forked from bottlesdevs/Bottles
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathpt_BR.po
2775 lines (2116 loc) · 79.2 KB
/
pt_BR.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the bottles package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bottles\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-27 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-29 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Davi Patricio <[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"bottles/bottles/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#: data/com.usebottles.bottles.desktop.in:3
#: data/com.usebottles.bottles.appdata.xml.in:6 src/ui/list.ui:64
#: src/ui/window.ui:184 src/ui/window.ui:199 src/window.py:145
#: src/window.py:195
msgid "Bottles"
msgstr "Bottles"
#: data/com.usebottles.bottles.desktop.in:4
msgid "Easily manage wineprefix"
msgstr "Gerencie o wineprefix facilmente"
#: data/com.usebottles.bottles.desktop.in:13
msgid "wine;windows;"
msgstr "wine;windows;"
#: data/com.usebottles.bottles.appdata.xml.in:7
msgid "Run Windows software"
msgstr "Execute aplicativos do Windows"
#: data/com.usebottles.bottles.appdata.xml.in:8
msgid "Mirko Brombin"
msgstr "Mirko Brombin"
#: data/com.usebottles.bottles.appdata.xml.in:10
#, fuzzy
msgid "Run Windows software on Linux with Bottles!"
msgstr "Execute programas do Windows no Linux com o 🍷 Bottles!"
#: data/com.usebottles.bottles.appdata.xml.in:11
msgid "Bottle software and enjoy at your leisure!"
msgstr "Faça \"Bottle\" de programas e divirta-se no seu lazer!"
#: data/com.usebottles.bottles.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Our built-in dependency installation system grants automatic software "
"compatibility access. Use the download manager to download the official "
"components: the runner (Wine, Proton), DXVK, dependencies, etc."
msgstr ""
"Nosso sistema de instalação de dependências permite fácil acesso a um amplo "
"nível de compatibilidade de software. Use o gerenciador de download para "
"baixar os componentes oficiais: o executor (Wine, Proton), DXVK, "
"dependências, etc."
#: data/com.usebottles.bottles.appdata.xml.in:15
msgid ""
"Bottle versioning keeps your work safe now and lets you restore it later!"
msgstr ""
"O controle de versão do Bottle mantém seu trabalho seguro agora e permite "
"que você o restaure mais tarde!"
#: data/com.usebottles.bottles.appdata.xml.in:16
msgid "Features:"
msgstr "Características:"
#: data/com.usebottles.bottles.appdata.xml.in:18
msgid "Create bottles using preconfigured environments or create your own"
msgstr ""
"Crie suas garrafas usando ambientes pré-configurados ou crie seus próprios"
#: data/com.usebottles.bottles.appdata.xml.in:19
msgid ""
"Run executables (.exe/.msi) in your bottles, directly from the context menu "
"of your file-manager"
msgstr ""
"Execute todos os executáveis (.exe/.msi) em suas garrafas, diretamente do "
"menu de contexto de seu gerenciador de arquivos"
#: data/com.usebottles.bottles.appdata.xml.in:20
msgid "Automated detection of applications installed in your bottles"
msgstr "Detecção automatizada de aplicativos instalados em suas garrafas"
#: data/com.usebottles.bottles.appdata.xml.in:21
msgid "Add environment variables quickly"
msgstr "Adicione variáveis de ambiente facilmente"
#: data/com.usebottles.bottles.appdata.xml.in:22
msgid "Override DLLs directly from per-bottle preferences"
msgstr "Substitua DLLs diretamente nas preferências por garrafa"
#: data/com.usebottles.bottles.appdata.xml.in:23
msgid "On-the-fly runner change for any Bottle"
msgstr "Mudança de executor em tempo real para qualquer garrafa"
#: data/com.usebottles.bottles.appdata.xml.in:24
msgid ""
"Various gaming-performance optimizations (esync, fsync, DXVK, cache, shader "
"compiler, offload … and much more.)"
msgstr ""
"Várias otimizações para melhor desempenho de jogos (esync, fsync, DXVK, "
"cache, compilador de shaders… e muito mais.)"
