src/ConfigParser.cxx:299 src/ConfigParser.cxx:584
msgid "Missing '='"
msgstr "缺少 '='"
#: src/ConfigParser.cxx:348
msgid "Bad color name"
msgstr "错误的颜色名"
#: src/ConfigParser.cxx:357
msgid "Incomplete color definition"
msgstr "不完整的颜色定义"
#: src/ConfigParser.cxx:363 src/SearchPage.cxx:220
msgid "Invalid number"
msgstr "无效的数字"
#: src/ConfigParser.cxx:370
msgid "Malformed color definition"
msgstr "不正确的颜色定义"
#. an unknown screen
#. name was specified in
#. the configuration
#. file
#: src/ConfigParser.cxx:433
msgid "Unknown screen name"
msgstr "未知的页面名"
#: src/ConfigParser.cxx:462
msgid "Unknown MPD tag"
msgstr "未知的MPD标签"
#: src/ConfigParser.cxx:489
msgid "Invalid search mode"
msgstr "无效的搜索模式"
#: src/ConfigParser.cxx:507
msgid "Unknown search mode"
msgstr "未知的搜索模式"
#: src/ConfigParser.cxx:540
msgid "Invalid column width"
msgstr ""
#: src/ConfigParser.cxx:549
msgid "Invalid column fraction width"
msgstr ""
#: src/ConfigParser.cxx:755
msgid "Unknown configuration parameter"
msgstr "未知的配置参数"
#: src/CustomColors.cxx:41
msgid "Terminal lacks support for changing colors"
msgstr "终端不支持改变颜色"
#: src/EditPlaylistPage.cxx:120 src/EditPlaylistPage.cxx:122
msgid "Playlist"
msgstr "列表"
#: src/EditPlaylistPage.cxx:299
#, fuzzy
msgid "Playlist Editor"
msgstr "播放列表已删除"
#. translators: the "delete" command is only possible
#. for playlists; the user attempted to delete a song
#. or a directory or something else
#: src/FileBrowserPage.cxx:234
msgid "Deleting this item is not possible"
msgstr "此项目不能被删除"
#: src/FileBrowserPage.cxx:241
#, c++-format
msgid "Delete playlist {}?"
msgstr "删除播放列表 {}?"
#. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
#. user
#: src/FileBrowserPage.cxx:260
msgid "Playlist deleted"
msgstr "播放列表已删除"
#. translators: caption of the browser screen
#: src/FileBrowserPage.cxx:287 src/FileBrowserPage.cxx:358
msgid "Browse"
msgstr "目录"
#: src/FileListPage.cxx:107
#, c++-format
msgid "Loading playlist '{}'"
msgstr "加载播放列表 {}"
#: src/FileListPage.cxx:148 src/FileListPage.cxx:237 src/FileListPage.cxx:257
#: src/TagListPage.cxx:183
#, c++-format
msgid "Adding '{}' to queue"
msgstr "添加 '{}' 到播放列表"
#: src/HelpPage.cxx:45
msgid "Movement"
msgstr "移动"
#: src/HelpPage.cxx:90
msgid "Global"
msgstr "全局设定"
#: src/HelpPage.cxx:127
msgid "Play"
msgstr "播放"
#: src/HelpPage.cxx:134
msgid "Center"
msgstr "当前播放项居中显示"
#: src/HelpPage.cxx:142
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "进入选中目录/播放选中歌曲"
#: src/HelpPage.cxx:149
msgid "Delete playlist"
msgstr "删除播放列表"
#: src/HelpPage.cxx:159
msgid "New search"
msgstr "新的查找"
#: src/HelpPage.cxx:160
msgid "Select and play"
msgstr "选中并播放"
