forked from alainm23/planify
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathnl.po
2277 lines (1794 loc) · 61.9 KB
/
nl.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the io.github.alainm23.planify package.
# bestlinuxgamers <[email protected]>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.alainm23.planify\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 07:34-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-28 17:34+0100\n"
"Last-Translator: Gert-dev\n"
"Language-Team: Dutch <>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: core/Util/Util.vala:41
msgid "Berry Red"
msgstr "Bessenrood"
#: core/Util/Util.vala:42
msgid "Red"
msgstr "Rood"
#: core/Util/Util.vala:43
msgid "Orange"
msgstr "Oranje"
#: core/Util/Util.vala:44
msgid "Olive Green"
msgstr "Olijfgroen"
#: core/Util/Util.vala:45
msgid "Yellow"
msgstr "Geel"
#: core/Util/Util.vala:46
msgid "Lime Green"
msgstr "Lijmgroen"
#: core/Util/Util.vala:47
msgid "Green"
msgstr "Groen"
#: core/Util/Util.vala:48
msgid "Mint Green"
msgstr "Muntgroen"
#: core/Util/Util.vala:49
msgid "Teal"
msgstr "Groenblauw"
#: core/Util/Util.vala:50
msgid "Sky Blue"
msgstr "Hemelblauw"
#: core/Util/Util.vala:51
msgid "Light Blue"
msgstr "Lichtblauw"
#: core/Util/Util.vala:52
msgid "Blue"
msgstr "Blauw"
#: core/Util/Util.vala:53
msgid "Grape"
msgstr "Druif"
#: core/Util/Util.vala:54
msgid "Violet"
msgstr "Violet"
# Assumed error "Lavander" -> "Lavender"
#: core/Util/Util.vala:55
msgid "Lavender"
msgstr "Lavendel"
#: core/Util/Util.vala:56
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: core/Util/Util.vala:57
msgid "Salmon"
msgstr "Zalm"
#: core/Util/Util.vala:58
msgid "Charcoal"
msgstr "Houtskool"
#: core/Util/Util.vala:59
msgid "Grey"
msgstr "Grijs"
#: core/Util/Util.vala:60
msgid "Taupe"
msgstr "Taupe"
#: core/Util/Util.vala:205
msgid "Light"
msgstr "Licht"
#: core/Util/Util.vala:208
msgid "Dark"
msgstr "Donker"
#: core/Util/Util.vala:211
msgid "Dark Blue"
msgstr "Donkerblauw"
#: core/Util/Util.vala:224 src/Layouts/ItemRow.vala:1094
#: src/Layouts/ItemView.vala:536
#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:441
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: core/Util/Util.vala:227 core/Util/Util.vala:967 core/Enum.vala:108
#: core/Widgets/ProjectPicker/ProjectPickerRow.vala:77
#: core/Widgets/ProjectPicker/ProjectPickerButton.vala:99
#: src/Layouts/FilterPaneRow.vala:115
#: src/Dialogs/ProjectPicker/ProjectPickerRow.vala:101
#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:312
#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Sidebar.vala:36
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
#: core/Util/Util.vala:230 core/Util/Util.vala:395 core/Enum.vala:105
#: core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:81
#: core/Objects/Filters/Today.vala:66 src/Layouts/FilterPaneRow.vala:111
#: src/Layouts/ItemRow.vala:864 src/Layouts/ItemBoard.vala:585
#: src/Views/Today.vala:51 src/Views/Today.vala:127
#: src/Dialogs/DatePicker.vala:64
#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:313
#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Sidebar.vala:37
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
#: core/Util/Util.vala:233
msgid "Today + Inbox"
msgstr "Vandaag + Inbox"
#: core/Util/Util.vala:397 core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:82
#: src/Layouts/ItemRow.vala:867 src/Layouts/ItemBoard.vala:588
#: src/Views/Filter.vala:175 src/Dialogs/WhatsNew.vala:120
#: src/Dialogs/DatePicker.vala:68