#: data/com.usebottles.bottles.appdata.xml.in:25
msgid "Automatic installation and management of Wine and Proton runners"
msgstr "Instalação automática e gerenciamento de executores Wine e Proton"
#: data/com.usebottles.bottles.appdata.xml.in:26
msgid "Automatic bottle repair in case of breakage"
msgstr "Reparo automático de garrafas em caso de quebra"
#: data/com.usebottles.bottles.appdata.xml.in:27
msgid "Integrated dependency-installer based on a community-driven repository"
msgstr ""
"Instalador de dependência integrado com base em um repositório dirigido pela "
"comunidade"
#: data/com.usebottles.bottles.appdata.xml.in:28
msgid "Integrated Task manager for Wine processes"
msgstr "Gerenciador de tarefas integrado para processos do Wine"
#: data/com.usebottles.bottles.appdata.xml.in:29
msgid "Access to ProtonDB and WineHQ for support"
msgstr "Fácil acesso ao ProtonDB e WineHQ para suporte"
#: data/com.usebottles.bottles.appdata.xml.in:30
msgid "System for bringing your configuration to new versions of Bottles"
msgstr "Sistema para trazer suas configurações para novas versões do Bottles"
#: data/com.usebottles.bottles.appdata.xml.in:31
msgid "Back up and import bottles"
msgstr "Faça backup e importe garrafas"
#: data/com.usebottles.bottles.appdata.xml.in:32
msgid "Import Wine prefixes from other managers"
msgstr "Importe facilmente o wineprefix de outros gerenciadores"
#: data/com.usebottles.bottles.appdata.xml.in:33
msgid "Bottles versioning (experimental)"
msgstr "Controle de versão de garrafas (Experimental)"
#: data/com.usebottles.bottles.appdata.xml.in:34
msgid "... and much more that you can find by installing Bottles!"
msgstr "... e muito mais que você pode encontrar instalando o Bottles!"
#: data/com.usebottles.bottles.gschema.xml:6
msgid "Flatpak migration"
msgstr "Migração Flatpak"
#: data/com.usebottles.bottles.gschema.xml:7
msgid "Toggle the Flatpak migration dialog."
msgstr "Alternar o diálogo de migração de flatpak."
#: data/com.usebottles.bottles.gschema.xml:11
msgid "Night theme"
msgstr "Tema escuro"
#: data/com.usebottles.bottles.gschema.xml:12
msgid "Use the night theme."
msgstr "Utilizar tema escuro."
#: data/com.usebottles.bottles.gschema.xml:16
msgid "Toggle update date in list"
msgstr "Alternar a data de atualização na lista"
#: data/com.usebottles.bottles.gschema.xml:17
msgid "Toggle the update date in list of bottles."
msgstr "Alternar a data de atualização na lista de bottles."
#: data/com.usebottles.bottles.gschema.xml:21
msgid "Window width"
msgstr "Largura da janela"
#: data/com.usebottles.bottles.gschema.xml:22
msgid "Change the window width."
msgstr "Alterar a largura da janela."
#: data/com.usebottles.bottles.gschema.xml:26
msgid "Window height"
msgstr "Altura da janela"
#: data/com.usebottles.bottles.gschema.xml:27
msgid "Change the window height."
msgstr "Alterar a altura da janela."
#: data/com.usebottles.bottles.gschema.xml:31 src/ui/preferences.ui:91
#: src/ui/window.ui:335
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
#: data/com.usebottles.bottles.gschema.xml:32
msgid "Show notifications."
msgstr "Mostrar as notificações."
#: data/com.usebottles.bottles.gschema.xml:36
msgid "Temp cleaning"
msgstr "Limpeza de temporários"
#: data/com.usebottles.bottles.gschema.xml:37
msgid "Clean the temp path when booting the system."
msgstr "Limpar a pasta de arquivos temporários na inicialização."
#: data/com.usebottles.bottles.gschema.xml:41
msgid "Release Candidate"
msgstr "Candidato a Lançamento"
#: data/com.usebottles.bottles.gschema.xml:42
msgid "Toggle release candidate for runners."
msgstr "Alternar o Release Candidate para executores."
#: data/com.usebottles.bottles.gschema.xml:46
msgid "Startup view"
msgstr "Vista inicial"
#: data/com.usebottles.bottles.gschema.xml:47
msgid "Choose which view the application should be started in."
msgstr ""
"Escolha qual visualização deve ser utilizada na inicialização do aplicativo."