#: src/HelpPage.cxx:171
msgid "View Lyrics"
msgstr "查看歌词"
#: src/HelpPage.cxx:172
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "(重新)加载歌词"
#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
#. from the server
#: src/HelpPage.cxx:175
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "中断歌词下载"
#: src/HelpPage.cxx:176
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr "为当前曲目下载歌词"
#: src/HelpPage.cxx:177
msgid "Add or edit lyrics"
msgstr "添加或编辑歌词"
#: src/HelpPage.cxx:178
msgid "Save lyrics"
msgstr "保存歌词"
#: src/HelpPage.cxx:179
msgid "Delete saved lyrics"
msgstr "删除已保存歌词"
#: src/HelpPage.cxx:186
msgid "Enable/disable output"
msgstr "启用/禁用音频输出"
#: src/HelpPage.cxx:193
msgid "Write a message"
msgstr "写消息"
#: src/HelpPage.cxx:198
msgid "Keydef screen"
msgstr "键定义页面"
#: src/HelpPage.cxx:200
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr "为选择的命令定义快捷键"
#: src/HelpPage.cxx:201
msgid "Remove selected keydef"
msgstr "去除选择的快捷键设定"
#: src/HelpPage.cxx:202
msgid "Add a keydef"
msgstr "添加新的快捷键"
#: src/HelpPage.cxx:203
msgid "Go up a level"
msgstr "上一级"
#: src/HelpPage.cxx:204
msgid "Apply and save changes"
msgstr "应用并保存更改"
#: src/HelpPage.cxx:233 src/HelpPage.cxx:322
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: src/KeyDefPage.cxx:148
msgid "Deleted"
msgstr "已删除"
#: src/KeyDefPage.cxx:162
#, c++-format
msgid "Enter new key for {}"
msgstr "为 {} 输入新的按键"
#: src/KeyDefPage.cxx:167
msgid "Aborted"
msgstr "已放弃"
#: src/KeyDefPage.cxx:172
msgid "Ctrl-Space can't be used"
msgstr "Ctrl-空格键无法使用"
#: src/KeyDefPage.cxx:178
#, c++-format
msgid "Error: key {} is already used for {}"
msgstr "错误:{} 键已经绑定到 {}"
#: src/KeyDefPage.cxx:188
#, c++-format
msgid "Assigned {} to {}"
msgstr "分配 {} 到 {}"
#: src/KeyDefPage.cxx:215
msgid "Add new key"
msgstr "添加新的键"
#: src/KeyDefPage.cxx:233
#, c-format
msgid "Edit keys for %s"
msgstr "为 %s 编辑快捷键"
#: src/KeyDefPage.cxx:370
msgid "You have new key bindings"
msgstr "你有新绑定的快捷键"
#: src/KeyDefPage.cxx:372
msgid "Keybindings unchanged."
msgstr "取消快捷键变更."
#: src/KeyDefPage.cxx:382
msgid "Unable to write configuration"
msgstr "无法保存配置"
#: src/KeyDefPage.cxx:391 src/KeyDefPage.cxx:400
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: src/KeyDefPage.cxx:398
#, c++-format
msgid "Wrote {}"
msgstr "写入 {}"
#: src/KeyDefPage.cxx:410
msgid "===> Apply key bindings "
msgstr "===> 应用快捷键设置 "
#: src/KeyDefPage.cxx:412
msgid "===> Apply & Save key bindings "
msgstr "===> 应用并保存快捷键设置 "
#: src/KeyDefPage.cxx:448
msgid "Edit key bindings"
msgstr "编辑快捷键设置"
#: src/KeyDefPage.cxx:529
msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
msgstr "提示: 你忘记了保存你的设置?"