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"
#: core/Util/Util.vala:399
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
#: core/Util/Util.vala:530
msgid "Mo,"
msgstr "Ma,"
#: core/Util/Util.vala:534
msgid "Tu,"
msgstr "Di,"
#: core/Util/Util.vala:538
msgid "We,"
msgstr "Wo,"
#: core/Util/Util.vala:542
msgid "Th,"
msgstr "Do,"
#: core/Util/Util.vala:546
msgid "Fr,"
msgstr "Vr,"
#: core/Util/Util.vala:550
msgid "Sa,"
msgstr "Za,"
#: core/Util/Util.vala:554
msgid "Su,"
msgstr "Zo,"
#: core/Util/Util.vala:751 src/MainWindow.vala:272
#: src/Layouts/ProjectRow.vala:693 src/Layouts/SectionRow.vala:618
#: src/Layouts/LabelRow.vala:176 src/Layouts/SectionBoard.vala:491
#: src/Layouts/ItemBoard.vala:987 src/Layouts/ItemView.vala:632
#: src/Widgets/MultiSelectToolbar.vala:261 src/Views/Project/Project.vala:362
#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1749
#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:206
#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:263
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: core/Util/Util.vala:752
msgid "Delete All"
msgstr "Alles verwijderen"
#: core/Util/Util.vala:766
msgid "Process completed, you need to start Planify again."
msgstr "Proces afgerond, gelieve Planify opnieuw op te starten."
#: core/Util/Util.vala:769 src/MainWindow.vala:273
#: src/Services/Backups.vala:515
#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1270
#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1493
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: core/Util/Util.vala:873 core/Objects/Item.vala:81
msgid "Priority 1: high"
msgstr "Prioriteit 1: hoog"
#: core/Util/Util.vala:875 core/Objects/Item.vala:83
msgid "Priority 2: medium"
msgstr "Prioriteit 2: normaal"
#: core/Util/Util.vala:877 core/Objects/Item.vala:85
msgid "Priority 3: low"
msgstr "Prioriteit 3: laag"
#: core/Util/Util.vala:879 core/Util/Util.vala:881 core/Objects/Item.vala:87
msgid "Priority 4: none"
msgstr "Prioriteit 4: geen"
#: core/Util/Util.vala:887
msgid "high"
msgstr "hoog"
#: core/Util/Util.vala:889
msgid "medium"
msgstr "gewoon"
#: core/Util/Util.vala:891
msgid "low"
msgstr "laag"
#: core/Util/Util.vala:893
msgid "none"
msgstr "geen"
#: core/Util/Util.vala:985
msgid "Meet Planify"
msgstr "Planify leren kennen"
#: core/Util/Util.vala:988
msgid ""
"This project shows you everything you need to know to hit the ground "
"running. Don’t hesitate to play around in it – you can always create a new "
"one from settings."
msgstr ""
"Dit project leert je alles dat je moet weten om van start te gaan. "
"Experimenteer naar hartenlust – je kan altijd het altijd opnieuw aanmaken "
"via de instellingen."
#: core/Util/Util.vala:994
msgid "Tap this to-do"
msgstr "Klik op deze taak"
#: core/Util/Util.vala:995
msgid ""
"You're looking at a to-do! Complete it by tapping the checkbox on the left. "
"Completed to-dos are collected al the bottom of your project."
msgstr ""
"Dit is dus een taak! Rond de taak af door op de checkbox aan de linkerkant "
"te klikken. Afgeronde taken worden onderaan je project bijgehouden."
#: core/Util/Util.vala:1000
msgid "Create a new to-do"
msgstr "Creëer een nieuwe taak"
#: core/Util/Util.vala:1001
msgid ""
"Now it's your turn, tap the '+' button at the bottom of your project, enter "
"any pending and tap the blue 'Save' button."
msgstr ""
"Nu is het aan jou. Klik op de '+'-knop onderaan je project, geef iets in en "
"druk op de blauwe knop om op te slaan."