#: data/com.usebottles.bottles.gschema.xml:51 src/ui/preferences.ui:262
msgid "Experiments"
msgstr "Experimentos"
#: data/com.usebottles.bottles.gschema.xml:52
msgid ""
"Toggle experimental features such as versioning and installers. Release "
"candidate for runners."
msgstr ""
"Alternar recursos experimentais, como controle de versão e instaladores. "
"Candidato a Lançamento para executores."
#: data/com.usebottles.bottles.gschema.xml:56
msgid "Experiments:installers"
msgstr "Experimentos:instaladores"
#: data/com.usebottles.bottles.gschema.xml:57
msgid "Toggle experimental installer features."
msgstr "Alterna recurso experimental de instaladores."
#: data/com.usebottles.bottles.gschema.xml:61
msgid "Automatically close Bottles"
msgstr "Fechar o Bottles automaticamente"
#: data/com.usebottles.bottles.gschema.xml:62
msgid "Close Bottles after starting an executable from the file manager."
msgstr "Feche o Bottles após iniciar o executável no gerenciador de arquivos."
#: src/ui/about.ui:11
msgid "© 2017-2021 - Bottles Developers"
msgstr "© 2017-2021 - Bottles Developers"
#: src/ui/about.ui:12
msgid "Easily manage wineprefix using environments"
msgstr "Gerencie facilmente o wineprefix usando ambientes"
#: src/ui/about.ui:123
msgid "<a href=\"https://hosted.weblate.org/engage/bottles/\">Translate</a>"
msgstr "<a href=\"https://hosted.weblate.org/engage/bottles/\">Traduzir</a>"
#: src/ui/about.ui:136
msgid "<a href=\"https://usebottles.com/funding/\">Funding</a>"
msgstr "<a href=\"https://usebottles.com/funding/\">Financiar</a>"
#: src/ui/about.ui:149
msgid ""
"<a href=\"https://github.com/bottlesdevs/Bottles/issues\">Bug report</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://github.com/bottlesdevs/Bottles/issues\">Relatório de erro</"
"a>"
#: src/ui/about.ui:162
msgid "<a href=\"https://usebottles.com/blog\">Blog</a>"
msgstr "<a href=\"https://usebottles.com/blog\">Blog</a>"
#: src/ui/about.ui:175
msgid "<a href=\"https://twitter.com/usebottles\">Twitter</a>"
msgstr "<a href=\"https://twitter.com/usebottles\">Twitter</a>"
#: src/ui/details-dependencies.ui:50
msgid "Test mode enabled: only dependencies from testing repository are shown."
msgstr ""
"Modo de teste ativado: apenas são exibidas as dependências do repositório de "
"teste."
#: src/ui/details-dependencies.ui:127
msgid "Microsoft .NET Framework 4 .."
msgstr "Microsoft .NET Framework 4..."
#: src/ui/details-dependencies.ui:139
msgid ""
"While the files on this page have been verified may be under proprietary "
"license."
msgstr ""
"Embora os arquivos nesta página tenham sido verificados, podem estar sob "
"licença proprietária."
#: src/ui/details-dependencies.ui:196 src/ui/details-installers.ui:134
#: src/ui/details-programs.ui:126 src/ui/details-versioning.ui:162
msgid "Read documentation"
msgstr "Leia a documentação"
#: src/ui/details-dependencies.ui:222
#, fuzzy
msgid "Report a problem or a missing dependency."
msgstr "Reportar uma dependência ausente"
#: src/ui/details-installers.ui:51
msgid ""
"This is an experimental feature in early development, be careful and <a href="
"\"https://github.com/bottlesdevs/Bottles/issues/new/choose\">report bugs</a>."
msgstr ""
"Esta é uma funcionalidade experimenta em estágio inicial, seja cuidadoso e "
"<a href=\"https://github.com/bottlesdevs/Bottles/issues/new/choose"
"\">comunique bugs</a>."
#: src/ui/details-installers.ui:160 src/ui/details-taskmanager.ui:32
#: src/ui/importer.ui:94
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
#: src/ui/details-preferences.ui:28
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
#: src/ui/details-preferences.ui:33
msgid "Use DXVK"
msgstr "Usar o DXVK"
#: src/ui/details-preferences.ui:34
msgid ""
"Improves performance of DirectX 11 games and 3D applications.\n"
"Disable if you're experiencing graphical glitches."
msgstr ""
"Melhora o desempenho para jogos que usam Directx 11 e aplicativos 3D.\n"
"Desativar se estiver a encontrar falhas gráficas."
