forked from alainm23/planify
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathde.po
2579 lines (2043 loc) · 70.3 KB
/
de.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the io.github.alainm23.planify package.
# bestlinuxgamers <[email protected]>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.alainm23.planify\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 05:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-29 04:53+0100\n"
"Last-Translator: bestlinuxgamers <[email protected]."
"github.com>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 46.0\n"
#: core/Enum.vala:105 core/Util/Util.vala:229 core/Util/Util.vala:403
#: core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:81
#: core/Objects/Filters/Today.vala:66 src/Layouts/FilterPaneRow.vala:111
#: src/Layouts/ItemRow.vala:934 src/Layouts/ItemBoard.vala:630
#: src/Views/Project/Project.vala:423 src/Views/Project/Project.vala:584
#: src/Views/Today.vala:53 src/Views/Today.vala:166
#: src/Dialogs/DatePicker.vala:64
#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:328
#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Sidebar.vala:37
msgid "Today"
msgstr "Heute"
#: core/Enum.vala:108 core/Util/Util.vala:226 core/Util/Util.vala:975
#: core/Widgets/ProjectPicker/ProjectPickerRow.vala:77
#: core/Widgets/ProjectPicker/ProjectPickerButton.vala:99
#: src/Layouts/FilterPaneRow.vala:115
#: src/Dialogs/ProjectPicker/ProjectPickerRow.vala:101
#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:327
#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Sidebar.vala:36
msgid "Inbox"
msgstr "Eingang"
#: core/Enum.vala:111 core/Objects/Filters/Scheduled.vala:50
#: src/Layouts/FilterPaneRow.vala:119 src/Views/Scheduled/Scheduled.vala:63
#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:329
#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Sidebar.vala:38
msgid "Scheduled"
msgstr "Geplant"
#: core/Enum.vala:114 core/Objects/Filters/Pinboard.vala:51
#: src/Layouts/FilterPaneRow.vala:123 src/Views/Filter.vala:183
#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:331
#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Sidebar.vala:39
msgid "Pinboard"
msgstr "Pinnwand"
#: core/Enum.vala:181 src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:362
#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:182
msgid "Projects"
msgstr "Projekte"
#: core/Enum.vala:184 src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:186
msgid "Sections"
msgstr "Abschnitte"
#: core/Enum.vala:187 core/Enum.vala:196
msgid "Tasks"
msgstr "Aufgaben"
#: core/Enum.vala:190 core/Widgets/LabelPicker/LabelButton.vala:69
#: core/Objects/Filters/Labels.vala:50 src/Layouts/FilterPaneRow.vala:127
#: src/Views/Label/Labels.vala:37 src/Dialogs/LabelPicker.vala:38
#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:330
#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:194
#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Sidebar.vala:40
msgid "Labels"
msgstr "Kennzeichnungen"
#: core/Enum.vala:193
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
#: core/Enum.vala:199
msgid "Lists"
msgstr "Listen"
#: core/Enum.vala:225
msgid "Don't Repeat"
msgstr "Nicht wiederholen"
#: core/Enum.vala:228 core/Enum.vala:230
msgid "Every minute"
msgstr "Jede Minute"
#: core/Enum.vala:230
#, c-format
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Alle %d Minuten"
#: core/Enum.vala:234 core/Enum.vala:236
msgid "Every hour"
msgstr "Jede Stunde"
#: core/Enum.vala:236
#, c-format
msgid "Every %d hours"
msgstr "Alle %d Stunden"
#: core/Enum.vala:240 core/Enum.vala:242
msgid "Every day"
msgstr "Jeden Tag"
#: core/Enum.vala:242
#, c-format
msgid "Every %d days"
msgstr "Alle %d Tage"
#: core/Enum.vala:246 core/Enum.vala:248
msgid "Every week"
msgstr "Jede Woche"
#: core/Enum.vala:248
#, c-format
msgid "Every %d weeks"
msgstr "Alle %d Wochen"
#: core/Enum.vala:253 core/Enum.vala:255
msgid "Every month"
msgstr "Jeden Monat"
#: core/Enum.vala:255
#, c-format
msgid "Every %d months"
msgstr "Alle %d Monate"
#: core/Enum.vala:260 core/Enum.vala:262
msgid "Every year"
msgstr "Jedes Jahr"
#: core/Enum.vala:262
#, c-format
msgid "Every %d years"
msgstr "Alle %d Jahre"
#: core/Enum.vala:341 core/Widgets/PriorityButton.vala:73
#: src/Views/Project/Project.vala:415 src/Views/Project/Project.vala:459
#: src/Views/Today.vala:550 src/Views/Today.vala:582
#: src/Views/Scheduled/Scheduled.vala:189
#: src/Views/Scheduled/Scheduled.vala:221
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
#: core/Enum.vala:344
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Kennzeichnungen"
#: core/Enum.vala:347 src/Views/Project/Project.vala:413
#: src/Views/Today.vala:547 src/Views/Scheduled/Scheduled.vala:186
#, fuzzy
msgid "Due Date"
msgstr "Fälligkeitsdatum"
#: core/QuickAdd.vala:57
msgid "To-do name"
msgstr "Aufgabenname"
#: core/QuickAdd.vala:71 src/Layouts/ItemRow.vala:376
msgid "Add a description…"
msgstr "Beschreibung hinzufügen..."