#: core/Util/Util.vala:1006
msgid "Plan this to-do by today or later"
msgstr "Plan deze taak voor vandaag of een later moment"
#: core/Util/Util.vala:1007
msgid "Tap the calendar button at the bottom to decide when to do this to-do."
msgstr ""
"Druk op de kalenderknop onderaan om te bepalen tegen wanneer deze taak klaar "
"moet zijn."
#: core/Util/Util.vala:1012
msgid "Reorder yours to-dos"
msgstr "Verander je taken van volgorde"
#: core/Util/Util.vala:1013
msgid ""
"To reorder your list, tap and hold a to-do, then drag it to where it should "
"go."
msgstr ""
"Om de lijst van volgorde te veranderen, houd je de muis ingedrukt op een "
"taak en sleep je deze naar zijn nieuwe bestemming."
#: core/Util/Util.vala:1018
msgid "Create a project"
msgstr "Maak een project aan"
#: core/Util/Util.vala:1019
msgid ""
"Organize your to-dos better! Go to the left panel and click the '+' button "
"in the 'On This Computer' section and add a project of your own."
msgstr ""
"Deel je taken beter in! Ga naar het linkerpaneel en klik op de '+'-knop in "
"de sectie 'Op deze computer' en voeg een eigen project toe."
#: core/Util/Util.vala:1024
msgid "You’re done!"
msgstr "Je bent klaar!"
#: core/Util/Util.vala:1025
msgid ""
"That’s all you really need to know. Feel free to start adding your own "
"projects and to-dos.\n"
"\n"
"You can come back to this project later to learn the advanced features "
"below..\n"
"\n"
"We hope you’ll enjoy using Planify!"
msgstr ""
"Dat was alles dat je echt moest weten. Begin gerust met het toevoegen van "
"eigen projecten en taken.\n"
"\n"
"Je kan altijd later terugkomen naar dit project om over de meer geavanceerde "
"functionaliteiten onderaan te leren.\n"
"\n"
"We hopen dat het gebruik van Planify je blij zal maken!"
#: core/Util/Util.vala:1041
msgid "Tune your setup"
msgstr "Stel je omgeving af"
#: core/Util/Util.vala:1049
msgid "Show your calendar events"
msgstr "Toon je kalenderevenementen"
# Assumed error "turn ir on" -> "turn it on"
#: core/Util/Util.vala:1050
msgid ""
"You can display your system's calendar events in Planify. Go to "
"'Preferences' 🡒 Calendar Events to turn it on."
msgstr ""
"Je kan de kalenderevenementen uit je systeem ook in Planify weergeven. Ga "
"naar 'Voorkeuren' 🡒 Kalenderevenementen om dit aan te zetten."
#: core/Util/Util.vala:1056
msgid "Enable synchronization with third-party service."
msgstr "Activeer synchronisatie met diensten van derde partijen."
#: core/Util/Util.vala:1057
msgid ""
"Planify not only creates tasks locally, it can also synchronize your Todoist "
"account. Go to 'Preferences' 🡒 'Accounts'."
msgstr ""
"Planify maakt taken niet enkel lokaal aan, maar kan deze ook synchroniseren "
"naar je Todoist-account. Navigeer hiervoor naar 'Voorkeuren' 🡒 'Accounts'."
#: core/Util/Util.vala:1065
msgid "Boost your productivity"
msgstr "Wees productiever dan ooit tevoren"
#: core/Util/Util.vala:1073
msgid "Drag the plus button!"
msgstr "Sleep de plus-knop!"
#: core/Util/Util.vala:1074
msgid ""
"That blue button you see at the bottom of each screen is more powerful than "
"it looks: it's made to move! Drag it up to create a task wherever you want."
msgstr ""
"De blauwe knop die je onderaan elk scherm ziet is krachtiger dan hij eruit "
"ziet: hij kan bewegen! Sleep deze naar een plaats waar je een taak wil "
"aanmaken."
#: core/Util/Util.vala:1080
msgid "Tag your to-dos!"
msgstr "Label je taken!"
#: core/Util/Util.vala:1081
msgid ""
"Tags allow you to improve your workflow in Planify. To add a Tag click on "
"the tag button at the bottom."
msgstr ""
"Met labels kan je je workflow in Planify verbeteren. Om een label toe te "
"voegen, klik je op de tag-knop onderaan."