#: src/ui/details-preferences.ui:61
msgid "Use VKD3D"
msgstr "Usar o VKD3D"
#: src/ui/details-preferences.ui:62
msgid ""
"Improves performance of DirectX 12 games and 3D applications.\n"
"Disable if you're experiencing graphical glitches."
msgstr ""
"Melhora o desempenho para jogos que usam Directx 12 e aplicativos 3D.\n"
"Desativar se estiver a experienciar falhas gráficas."
#: src/ui/details-preferences.ui:89
msgid "Use GameMode"
msgstr "Usar Gamemode"
#: src/ui/details-preferences.ui:90
msgid "Optimise gaming performance on demand"
msgstr "Otimize o desempenho dos jogos sob demanda"
#: src/ui/details-preferences.ui:116
msgid "Enable DLSS (DXVK-NVAPI)"
msgstr "Habilitar DLSS (DXVK-NVAPI)"
#: src/ui/details-preferences.ui:117
msgid "Provide DLSS support if available and Nvidia's NVAPI."
msgstr "Fornece suporte DLSS se disponível e a NVAPI da Nvidia."
#: src/ui/details-preferences.ui:145
msgid "Enable FSR"
msgstr "Habilitar FSR"
#: src/ui/details-preferences.ui:146
msgid ""
"FSR uses cutting-edge upscaling technologies to help boost your framerates.\n"
"Turn this off if you experience graphical glitches."
msgstr ""
"O FSR usa tecnologias de redimensionamento de ponta para ajudar a aumentar "
"sua taxa de quadros.\n"
"Desative-o se você experienciar falhas gráficas."
#: src/ui/details-preferences.ui:162
msgid "Ultra Quality"
msgstr "Qualidade Ultra"
#: src/ui/details-preferences.ui:163
msgid "Quality"
msgstr "Qualidade"
#: src/ui/details-preferences.ui:164
msgid "Balanced"
msgstr "Balanceado"
#: src/ui/details-preferences.ui:165
msgid "Performance"
msgstr "Desempenho"
#: src/ui/details-preferences.ui:214
msgid "Enable ACO shader compiler"
msgstr "Habilitar compilador de shaders ACO"
#: src/ui/details-preferences.ui:215
msgid ""
"Improves performance in games and 3D applications.\n"
"Disable if you're experiencing graphical glitches."
msgstr ""
"Melhora o desempenho em jogos e aplicativos 3D.\n"
"Desative se estiver enfrentando falhas gráficas."
#: src/ui/details-preferences.ui:242
msgid "Discrete GPU"
msgstr "GPU dedicada"
#: src/ui/details-preferences.ui:243
msgid "Improves performance at the cost of increased power usage."
msgstr "Melhora o desempenho com maior consumo de energia."
#: src/ui/details-preferences.ui:269
msgid "Use a virtual desktop"
msgstr "Usar área de trabalho virtual"
#: src/ui/details-preferences.ui:270
msgid "Use the Wine virtual desktop."
msgstr "Use a área de trabalho virtual do Wine."
#: src/ui/details-preferences.ui:341
#, fuzzy
msgid "Use Bottles runtime"
msgstr "Nome da garrafa"
#: src/ui/details-preferences.ui:342
msgid ""
"Provides a bundle of extra libraries for more compatibility,\n"
"disable if you run into issues."
msgstr ""
#: src/ui/details-preferences.ui:380 src/ui/details-preferences.ui:393
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: src/ui/details-preferences.ui:385
msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronização"
#: src/ui/details-preferences.ui:386
msgid ""
"Enable synchronization to increase performance of multi-core processors."
msgstr ""
"Ativar sincronização para aumentar o desempenho em processadores multi-core."