# Maybe just "Hinzufügen" because of space issues
#: core/QuickAdd.vala:125
msgid "Add To-Do"
msgstr "Aufgabe hinzufügen"
#: core/QuickAdd.vala:171
msgid ""
"I'm sorry, Quick Add can't find any project available, try creating a "
"project from Planify."
msgstr ""
"Es tut uns leid, Quick Add kann kein verfügbares Projekt finden. Versuche "
"ein Projekt in Planify zu erstellen."
#: core/QuickAdd.vala:477
msgid "Create more"
msgstr "Weitere erstellen"
#: core/Util/Util.vala:41
msgid "Berry Red"
msgstr "Beerenrot"
#: core/Util/Util.vala:42
msgid "Red"
msgstr "Rot"
#: core/Util/Util.vala:43
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#: core/Util/Util.vala:44
msgid "Olive Green"
msgstr "Olivgrün"
#: core/Util/Util.vala:45
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"
#: core/Util/Util.vala:46
msgid "Lime Green"
msgstr "Limettengrün"
#: core/Util/Util.vala:47
msgid "Green"
msgstr "Grün"
#: core/Util/Util.vala:48
msgid "Mint Green"
msgstr "Minzgrün"
#: core/Util/Util.vala:49
msgid "Teal"
msgstr "Türkisblau"
#: core/Util/Util.vala:50
msgid "Sky Blue"
msgstr "Himmelblau"
#: core/Util/Util.vala:51
msgid "Light Blue"
msgstr "Hellblau"
#: core/Util/Util.vala:52
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: core/Util/Util.vala:53
msgid "Grape"
msgstr "Traube"
#: core/Util/Util.vala:54
msgid "Violet"
msgstr "Violett"
#: core/Util/Util.vala:55
msgid "Lavender"
msgstr "Lavendel"
#: core/Util/Util.vala:56
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: core/Util/Util.vala:57
msgid "Salmon"
msgstr "Lachs"
#: core/Util/Util.vala:58
msgid "Charcoal"
msgstr "Holzkohle"
#: core/Util/Util.vala:59
msgid "Grey"
msgstr "Grau"
#: core/Util/Util.vala:60
msgid "Taupe"
msgstr "Taupe"
#: core/Util/Util.vala:204
msgid "Light"
msgstr "Hell"
#: core/Util/Util.vala:207
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"
#: core/Util/Util.vala:210
msgid "Dark Blue"
msgstr "Dunkelblau"
#: core/Util/Util.vala:223 src/Layouts/ItemRow.vala:1161
#: src/Layouts/ItemSidebarView.vala:547
#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:456
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: core/Util/Util.vala:232
msgid "Today + Inbox"
msgstr "Heute + Eingang"
#: core/Util/Util.vala:405 core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:82
#: core/Objects/Filters/Tomorrow.vala:33 src/Layouts/ItemRow.vala:937
#: src/Layouts/ItemBoard.vala:633 src/Views/Filter.vala:177
#: src/Dialogs/DatePicker.vala:68
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"
#: core/Util/Util.vala:407
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
#: core/Util/Util.vala:538
msgid "Mo,"
msgstr "Mo,"
#: core/Util/Util.vala:542
msgid "Tu,"
msgstr "Di,"
#: core/Util/Util.vala:546
msgid "We,"
msgstr "Mi,"
#: core/Util/Util.vala:550
msgid "Th,"
msgstr "Do,"
#: core/Util/Util.vala:554
msgid "Fr,"
msgstr "Fr,"
#: core/Util/Util.vala:558
msgid "Sa,"
msgstr "Sa,"
#: core/Util/Util.vala:562
msgid "Su,"
msgstr "So,"
#: core/Util/Util.vala:759 src/MainWindow.vala:315
#: src/Layouts/ProjectRow.vala:707 src/Layouts/SectionRow.vala:680