#: core/Util/Util.vala:1087
msgid "Set timely reminders!"
msgstr "Stel herinneringen op tijd in!"
#: core/Util/Util.vala:1088
msgid ""
"You want Planify to send you a notification to remind you of an important "
"event or something special. Tap the bell button below to add a reminder."
msgstr ""
"Wil je dat Planify je een melding stuurt om je te herinneren aan een "
"belangrijke gebeurtenis of iets speciaals? Klik op de bel-knop onderaan om "
"een herinnering in te stellen."
#: core/Util/Util.vala:1100
msgid "💼️Work"
msgstr "💼️ Werk"
#: core/Util/Util.vala:1106
msgid "🎒️School"
msgstr "🎒️ School"
#: core/Util/Util.vala:1112
msgid "👉️Delegated"
msgstr "👉️ Gedelegeerd"
#: core/Util/Util.vala:1118
msgid "🏡️Home"
msgstr "🏡️ Thuis"
#: core/Util/Util.vala:1124
msgid "🏃♀️️Follow Up"
msgstr "🏃♀️️ Opvolging"
#: core/Enum.vala:111 core/Objects/Filters/Scheduled.vala:50
#: src/Layouts/FilterPaneRow.vala:119 src/Views/Scheduled/Scheduled.vala:32
#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:314
#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Sidebar.vala:38
msgid "Scheduled"
msgstr "Gepland"
#: core/Enum.vala:114 core/Objects/Filters/Pinboard.vala:51
#: src/Layouts/FilterPaneRow.vala:123 src/Views/Filter.vala:181
#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:316
#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Sidebar.vala:39
msgid "Pinboard"
msgstr "Prikbord"
#: core/Enum.vala:181 src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:347
#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:182
msgid "Projects"
msgstr "Projecten"
#: core/Enum.vala:184 src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:186
msgid "Sections"
msgstr "Onderverdelingen"
#: core/Enum.vala:187 core/Enum.vala:196
msgid "Tasks"
msgstr "Taken"
#: core/Enum.vala:190 core/Objects/Filters/Labels.vala:50
#: src/Layouts/FilterPaneRow.vala:127 src/Views/Label/Labels.vala:37
#: src/Dialogs/LabelPicker.vala:57
#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:315
#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:194
#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Sidebar.vala:40
msgid "Labels"
msgstr "Labels"
#: core/Enum.vala:193
msgid "Filters"
msgstr "Filters"
#: core/Enum.vala:199
msgid "Lists"
msgstr "Lijsten"
#: core/Enum.vala:225
msgid "Don't Repeat"
msgstr "Niet herhalen"
#: core/Enum.vala:228 core/Enum.vala:230
msgid "Every minute"
msgstr "Elke minuut"
#: core/Enum.vala:230
#, c-format
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Elke %d minuten"
#: core/Enum.vala:234 core/Enum.vala:236
msgid "Every hour"
msgstr "Elk uur"
#: core/Enum.vala:236
#, c-format
msgid "Every %d hours"
msgstr "Elke %d uren"
#: core/Enum.vala:240 core/Enum.vala:242
msgid "Every day"
msgstr "Elke dag"
#: core/Enum.vala:242
#, c-format
msgid "Every %d days"
msgstr "Elke %d dagen"
#: core/Enum.vala:246 core/Enum.vala:248
msgid "Every week"
msgstr "Elke week"
#: core/Enum.vala:248
#, c-format
msgid "Every %d weeks"
msgstr "Elke %d weken"
#: core/Enum.vala:253 core/Enum.vala:255
msgid "Every month"
msgstr "Elke maand"
#: core/Enum.vala:255
#, c-format
msgid "Every %d months"
msgstr "Elke %d maanden"
#: core/Enum.vala:260 core/Enum.vala:262
msgid "Every year"
msgstr "Elk jaar"
#: core/Enum.vala:262
#, c-format
msgid "Every %d years"
msgstr "Elke %d jaren"
#: core/QuickAdd.vala:56 src/Layouts/ItemView.vala:74
msgid "To-do name"
msgstr "Naam taak"
#: core/QuickAdd.vala:70 src/Layouts/ItemRow.vala:362
#: src/Layouts/ItemView.vala:93
msgid "Add a description…"
msgstr "Voeg een beschrijving toe…"
# Maybe just "Hinzufügen" because of space issues
#: core/QuickAdd.vala:124
msgid "Add To-Do"
msgstr "Taak toevoegen"
#: core/QuickAdd.vala:170
msgid ""
"I'm sorry, Quick Add can't find any project available, try creating a "
"project from Planify."