#: src/ui/details-preferences.ui:407
msgid "Esync"
msgstr "Esync"
#: src/ui/details-preferences.ui:421
msgid "Fsync"
msgstr "Fsync"
#: src/ui/details-preferences.ui:444 src/ui/new.ui:284
msgid "Runner"
msgstr "Executor"
#: src/ui/details-preferences.ui:487 src/ui/new.ui:326
msgid "Manage runners"
msgstr "Gerenciar executores"
#: src/ui/details-preferences.ui:519 src/ui/new.ui:358
msgid "DXVK version"
msgstr "Versão do DXVK"
#: src/ui/details-preferences.ui:562 src/ui/details-preferences.ui:712
#: src/ui/new.ui:400
msgid "Manage DXVK versions"
msgstr "Gerenciar versões do DXVK"
#: src/ui/details-preferences.ui:594
msgid "VKD3D version"
msgstr "Versão do VKD3D"
#: src/ui/details-preferences.ui:637
msgid "Manage VKD3D versions"
msgstr "Gerenciar versões do DXVK"
#: src/ui/details-preferences.ui:669
msgid "NVAPI version"
msgstr "Versão do NVAPI"
#: src/ui/details-preferences.ui:744
msgid "Windows version"
msgstr "Versão do Windows"
#: src/ui/details-preferences.ui:787 src/ui/dialog-dll-overrides.ui:26
#: src/ui/dialog-dll-overrides.ui:52
msgid "DLL overrides"
msgstr "Substituições de DLL"
#: src/ui/details-preferences.ui:825
msgid "Working directory"
msgstr "Diretório de trabalho"
#: src/ui/details-preferences.ui:827
msgid "Point to the bottle path"
msgstr "Aponte para o caminho da garrafa"
#: src/ui/details-preferences.ui:843
msgid "Choose a directory"
msgstr "Escolha um diretório"
#: src/ui/details-preferences.ui:886
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"
#: src/ui/details-preferences.ui:891
msgid "Reduce PulseAudio latency"
msgstr "Reduza a latência do PulseAudio"
#: src/ui/details-preferences.ui:892
msgid "Set PulseAudio latency to 60 milliseconds to increase sound quality"
msgstr ""
"Defina a latência do PulseAudio para 60 milissegundos para aumentar a "
"qualidade do som"
#: src/ui/details-preferences.ui:929
msgid "Developers & Debug"
msgstr "Desenvolvedores & Depuração"
#: src/ui/details-preferences.ui:934 src/ui/dialog-env-vars.ui:24
msgid "Environment variables"
msgstr "Variáveis de ambiente"
#: src/ui/details-preferences.ui:972
msgid "DXVK HUD"
msgstr "DXVK HUD"
#: src/ui/details-preferences.ui:973
msgid "Toggle DXVK overlay showing FPS and other details in D3D applications."
msgstr ""
"Alterne a sobreposição DXVK mostrando FPS e outros detalhes em aplicativos "
"D3D."
#: src/ui/details-preferences.ui:999
msgid "Enable wine fixme logs"
msgstr "Ativar logs de fixme do wine"
#: src/ui/details-preferences.ui:1000
msgid "Log code paths that are unimplemented in Wine."
msgstr "Registrar caminhos de código que não foram implementados no Wine."
#: src/ui/details-programs.ui:29
msgid "No programs found"
msgstr "Nenhum programa encontrado"
#: src/ui/details-programs.ui:30
msgid "New programs will be automatically found."
msgstr "Novos programas serão encontrados automáticamente."
#: src/ui/details-programs.ui:74
msgid "Add a custom executable path"
msgstr "Adicionar um caminho executável personalizado"
#: src/ui/details-programs.ui:100
msgid "Search for installed programs"
msgstr "Buscar programas instalados"
#: src/ui/details-versioning.ui:60
msgid "No states found"
msgstr "Nenhum estado encontrado"
#: src/ui/details-versioning.ui:61
msgid "Create first state to start using versioning."
msgstr "Crie um primeiro estado para utilizar o versionamento."
#: src/ui/details-versioning.ui:93
msgid "Type a really short comment:"
msgstr "Digite um comentário bem curto:"
#: src/ui/details-versioning.ui:110
msgid "A really short comment"
msgstr "Um comentário bem curto"
#: src/ui/details-versioning.ui:124
msgid "Save the bottle state."
msgstr "Salvar estado da garrafa."
#: src/ui/details-versioning.ui:189
msgid "Create new state"
msgstr "Criar novo estado"
#: src/ui/dialog.ui:6
msgid "Message goes here."
msgstr "Mensagem vai aqui."