#: src/KeyDefPage.cxx:579
msgid "Keys"
msgstr "快捷键"
#: src/KeyName.cxx:96
msgid "Undefined"
msgstr "未定义"
#: src/KeyName.cxx:98
msgid "Space"
msgstr "空格"
#: src/KeyName.cxx:100
msgid "Enter"
msgstr "回车"
#: src/KeyName.cxx:102
msgid "Backspace"
msgstr "退格"
#: src/KeyName.cxx:104
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#: src/KeyName.cxx:106
msgid "Up"
msgstr "方向键上"
#: src/KeyName.cxx:108
msgid "Down"
msgstr "方向键下"
#: src/KeyName.cxx:110
msgid "Left"
msgstr "方向键左"
#: src/KeyName.cxx:112
msgid "Right"
msgstr "方向键右"
#: src/KeyName.cxx:114
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: src/KeyName.cxx:116
msgid "End"
msgstr "End"
#: src/KeyName.cxx:118
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
#: src/KeyName.cxx:120
msgid "PageUp"
msgstr "PageUp"
#: src/KeyName.cxx:122
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: src/KeyName.cxx:124
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
#: src/KeyName.cxx:126
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: src/KeyName.cxx:128
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
#. translate "^X" to "Ctrl-X"
#: src/KeyName.cxx:146
#, c-format
msgid "Ctrl-%c"
msgstr "Ctrl-%c"
#. translate "M-X" to "Alt-X"
#: src/KeyName.cxx:152
#, c-format
msgid "Alt-%c"
msgstr "Alt-%c"
#: src/LibraryPage.cxx:33
msgid "Artists"
msgstr "艺术家"
#: src/LibraryPage.cxx:36 src/LibraryPage.cxx:187
msgid "Albums"
msgstr "专辑"
#: src/LibraryPage.cxx:133
msgid "All"
msgstr "全部"
#: src/LibraryPage.cxx:209
msgid "Songs"
msgstr "歌曲"
#: src/LibraryPage.cxx:335
msgid "Library"
msgstr "曲库"
#. translators: no lyrics were found for the song
#: src/LyricsPage.cxx:202
msgid "No lyrics"
msgstr "无歌词"
#: src/LyricsPage.cxx:216
#, c++-format
msgid "Lyrics timeout occurred after {} seconds"
msgstr "{}秒无法获取歌词"
#: src/LyricsPage.cxx:313 src/LyricsPage.cxx:321 src/LyricsPage.cxx:330
#: src/LyricsPage.cxx:449
msgid "Lyrics"
msgstr "歌词"
#. translators: this message is
#. displayed while data is
#. retrieved
#: src/LyricsPage.cxx:317
msgid "loading..."
msgstr "正在载入..."
#: src/LyricsPage.cxx:338
msgid "Lyrics cache is unavailable"
msgstr ""
#: src/LyricsPage.cxx:343
msgid "Editor not configured"
msgstr "未配置编辑器"
#: src/LyricsPage.cxx:373 src/LyricsPage.cxx:390
msgid "Can't start editor"
msgstr "无法打开编辑器"
#: src/LyricsPage.cxx:393 src/LyricsPage.cxx:397
msgid "Editor exited unexpectedly"
msgstr "编辑器异常退出"
#. lyrics for the song were saved on hard disk
#: src/LyricsPage.cxx:419
msgid "Lyrics saved"
msgstr "歌词已保存"
#: src/LyricsPage.cxx:425
msgid "Lyrics deleted"
msgstr "歌词已被删除"
#: src/LyricsPage.cxx:426
msgid "No saved lyrics"
msgstr "没有歌词"
#: src/Main.cxx:104
#, c++-format
msgid "Connecting to {}"
msgstr "连接到服务器 {}"
#: src/Main.cxx:120
#, c++-format
msgid "Error: MPD version {} is too old ({} needed)"
msgstr "错误: MPD版本{}过低 (需要 {})"
#. To translators: these credits are shown
#. when ncmpc is started with "--version"
#: src/Options.cxx:195 src/Options.cxx:198