msgstr ""
"Sorry, snel toevoegen lukt niet zonder een project, probeer eerst een "
"project aan te maken."
#: core/QuickAdd.vala:448
msgid "Create more"
msgstr "Nog één aanmaken"
#: core/Services/Todoist.vala:1365
msgid "The request was incorrect."
msgstr "De aanvraag was incorrect."
#: core/Services/Todoist.vala:1366
msgid ""
"Authentication is required, and has failed, or has not yet been provided."
msgstr "Aanmelden is vereist en is mislukt of werd nog niet ingesteld."
#: core/Services/Todoist.vala:1367
msgid "The request was valid, but for something that is forbidden."
msgstr "De aanvraag was geldig, maar er werd geen toegang gegeven."
#: core/Services/Todoist.vala:1368
msgid "The requested resource could not be found."
msgstr "De opgevraagde bron kon niet teruggevonden worden."
#: core/Services/Todoist.vala:1369
msgid "The user has sent too many requests in a given amount of time."
msgstr "De gebruiker heeft te veel aanvragen verstuurd op korte tijd."
#: core/Services/Todoist.vala:1370
msgid "The request failed due to a server error."
msgstr "De aanvraag is mislukt door een fout aan de serverkant."
#: core/Services/Todoist.vala:1371
msgid "The server is currently unable to handle the request."
msgstr "De server kan de aanvraag momenteel niet behandelen."
#: core/Services/Todoist.vala:1373
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
#: core/Widgets/PinButton.vala:34 src/Layouts/ItemRow.vala:870
#: src/Layouts/ItemBoard.vala:196 src/Layouts/ItemBoard.vala:591
msgid "Pinned"
msgstr "Vastgeprikt"
#: core/Widgets/PriorityButton.vala:12
msgid "Set The Priority"
msgstr "Prioriteit instellen"
#: core/Widgets/PriorityButton.vala:31
msgid "Priority 1: High"
msgstr "Prioriteit 1: hoog"
#: core/Widgets/PriorityButton.vala:34
msgid "Priority 2: Medium"
msgstr "Prioriteit 2: normaal"
#: core/Widgets/PriorityButton.vala:37
msgid "Priority 3: Low"
msgstr "Prioriteit 3: laag"
#: core/Widgets/PriorityButton.vala:40
msgid "Priority 4: None"
msgstr "Prioriteit 4: geen"
#: core/Widgets/Calendar/CalendarHeader.vala:35
#: core/Widgets/Calendar/CalendarHeader.vala:49
msgid "%OB"
msgstr "%OB"
#: core/Widgets/Calendar/CalendarHeader.vala:36
#: core/Widgets/Calendar/CalendarHeader.vala:52
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
#: core/Widgets/Calendar/CalendarWeek.vala:35
msgid "Su"
msgstr "Zo"
#: core/Widgets/Calendar/CalendarWeek.vala:36
msgid "Mo"
msgstr "Ma"
#: core/Widgets/Calendar/CalendarWeek.vala:37
msgid "Tu"
msgstr "Di"
#: core/Widgets/Calendar/CalendarWeek.vala:38
msgid "We"
msgstr "Wo"
#: core/Widgets/Calendar/CalendarWeek.vala:39
msgid "Th"
msgstr "Do"
#: core/Widgets/Calendar/CalendarWeek.vala:40
msgid "Fr"
msgstr "Vr"
#: core/Widgets/Calendar/CalendarWeek.vala:41
msgid "Sa"
msgstr "Za"
#: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:59
#: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:69
#: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:122
#: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:123
#: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:174
#: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:175
#: src/Views/Project/List.vala:285
msgid "Schedule"
msgstr "Inplannen"
#: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:154
#: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:413
msgid "until"
msgstr "tot"
#: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:157
#: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:417