#: src/ui/dialog.ui:23 src/ui/dialog-crash-report.ui:27
#: src/ui/dialog-duplicate.ui:28 src/ui/dialog-rename.ui:27
#: src/ui/dialog-run-args.ui:28 src/ui/dialog-environment-variables.ui:28
#: src/ui/dialog-launch-options.ui:28 src/ui/new.ui:28
#: src/views/bottle_details.py:277 src/views/bottle_details.py:366
#: src/views/bottle_preferences.py:147 src/views/bottle_programs.py:69
#: src/views/list.py:125
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/ui/dialog.ui:36
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: src/ui/dialog-dll-overrides.ui:51
msgid ""
"Dynamic Link Libraries can be specified to be builtin (provided by Wine) or "
"native (provided by the program)"
msgstr ""
"Bibliotecas de links dinâmicos podem ser especificadas para serem integradas "
"(fornecidas pelo Wine) ou nativas (fornecidas pelo programa)"
#: src/ui/dialog-dll-overrides.ui:57
msgid "New override"
msgstr "Nova substituição"
#: src/ui/dialog-dll-overrides.ui:68
msgid "e.g. ucrtbase"
msgstr "ex: ucrtbase"
#: src/ui/dialog-dll-overrides.ui:125
msgid "Existing overrides"
msgstr "Substituições existentes"
#: src/ui/dialog-crash-report.ui:24
#, fuzzy
msgid "Bottles Crash Report"
msgstr "Backup e importação dos Bottles"
#: src/ui/dialog-crash-report.ui:35
#, fuzzy
msgid "Send report"
msgstr "Exibir relatório"
#: src/ui/dialog-crash-report.ui:75
msgid ""
"Bottles crashed last time. Please fill out a report attaching the following "
"traceback to help us identify the problem preventing it from happening again."
msgstr ""
#: src/ui/dialog-crash-report.ui:138
msgid ""
"We found one or more similar (or identical) reports. Please make sure to "
"check carefully that it has not already been reported before submitting a "
"new one. Each report requires effort on the part of the developers to "
"diagnose, please respect their work and make sure you don't post duplicates."
msgstr ""
#: src/ui/dialog-crash-report.ui:183
msgid "I still want to report."
msgstr ""
#: src/ui/dialog-crash-report.ui:195 src/ui/new.ui:209
msgid "Advanced options"
msgstr "Opções avançadas"
#: src/ui/dialog-duplicate.ui:25
#, fuzzy
msgid "Duplicate a bottle"
msgstr "Garrafa duplicada"
#: src/ui/dialog-duplicate.ui:36
#, fuzzy
msgid "Duplicate"
msgstr "Garrafa duplicada"
#: src/ui/dialog-duplicate.ui:52 src/ui/new.ui:50 src/ui/onboard.ui:56
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: src/ui/dialog-duplicate.ui:95
#, fuzzy
msgid "Type a name for the new bottle"
msgstr "Digite um nome para a sua garrafa"
#: src/ui/dialog-duplicate.ui:107 src/ui/dialog-run-args.ui:87
#, fuzzy
msgid "e.g.: -example1 -example2 -example3=hello"
msgstr "ex.: -exemplo1 -exemplo2 -exemplo3 =olá"
#: src/ui/dialog-duplicate.ui:109
#, fuzzy
msgid "e.g: MyDuplicatedBottle"
msgstr "Garrafa duplicada"
#: src/ui/dialog-duplicate.ui:130
#, fuzzy
msgid "page_name"
msgstr "Runner"
#: src/ui/dialog-duplicate.ui:147
#, fuzzy
msgid "Duplicating…"
msgstr "Baixando…"
#: src/ui/dialog-duplicate.ui:166 src/ui/new.ui:533
msgid "Take a break, it may take a while"
msgstr "Faça uma pausa, pode demorar um pouco"
#: src/ui/dialog-duplicate.ui:195
msgid "page_duplicating"
msgstr ""
#: src/ui/dialog-duplicate.ui:204
#, fuzzy
msgid "Bottle duplicated"
msgstr "Garrafa criada"
#: src/ui/dialog-duplicate.ui:211
msgid "page_duplicated"
msgstr ""
#: src/ui/dialog-rename.ui:24 src/ui/program-entry.ui:46
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "Runner"
#: src/ui/dialog-rename.ui:35 src/ui/dialog-environment-variables.ui:36
#: src/ui/dialog-launch-options.ui:36
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: src/ui/dialog-rename.ui:74
msgid "Type the new name:"
msgstr ""
#: src/ui/dialog-rename.ui:86 src/ui/dialog-launch-options.ui:87
#: src/ui/dialog-launch-options.ui:90
#, fuzzy
msgid "e.g.: VAR=value %command% -example1 -example2 -example3=hello"
msgstr "ex.: -exemplo1 -exemplo2 -exemplo3 =olá"
#: src/ui/dialog-rename.ui:88
msgid "Type here.."