#: src/Layouts/LabelRow.vala:175 src/Layouts/ItemSidebarView.vala:666
#: src/Layouts/SectionBoard.vala:550 src/Widgets/MultiSelectToolbar.vala:261
#: src/Views/Project/Project.vala:343 src/Views/Project/Project.vala:555
#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1381
#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1786
#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:206
#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:263
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: core/Util/Util.vala:760
msgid "Delete All"
msgstr "Alles löschen"
#: core/Util/Util.vala:774
msgid "Process completed, you need to start Planify again."
msgstr "Aufgabe abgeschlossen, bitte Planify erneut starten."
#: core/Util/Util.vala:777 src/MainWindow.vala:316
#: src/Services/Backups.vala:515
#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1292
#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1530
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: core/Util/Util.vala:881 core/Objects/Item.vala:89
msgid "Priority 1: high"
msgstr "Priorität 1: hoch"
#: core/Util/Util.vala:883 core/Objects/Item.vala:91
msgid "Priority 2: medium"
msgstr "Priorität 2: mittel"
#: core/Util/Util.vala:885 core/Objects/Item.vala:93
msgid "Priority 3: low"
msgstr "Priorität 3: niedrig"
#: core/Util/Util.vala:887 core/Util/Util.vala:889 core/Objects/Item.vala:95
msgid "Priority 4: none"
msgstr "Priorität 4: keine"
#: core/Util/Util.vala:895
msgid "high"
msgstr "hoch"
#: core/Util/Util.vala:897
msgid "medium"
msgstr "mittel"
#: core/Util/Util.vala:899
msgid "low"
msgstr "niedrig"
#: core/Util/Util.vala:901
msgid "none"
msgstr "keine"
#: core/Util/Util.vala:993
msgid "Meet Planify"
msgstr "Planify kennenlernen"
#: core/Util/Util.vala:996
msgid ""
"This project shows you everything you need to know to hit the ground "
"running. Don’t hesitate to play around in it – you can always create a new "
"one from settings."
msgstr ""
"Dieses Projekt zeigt dir alles, was du wissen musst, um sofort loslegen zu "
"können. Zögere nicht, hier herumzuspielen - Du kannst jederzeit ein neues in "
"den Einstellungen erstellen."
#: core/Util/Util.vala:1002
msgid "Tap this to-do"
msgstr "Klicke auf diese Aufgabe"
#: core/Util/Util.vala:1003
msgid ""
"You're looking at a to-do! Complete it by tapping the checkbox on the left. "
"Completed to-dos are collected al the bottom of your project."
msgstr ""
"Dies ist eine Aufgabe! Erledige sie, indem du auf das Kästchen auf der "
"linken Seite klickst. Erledigte Aufgaben werden am unteren Ende des Projekts "
"gesammelt."
#: core/Util/Util.vala:1008
msgid "Create a new to-do"
msgstr "Erstelle eine neue Aufgabe"
#: core/Util/Util.vala:1009
msgid ""
"Now it's your turn, tap the '+' button at the bottom of your project, enter "
"any pending and tap the blue 'Save' button."
msgstr ""
"Jetzt bist du an der Reihe: Tippe auf die Schaltfläche \"+\" am unteren Rand "
"deines Projekts, gib die geforderten Daten ein und tippe auf die blaue "
"Schaltfläche \"Speichern\"."