msgid "for"
msgstr "voor"
#: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:157
#: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:417
msgid "times"
msgstr "tijden"
#: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:157
#: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:417
msgid "time"
msgstr "tijd"
#: core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:83
msgid "Next week"
msgstr "Volgende week"
#: core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:84
msgid "Choose a date"
msgstr "Datum kiezen"
#: core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:91
#: src/Widgets/ReminderPicker/ReminderPicker.vala:168
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
#: core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:110
#: src/Widgets/MultiSelectToolbar.vala:75 src/Dialogs/DatePicker.vala:106
#: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:232
msgid "Done"
msgstr "Toegepast"
#: core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:114
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
#: core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:145
#: src/Layouts/ItemRow.vala:995
msgid "Back"
msgstr "Terug"
#: core/Widgets/LabelPicker/LabelPicker.vala:61
#: src/Dialogs/LabelPicker.vala:153
msgid ""
"Your list of filters will show up here. Create one by entering the name and "
"pressing the Enter key."
msgstr ""
"Je filters zullen hier getoond worden. Creëer er één door een naam in te "
"geven en op Enter te drukken."
#. vala-lint=naming-convention
#: core/Widgets/LabelPicker/LabelPicker.vala:62
#, c-format
msgid "Create '%s'"
msgstr "'%s' aanmaken"
#: core/Widgets/LabelPicker/LabelPicker.vala:77 src/Dialogs/LabelPicker.vala:71
msgid "Search or Create"
msgstr "Zoeken of Aanmaken"
#: core/Widgets/LabelPicker/LabelButton.vala:50
msgid "Add Labels"
msgstr "Labels toevoegen"
#: core/Widgets/ProjectPicker/ProjectPickerPopover.vala:25
#: src/Dialogs/ProjectPicker/ProjectPicker.vala:161
msgid "On this Computer"
msgstr "Op deze computer"
#: core/Widgets/ProjectPicker/ProjectPickerPopover.vala:29
#: src/Layouts/Sidebar.vala:109 src/Dialogs/Project.vala:139
#: src/Dialogs/ProjectPicker/ProjectPicker.vala:162
#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:713
#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:743
#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:884
#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:173
msgid "Todoist"
msgstr "Todoist"
#: core/Widgets/ProjectPicker/ProjectPickerPopover.vala:33
#: src/Layouts/Sidebar.vala:112
#: src/Dialogs/ProjectPicker/ProjectPicker.vala:163
#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1312
msgid "Nextcloud"
msgstr "Nextcloud"
#. Section Button
#: core/Widgets/ProjectPicker/ProjectPickerButton.vala:59
#: core/Widgets/ProjectPicker/ProjectPickerButton.vala:130
#: core/Widgets/ProjectPicker/ProjectPickerButton.vala:139
#: src/Dialogs/ProjectPicker/ProjectPicker.vala:261
msgid "No Section"
msgstr "Zonder onderverdeling"
#: core/Objects/Item.vala:1217
msgid "Task copied to clipboard"
msgstr "Taak gekopieerd naar klembord"
#: core/Objects/Item.vala:1235 src/Layouts/ItemRow.vala:998
#: src/Layouts/ItemView.vala:449
#, c-format
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliceren"
#: core/Objects/Project.vala:756
msgid "The project was copied to the Clipboard."
msgstr "Het project werd naar het klembord gekopieerd."