msgstr ""
#: src/ui/dialog-env-vars.ui:49
msgid ""
"Environment variables are dynamic-named value that can affect the way "
"running processes will behave on your bottle."
msgstr ""
#: src/ui/dialog-env-vars.ui:54
#, fuzzy
msgid "New variable"
msgstr "Nova substituição"
#: src/ui/dialog-env-vars.ui:65
msgid "e.g. MY_VAR"
msgstr ""
#: src/ui/dialog-env-vars.ui:123
#, fuzzy
msgid "Existing variables"
msgstr "Substituições existentes"
#: src/ui/dialog-run-args.ui:25
msgid "Run with arguments"
msgstr "Adicionar parâmetros de inicialização"
#: src/ui/dialog-run-args.ui:36 src/views/bottle_details.py:276
#: src/views/list.py:124
msgid "Run"
msgstr "Executar"
#: src/ui/dialog-run-args.ui:75
msgid "Write below the arguments to be passed to the executable."
msgstr ""
#: src/ui/dialog-run-args.ui:90
msgid "e.g: -opengl -SkipBuildPatchPrereq"
msgstr ""
#: src/ui/dialog-environment-variables.ui:25
msgid "Change environment variables"
msgstr "Alterar variáveis de ambiente"
#: src/ui/dialog-environment-variables.ui:75
msgid ""
"Here you can change the environment variables for the commands that are "
"executed."
msgstr ""
"Aqui você pode alterar as variáveis de ambiente para os comandos que são "
"executados."
#: src/ui/dialog-environment-variables.ui:87
#, fuzzy
msgid "e.g.: VAR1=value VAR2=value"
msgstr "ex.: VAR1=valor VAR2=valor .."
#: src/ui/dialog-environment-variables.ui:90
msgid "e.g: VAR1=value VAR2=value .."
msgstr "ex.: VAR1=valor VAR2=valor .."
#: src/ui/dialog-launch-options.ui:25 src/ui/program-entry.ui:20
msgid "Change launch options"
msgstr "Alterar opções de lançamento"
#: src/ui/dialog-launch-options.ui:75
msgid "These arguments are passed on program launch:"
msgstr "Esses argumentos são passados no lançamento do programa:"
#: src/ui/importer.ui:21
msgid ""
"This is just the bottle configuration, it's perfect if you want to create a "
"new one but without personal files."
msgstr ""
"Esta é apenas a configuração da garrafa, é perfeita se você deseja criar uma "
"nova mas sem arquivos pessoais."
#: src/ui/importer.ui:22
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
#: src/ui/importer.ui:35
msgid "This is the complete archive of your bottle, including personal files."
msgstr "Este é o arquivo completo da sua garrafa, incluindo arquivos pessoais."
#: src/ui/importer.ui:36
msgid "Full archive"
msgstr "Arquivo completo"
#: src/ui/importer.ui:75 src/window.py:150
msgid "Importer"
msgstr "Importador"
#: src/ui/importer.ui:121
msgid "Import Bottles backup"
msgstr "Importar backup do Bottles"
#: src/ui/importer-entry.ui:21 src/ui/component-entry.ui:99
msgid "Browse files"
msgstr "Navegar pelos arquivos"
#: src/ui/importer-entry.ui:69
msgid "This wineprefix was already imported in Bottles."
msgstr "Este wineprefix já foi importado no Bottles."
#: src/ui/list.ui:65
msgid "Start off by creating a Bottle."
msgstr "Comece criando uma garrafa."
#: src/ui/list.ui:68
msgid "Create a new Bottle"
msgstr "Crie uma nova garrafa"
#: src/ui/list-entry.ui:34
msgid "Versioning enabled for this bottle"
msgstr "Controle de versão habilitado para esta garrafa"
#: src/ui/list-entry.ui:41
msgid "Versioning is active in this bottle."
msgstr "O controle de versão está ativo nesta garrafa."