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Gao Jie https://launchpad.net/~kindmail\n"
" Kyle WANG https://launchpad.net/~osfans-deactivatedaccount-"
"deactivatedaccount\n"
" snowdream https://launchpad.net/~yanghui"
#: src/OutputsPage.cxx:158
#, c++-format
msgid "Switched to partition '{}'"
msgstr "切换至“{}”分区"
#: src/OutputsPage.cxx:170 src/SongPage.cxx:63
msgid "Name"
msgstr "名字"
#: src/OutputsPage.cxx:223
#, c++-format
msgid "Output '{}' enabled"
msgstr "启用 '{}' 输出"
#: src/OutputsPage.cxx:234
#, c++-format
msgid "Output '{}' disabled"
msgstr "禁用 '{}' 输出"
#: src/OutputsPage.cxx:362 src/OutputsPage.cxx:473
msgid "Outputs"
msgstr "输出"
#: src/OutputsPage.cxx:374
msgid "Partition"
msgstr "分区"
#: src/OutputsPage.cxx:398
msgid "Create new partition"
msgstr "创建新分区"
#: src/QueuePage.cxx:308
msgid "Add"
msgstr "增加"
#: src/QueuePage.cxx:373 src/QueuePage.cxx:659
msgid "Queue"
msgstr "播放列表"
#: src/QueuePage.cxx:375
#, c-format
msgid "Queue on %s"
msgstr "播放列表 %s"
#: src/QueuePage.cxx:611 src/player_command.cxx:63
msgid "Shuffled queue"
msgstr "随机播放列表"
#: src/SearchPage.cxx:37
msgid "artist"
msgstr "艺术家"
#: src/SearchPage.cxx:38
msgid "album"
msgstr "专辑"
#: src/SearchPage.cxx:39
msgid "title"
msgstr "标题"
#: src/SearchPage.cxx:40
msgid "track"
msgstr "曲目"
#: src/SearchPage.cxx:41
msgid "name"
msgstr "名称"
#: src/SearchPage.cxx:42
msgid "genre"
msgstr "流派"
#: src/SearchPage.cxx:43
msgid "date"
msgstr "日期"
#: src/SearchPage.cxx:44
msgid "composer"
msgstr "作曲"
#: src/SearchPage.cxx:45
msgid "performer"
msgstr "歌手"
#: src/SearchPage.cxx:46
msgid "label"
msgstr ""
#: src/SearchPage.cxx:47
msgid "comment"
msgstr "注释"
#: src/SearchPage.cxx:55
msgid "file"
msgstr "文件"
#: src/SearchPage.cxx:75 src/SongPage.cxx:51
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: src/SearchPage.cxx:76 src/SongPage.cxx:50
msgid "Artist"
msgstr "艺术家"
#: src/SearchPage.cxx:77 src/SongPage.cxx:52
msgid "Album"
msgstr "专辑"
#: src/SearchPage.cxx:78
msgid "Filename"
msgstr "文件名"
#: src/SearchPage.cxx:79
msgid "Artist + Title"
msgstr "艺术家 + 标题"
#: src/SearchPage.cxx:261 src/SearchPage.cxx:265
msgid "Unrecognized suffix"
msgstr "未识别后缀"
#: src/SearchPage.cxx:312
#, c++-format
msgid "Bad search tag {}"
msgstr "不正确的搜索条目 {}"
#: src/SearchPage.cxx:326
#, c++-format
msgid "No argument for search tag {}"
msgstr "搜索条目 {} 没有参数"
#: src/SearchPage.cxx:422 src/SearchPage.cxx:455 src/SearchPage.cxx:458
#: src/SearchPage.cxx:462 src/SearchPage.cxx:519
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: src/SearchPage.cxx:482
msgid "Search mode"
msgstr "搜索模式"
#: src/SongPage.cxx:54
msgid "Work"
msgstr ""
#: src/SongPage.cxx:56
msgid "Length"
msgstr "时长"
#: src/SongPage.cxx:57
msgid "Position"
msgstr "位置"
#: src/SongPage.cxx:58
msgid "Composer"
msgstr "作曲"
#: src/SongPage.cxx:59
msgid "Performer"
msgstr "表演者"
#: src/SongPage.cxx:61
msgid "Conductor"
msgstr ""
#: src/SongPage.cxx:64
msgid "Disc"
msgstr "碟片"
#: src/SongPage.cxx:65
msgid "Track"
msgstr "音轨"
#: src/SongPage.cxx:66
msgid "Date"