#: core/Util/Util.vala:1014
msgid "Plan this to-do by today or later"
msgstr "Plane diese Aufgabe für heute oder später"
#: core/Util/Util.vala:1015
msgid "Tap the calendar button at the bottom to decide when to do this to-do."
msgstr ""
"Tippe auf die Kalender-Schaltfläche unten, um zu entscheiden, wann du diese "
"Aufgabe erledigen möchtest."
#: core/Util/Util.vala:1020
msgid "Reorder yours to-dos"
msgstr "Ordne deine Aufgaben neu an"
#: core/Util/Util.vala:1021
msgid ""
"To reorder your list, tap and hold a to-do, then drag it to where it should "
"go."
msgstr ""
"Um deine Liste neu anzuordnen, tippe und halte eine Aufgabe gedrückt und "
"ziehe sie dann an die gewünschte Stelle."
#: core/Util/Util.vala:1026
msgid "Create a project"
msgstr "Erstelle ein Projekt"
#: core/Util/Util.vala:1027
msgid ""
"Organize your to-dos better! Go to the left panel and click the '+' button "
"in the 'On This Computer' section and add a project of your own."
msgstr ""
"Organisiere deine Aufgaben besser! Klicke im linken Bereich auf die "
"Schaltfläche '+' im Abschnitt 'Auf diesem Computer' und füge ein eigenes "
"Projekt hinzu."
#: core/Util/Util.vala:1032
msgid "You’re done!"
msgstr "Du bist fertig!"
#: core/Util/Util.vala:1033
msgid ""
"That’s all you really need to know. Feel free to start adding your own "
"projects and to-dos.\n"
"\n"
"You can come back to this project later to learn the advanced features "
"below..\n"
"\n"
"We hope you’ll enjoy using Planify!"
msgstr ""
"Das ist alles, was du wissen musst. Jetzt kannst du loslegen und deine "
"eigenen Projekte und Aufgaben hinzufügen\n"
"\n"
"Später kannst du immer wieder hierher kommen, um die fortgeschritteneren "
"Features kennenzulernen..\n"
"\n"
"Viel Spaß beim Nutzen von Planify!"
#: core/Util/Util.vala:1049
msgid "Tune your setup"
msgstr "Richte deine Umgebung ein"
#: core/Util/Util.vala:1057
msgid "Show your calendar events"
msgstr "Termine aus dem Kalender anzeigen"
#: core/Util/Util.vala:1058
msgid ""
"You can display your system's calendar events in Planify. Go to "
"'Preferences' 🡒 Calendar Events to turn it on."
msgstr ""
"Du kannst die Termine deines Systemkalenders in Planify anzeigen. Gehe zu "
"'Einstellungen' 🡒 Kalenderereignisse, um dies zu aktivieren."
#: core/Util/Util.vala:1064
msgid "Enable synchronization with third-party service."
msgstr "Aktiviere die Synchronisation mit einem Drittanbieterdienst."
#: core/Util/Util.vala:1065
msgid ""
"Planify not only creates tasks locally, it can also synchronize your Todoist "
"account. Go to 'Preferences' 🡒 'Accounts'."
msgstr ""
"Planify erstellt nicht nur lokal Aufgaben, sondern kann sich auch mit deinem "
"Todoist-Konto synchronisieren. Gehe zu 'Einstellungen' 🡒 'Konten'."
#: core/Util/Util.vala:1073
msgid "Boost your productivity"
msgstr "Steigere deine Produktivität"
#: core/Util/Util.vala:1081
msgid "Drag the plus button!"
msgstr "Ziehe den Plus-Knopf!"
#: core/Util/Util.vala:1082
msgid ""
"That blue button you see at the bottom of each screen is more powerful than "
"it looks: it's made to move! Drag it up to create a task wherever you want."
msgstr ""
"Der blaue Knopf, den du am unteren Rand jedes Bildschirms siehst, ist "
"mächtiger, als er aussieht: Er kann sich zu bewegen! Ziehe ihn nach oben, um "
"eine Aufgabe dort zu erstellen, wo du willst."