#: core/Objects/Filters/Pinboard.vala:51 core/Objects/Filters/Scheduled.vala:51
#: core/Objects/Filters/Today.vala:67 core/Objects/Filters/Priority.vala:59
#: core/Objects/Filters/Completed.vala:51 core/Objects/Filters/Labels.vala:51
msgid "filters"
msgstr "filters"
#: core/Objects/Filters/Scheduled.vala:51
#, c-format
msgid "scheduled"
msgstr "gepland"
#: core/Objects/Filters/Scheduled.vala:51
msgid "upcoming"
msgstr "aankomend"
#: core/Objects/Filters/Today.vala:67
msgid "today"
msgstr "vandaag"
#: core/Objects/Filters/Completed.vala:50 src/Layouts/FilterPaneRow.vala:131
#: src/Views/Filter.vala:169 src/Dialogs/Preferences/Pages/Sidebar.vala:41
msgid "Completed"
msgstr "Afgewerkt"
#: core/Objects/Filters/Completed.vala:51
#, c-format
msgid "completed"
msgstr "afgewerkt"
#: core/Objects/Filters/Completed.vala:51
msgid "logbook"
msgstr "logboek"
#: core/Objects/Filters/Labels.vala:51
#, c-format
msgid "labels"
msgstr "labels"
#: src/App.vala:103
msgid "Are you sure you want to reset all?"
msgstr "Weet je zeker dat je alles opnieuw wil instellen?"
#: src/App.vala:104
msgid ""
"The process removes all stored information without the possibility of "
"undoing it"
msgstr ""
"Dit proces verwijdert alle opgeslagen informatie zonder mogelijkheid om dit "
"ongedaan te maken"
#: src/App.vala:120
msgid ""
"Planify will automatically start when this device turns on and run when its "
"window is closed so that it can send to-do notifications."
msgstr ""
"Planify zal automatisch mee opstarten met uw computer en blijven draaien bij "
"het sluiten van het venster zodat meldingen verstuurd kunnen worden."
#: src/MainWindow.vala:69
msgid "Open Quick Find"
msgstr "Snel zoeken openen"
#: src/MainWindow.vala:269
msgid "Tasks Synced Successfully"
msgstr "Taken met succes gesynchroniseerd"
#: src/MainWindow.vala:269
msgid "Do you want to use Todoist as your default Inbox Project?"
msgstr "Wil je Todoist gebruiken als je standaardproject voor de Inbox?"
#: src/MainWindow.vala:460 src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:40
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
#: src/MainWindow.vala:463
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen"
#: src/MainWindow.vala:466 src/Dialogs/WhatsNew.vala:156
msgid "What's New"
msgstr "Wat is er nieuw"
#: src/MainWindow.vala:468
msgid "About Planify"
msgstr "Over Planify"
#: src/Services/Backups.vala:510
msgid "Backup Successfully Imported"
msgstr "Back-up met succes geïmporteerd"
#: src/Services/Backups.vala:511
msgid "Process completed, you need to start Planify again"
msgstr "Proces afgerond, gelieve Planify opnieuw op te starten"
#: src/Services/Backups.vala:526
msgid "Planify Backup Files"
msgstr "Back-up-bestanden van Planify"
#: src/Services/CalendarEvents/Util.vala:245
msgid "On this computer"
msgstr "Op deze computer"
#: src/Layouts/Sidebar.vala:71
msgid "Go to Inbox"
msgstr "Naar Inbox navigeren"
#: src/Layouts/Sidebar.vala:75
msgid "Go to Today"
msgstr "Naar Vandaag navigeren"
#: src/Layouts/Sidebar.vala:79
msgid "Go to Scheduled"
msgstr "Naar Gepland navigeren"
#: src/Layouts/Sidebar.vala:83
msgid "Go to Labels"
msgstr "Naar Labels navigeren"
#: src/Layouts/Sidebar.vala:87
msgid "Go to Pinboard"
msgstr "Naar Prikbord navigeren"
#: src/Layouts/Sidebar.vala:101
msgid "Favorites"
msgstr "Favorieten"
#: src/Layouts/Sidebar.vala:102