#: src/ui/list-entry.ui:60
msgid "0"
msgstr "0"
#: src/ui/list-entry.ui:107
msgid "This bottle looks damaged."
msgstr "Esta garrafa parece danificada."
#: src/ui/list-entry.ui:127
msgid "Execute in this bottle"
msgstr "Execute nesta garrafa"
#: src/ui/list-entry.ui:153
msgid "Run Here"
msgstr "Executar aqui"
#: src/ui/list-entry.ui:172
msgid ""
"This bottle looks damaged, the configuration file is missing. I can try to "
"solve by creating a new configuration."
msgstr ""
"Esta garrafa parece danificada, o arquivo de configuração não foi "
"encontrado. Posso tentar resolver criando uma nova configuração."
#: src/ui/list-entry.ui:193
msgid "Run .exe/.msi in this bottle"
msgstr "Executar .exe/.msi nesta garrafa"
#: src/ui/component-entry.ui:9
msgid "Component version"
msgstr "Versão Componente"
#: src/ui/component-entry.ui:19
msgid ""
"The installation failed. This may be due to a repository error, partial "
"download or checksum mismatch.\n"
"\n"
"Press to try again."
msgstr ""
"A instalação falhou. Isso pode ser devido a um erro no repositório, download "
"parcial ou erro de checksum.\n"
"\n"
"Clique para tentar novamente."
#: src/ui/component-entry.ui:72
msgid "Download & Install"
msgstr "Descarregar e instalar"
#: src/ui/component-entry.ui:129
msgid "0%"
msgstr "0%"
#: src/ui/component-entry.ui:177 src/ui/program-entry.ui:159
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
#: src/ui/dependency-entry.ui:21 src/ui/installer-entry.ui:21
#: src/ui/state-entry.ui:21
msgid "Show manifest"
msgstr "Mostrar manifesto"
#: src/ui/dependency-entry.ui:34
msgid "License"
msgstr "Licença"
#: src/ui/dependency-entry.ui:61 src/ui/installer-entry.ui:34
msgid "Bug report"
msgstr "Relatório de erro"
#: src/ui/dependency-entry.ui:140
msgid ""
"An installation error occurred. Restart Bottles to read the Crash Report or "
"run it via terminal to read the output."
msgstr ""
"Ocorreu um erro de instalação. Reinicie o Bottles para ler o relatório de "
"erros ou execute-o via terminal para ler a saída."
#: src/ui/dependency-entry.ui:193
msgid "Download & Install this dependency"
msgstr "Baixar e instalar esta dependência"
#: src/ui/dll-override-entry.ui:23
msgid "Builtin (Wine)"
msgstr "Integrado (Wine)"
#: src/ui/dll-override-entry.ui:24
msgid "Native (Windows)"
msgstr "Nativo (Windows)"
#: src/ui/dll-override-entry.ui:25
msgid "Builtin then Native"
msgstr "Integrado e depois nativo"
#: src/ui/dll-override-entry.ui:26
msgid "Native then Builtin"
msgstr "Nativo e depois integrado"
#: src/ui/env-var-entry.ui:91
msgid "value"
msgstr ""
#: src/ui/installer-entry.ui:48
msgid "Read review"
msgstr "Ler análise"
#: src/ui/task-entry.ui:50
#, fuzzy
msgid "Delete message"
msgstr "Excluir estado"
#: src/ui/program-entry.ui:33
#, fuzzy
msgid "Browse path"
msgstr "Caminho da Navegação"
#: src/ui/program-entry.ui:70
msgid "WineHQ"
msgstr "WineHQ"
#: src/ui/program-entry.ui:83
msgid "ProtonDB"
msgstr "ProtonDB"
#: src/ui/program-entry.ui:96
msgid "Bottles' Forums"
msgstr "Fóruns do Bottles"
#: src/ui/program-entry.ui:109
msgid "Bottles' Issues"
msgstr "Problemas com o Bottles"
#: src/ui/program-entry.ui:133
msgid "Remove from Programs"
msgstr "Remover dos Programas"
#: src/ui/program-entry.ui:146
msgid "Add desktop entry"
msgstr "Adicionar icone de ambiente de trabalho"