#: core/Util/Util.vala:1088
msgid "Tag your to-dos!"
msgstr "Kennzeichne deine Aufgaben!"
#: core/Util/Util.vala:1089
msgid ""
"Tags allow you to improve your workflow in Planify. To add a Tag click on "
"the tag button at the bottom."
msgstr ""
"Kennzeichnungen ermöglichen dir, deinen Workflow in Planify zu verbessern. "
"Klicke auf die Kennzeichnen Schaltfläche unten, um eine Kennzeichnung "
"hinzuzufügen."
#: core/Util/Util.vala:1095
msgid "Set timely reminders!"
msgstr "Lege zeitliche Erinnerungen fest!"
#: core/Util/Util.vala:1096
msgid ""
"You want Planify to send you a notification to remind you of an important "
"event or something special. Tap the bell button below to add a reminder."
msgstr ""
"Du möchtest, dass Planify dich an ein wichtiges Ereignis oder etwas "
"Besonderes erinnert. Tippe auf den Glockenknopf unten, um eine Erinnerung "
"hinzuzufügen."
#: core/Util/Util.vala:1108
msgid "💼️Work"
msgstr "💼️Arbeit"
#: core/Util/Util.vala:1114
msgid "🎒️School"
msgstr "🎒️Schule"
#: core/Util/Util.vala:1120
msgid "👉️Delegated"
msgstr "👉️Aufträge"
#: core/Util/Util.vala:1126
msgid "🏡️Home"
msgstr "🏡️Zuhause"
#: core/Util/Util.vala:1132
msgid "🏃♀️️Follow Up"
msgstr "🏃♀️️Nochmal aufgreifen"
#: core/Services/Todoist.vala:1365
msgid "The request was incorrect."
msgstr "Der Anfrage war falsch."
#: core/Services/Todoist.vala:1366
msgid ""
"Authentication is required, and has failed, or has not yet been provided."
msgstr ""
"Authentifizierung ist erforderlich und ist fehlgeschlagen oder wurde noch "
"nicht übermittelt."
#: core/Services/Todoist.vala:1367
msgid "The request was valid, but for something that is forbidden."
msgstr "Der Anfrage war gültig, aber für etwas, das verboten ist."
#: core/Services/Todoist.vala:1368
msgid "The requested resource could not be found."
msgstr "Die angeforderte Ressource konnte nicht gefunden werden."
#: core/Services/Todoist.vala:1369
msgid "The user has sent too many requests in a given amount of time."
msgstr ""
"Der Nutzer hat zu viele Anfragen in einer bestimmten Zeitspanne gesendet."
#: core/Services/Todoist.vala:1370
msgid "The request failed due to a server error."
msgstr "Die Anfrage ist aufgrund eines Serverfehlers fehlgeschlagen."
#: core/Services/Todoist.vala:1371
msgid "The server is currently unable to handle the request."
msgstr "Der Server ist derzeit nicht in der Lage, die Anfrage zu bearbeiten."