msgid "No favorites available. Create one by clicking on the '+' button"
msgstr ""
"Geen favorieten beschikbaar. Maak er één aan door op de '+'-knop te drukken"
#: src/Layouts/Sidebar.vala:105 src/Dialogs/Project.vala:138
#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:712
msgid "On This Computer"
msgstr "Op deze computer"
#: src/Layouts/Sidebar.vala:106 src/Layouts/Sidebar.vala:349
#: src/Layouts/Sidebar.vala:360 src/Layouts/Sidebar.vala:371
msgid "No project available. Create one by clicking on the '+' button"
msgstr ""
"Geen project beschikbaar. Maak er één aan door op de '+'-knop te klikken"
#: src/Layouts/Sidebar.vala:122 src/Dialogs/WhatsNew.vala:47
msgid "What’s new in Planify"
msgstr "Wat is er nieuw in Planify"
#: src/Layouts/Sidebar.vala:175 src/Layouts/Sidebar.vala:191
#: src/Layouts/Sidebar.vala:211 src/Dialogs/Project.vala:180
msgid "Add Project"
msgstr "Project toevoegen"
#: src/Layouts/Sidebar.vala:351 src/Layouts/Sidebar.vala:362
#: src/Layouts/Sidebar.vala:373
msgid "No account available, Sync one by clicking the '+' button"
msgstr ""
"Geen account beschikbaar, synchroniseer er één door op de '+'-knop te klikken"
#: src/Layouts/ProjectRow.vala:372
msgid "Projects sort changed to 'Custom sort order'"
msgstr "Sortering van projecten aangepast naar 'Aangepaste volgorde'"
#: src/Layouts/ProjectRow.vala:596 src/Layouts/ProjectRow.vala:603
msgid "Remove From Favorites"
msgstr "Uit favorieten verwijderen"
#: src/Layouts/ProjectRow.vala:596 src/Layouts/ProjectRow.vala:603
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Aan favorieten toevoegen"
#: src/Layouts/ProjectRow.vala:604 src/Views/Project/Project.vala:244
#: src/Dialogs/Project.vala:66
msgid "Edit Project"
msgstr "Project bewerken"
#: src/Layouts/ProjectRow.vala:605
msgid "Refresh"
msgstr "Herladen"
#: src/Layouts/ProjectRow.vala:606 src/Views/Project/Project.vala:253
#: src/Views/Project/Project.vala:358
msgid "Delete Project"
msgstr "Project verwijderen"
#: src/Layouts/ProjectRow.vala:609
msgid "Share"
msgstr "Delen"
#: src/Layouts/ProjectRow.vala:610
msgid "Send by E-Mail"
msgstr "Per e-mail verzenden"
#: src/Layouts/ProjectRow.vala:677
msgid "Delete project"
msgstr "Project verwijderen"
#: src/Layouts/ProjectRow.vala:678 src/Layouts/SectionRow.vala:615
#: src/Layouts/LabelRow.vala:174 src/Layouts/SectionBoard.vala:489
#: src/Views/Project/Project.vala:358
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Ben je zeker dat je %s wil verwijderen?"
#: src/Layouts/ProjectRow.vala:694 src/Layouts/SectionRow.vala:619
#: src/Layouts/LabelRow.vala:177 src/Layouts/SectionBoard.vala:492
#: src/Layouts/ItemView.vala:633 src/Widgets/MultiSelectToolbar.vala:221
#: src/Widgets/MultiSelectToolbar.vala:262 src/Views/Project/Project.vala:363
#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1750
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: src/Layouts/SectionRow.vala:75 src/Layouts/SectionBoard.vala:58
#: src/Dialogs/ManageSectionOrder.vala:126
msgid "(No Section)"
msgstr "(Geen onderverdeling)"
#: src/Layouts/SectionRow.vala:546 src/Layouts/SectionBoard.vala:422
msgid "Add Task"
msgstr "Taak toevoegen"
#: src/Layouts/SectionRow.vala:547 src/Layouts/SectionBoard.vala:423
#: src/Dialogs/Section.vala:60
msgid "Edit Section"
msgstr "Onderverdeling bewerken"
#: src/Layouts/SectionRow.vala:548 src/Layouts/SectionBoard.vala:424