#: core/Services/Todoist.vala:1373
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
#: core/Widgets/PinButton.vala:31 src/Layouts/ItemBoard.vala:223
msgid "Pinned"
msgstr "Angeheftet"
#: core/Widgets/PriorityButton.vala:37 core/Widgets/PriorityButton.vala:44
#: core/Widgets/StatusButton.vala:33
msgid "Set The Priority"
msgstr "Priorität setzen"
#: core/Widgets/PriorityButton.vala:78 core/Widgets/PriorityButton.vala:125
#: core/Widgets/PriorityButton.vala:190
msgid "Priority 4: None"
msgstr "Priorität 4: Keine"
#: core/Widgets/PriorityButton.vala:116 core/Widgets/PriorityButton.vala:172
msgid "Priority 1: High"
msgstr "Priorität 1: Hoch"
#: core/Widgets/PriorityButton.vala:119
msgid "Priority 2: Medium"
msgstr "Priorität 2: Mittel"
#: core/Widgets/PriorityButton.vala:122
msgid "Priority 3: Low"
msgstr "Priorität 3: Niedrig"
#: core/Widgets/PriorityButton.vala:178
#, fuzzy
msgid "Priority 1: Medium"
msgstr "Priorität 2: Mittel"
#: core/Widgets/PriorityButton.vala:184
#, fuzzy
msgid "Priority 1: Low"
msgstr "Priorität 3: Niedrig"
#: core/Widgets/StatusButton.vala:40
msgid "Status"
msgstr ""
#: core/Widgets/StatusButton.vala:45 core/Widgets/StatusButton.vala:84
#: core/Widgets/StatusButton.vala:122
msgid "To Do"
msgstr ""
#: core/Widgets/StatusButton.vala:85 core/Widgets/StatusButton.vala:119
#: src/Layouts/ItemRow.vala:948 src/Layouts/ItemBoard.vala:643
msgid "Complete"
msgstr "Erledigen"
#: core/Widgets/Calendar/CalendarHeader.vala:35
#: core/Widgets/Calendar/CalendarHeader.vala:49
msgid "%OB"
msgstr ""
#: core/Widgets/Calendar/CalendarHeader.vala:36
#: core/Widgets/Calendar/CalendarHeader.vala:52
msgid "%Y"
msgstr ""
#: core/Widgets/Calendar/CalendarWeek.vala:35
msgid "Su"
msgstr "So"
#: core/Widgets/Calendar/CalendarWeek.vala:36
msgid "Mo"
msgstr "Mo"
#: core/Widgets/Calendar/CalendarWeek.vala:37
msgid "Tu"
msgstr "Di"
#: core/Widgets/Calendar/CalendarWeek.vala:38
msgid "We"
msgstr "Mi"
#: core/Widgets/Calendar/CalendarWeek.vala:39
msgid "Th"
msgstr "Do"
#: core/Widgets/Calendar/CalendarWeek.vala:40
msgid "Fr"
msgstr "Fr"
#: core/Widgets/Calendar/CalendarWeek.vala:41
msgid "Sa"
msgstr "Sa"
#: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:62
#: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:69
#: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:87
#: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:142
#: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:194
#: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:197
#: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:198
#: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:257
#: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:258
#: src/Views/Project/List.vala:285
msgid "Schedule"
msgstr "Planen"
#: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:147
#: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:193
#, fuzzy
msgid "Set a Due Date"
msgstr "Fälligkeitsdatum"
#: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:236
#: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:413
msgid "until"
msgstr "bis"
#: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:239
#: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:417
msgid "for"
msgstr "für"
#: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:239
#: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:417
msgid "times"
msgstr "mal"
#: core/Widgets/DateTimePicker/ScheduleButton.vala:239
#: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:417
msgid "time"
msgstr "mal"
#: core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:83
msgid "Next week"
msgstr "Nächste Woche"
#: core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:84
msgid "Choose a date"
msgstr "Datum auswählen"
#: core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:91
#: core/Widgets/ReminderPicker/ReminderPicker.vala:139
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
#: core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:110
#: src/Widgets/MultiSelectToolbar.vala:75 src/Dialogs/DatePicker.vala:106
#: src/Dialogs/RepeatConfig.vala:232
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
#: core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:114
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
#: core/Widgets/DateTimePicker/DateTimePicker.vala:145
#: src/Layouts/ItemRow.vala:1062 src/Layouts/ItemSidebarView.vala:448
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: core/Widgets/LabelPicker/LabelButton.vala:54
#: core/Widgets/LabelPicker/LabelButton.vala:61
msgid "Add Labels"
msgstr "Kennzeichnungen hinzufügen"
#: core/Widgets/LabelPicker/LabelButton.vala:74
#: core/Widgets/LabelPicker/LabelButton.vala:129
#, fuzzy
msgid "Select Labels"
msgstr "Kennzeichnung löschen"
#: core/Widgets/ProjectPicker/ProjectPickerPopover.vala:25
#: src/Dialogs/ProjectPicker/ProjectPicker.vala:163
msgid "On this Computer"
msgstr "Auf diesem Computer"
#: core/Widgets/ProjectPicker/ProjectPickerPopover.vala:29
#: src/Layouts/Sidebar.vala:108 src/Dialogs/Project.vala:139
#: src/Dialogs/ProjectPicker/ProjectPicker.vala:167
#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:735
#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:765
#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:906
#: src/Dialogs/Preferences/Pages/Backup.vala:173
msgid "Todoist"
msgstr "Todoist"
#: core/Widgets/ProjectPicker/ProjectPickerPopover.vala:33
#: src/Layouts/Sidebar.vala:111
#: src/Dialogs/ProjectPicker/ProjectPicker.vala:171
#: src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:1334
msgid "Nextcloud"
msgstr "Nextcloud"
#. Section Button
#: core/Widgets/ProjectPicker/ProjectPickerButton.vala:59
#: core/Widgets/ProjectPicker/ProjectPickerButton.vala:130
#: core/Widgets/ProjectPicker/ProjectPickerButton.vala:139
#: core/Widgets/SectionPicker/SectionButton.vala:85
#: core/Widgets/SectionPicker/SectionPicker.vala:98
#: src/Dialogs/ProjectPicker/ProjectPicker.vala:271
msgid "No Section"
msgstr "Ohne Abschnitt"
#: core/Widgets/SectionPicker/SectionButton.vala:30
#, fuzzy
msgid "Set Section"
msgstr "Neuer Abschnitt"
#: core/Widgets/SectionPicker/SectionButton.vala:35
#, fuzzy
msgid "Section"
msgstr "Abschnitte"
#: core/Widgets/SectionPicker/SectionButton.vala:40
#, fuzzy
msgid "Select Section"
msgstr "Abschnitt löschen"
#: core/Widgets/SectionPicker/SectionPicker.vala:40
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: core/Widgets/ReminderPicker/ReminderButton.vala:37
#: core/Widgets/ReminderPicker/ReminderButton.vala:44
#: core/Widgets/ReminderPicker/ReminderButton.vala:57
#: core/Widgets/ReminderPicker/ReminderButton.vala:125
#: core/Widgets/ReminderPicker/ReminderButton.vala:146
msgid "Add Reminders"
msgstr "Erinnerungen hinzufügen"
#: core/Widgets/ReminderPicker/ReminderButton.vala:52
#: core/Widgets/ReminderPicker/ReminderPicker.vala:43
msgid "Reminders"
msgstr "Erinnerungen"
#: core/Widgets/ReminderPicker/ReminderPicker.vala:48
msgid ""
"Your list of reminders will show up here. Add one by clicking the '+' button."
msgstr ""
"Die Liste deiner Erinnerungen wird hier angezeigt. Füge eine hinzu, indem du "
"auf den '+'-Knopf klickst."
#: core/Widgets/ReminderPicker/ReminderPicker.vala:159
#: core/Widgets/ReminderPicker/ReminderRow.vala:52
msgid "Add Reminder"
msgstr "Erinnerung hinzufügen"
#: core/Objects/Item.vala:1277
msgid "Task copied to clipboard"
msgstr "Aufgabe in die Zwischenablage kopiert"
#: core/Objects/Item.vala:1295 src/Layouts/ItemRow.vala:1065
#: src/Layouts/ItemSidebarView.vala:451
#, c-format
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
#: core/Objects/Project.vala:742
msgid "The project was copied to the Clipboard."
msgstr "Das Projekt wurde in die Zwischenablage kopiert"
#: core/Objects/Filters/Pinboard.vala:51 core/Objects/Filters/Scheduled.vala:51
#: core/Objects/Filters/Today.vala:67 core/Objects/Filters/Priority.vala:59
#: core/Objects/Filters/Completed.vala:51 core/Objects/Filters/Labels.vala:51
#: core/Objects/Filters/Tomorrow.vala:34 core/Objects/Filters/Anytime.vala:34
#: core/Objects/Filters/Repeating.vala:34
#: core/Objects/Filters/Unlabeled.vala:34
msgid "filters"
msgstr "filter"
#: core/Objects/Filters/Scheduled.vala:51
#, c-format
msgid "scheduled"
msgstr "Geplant"
#: core/Objects/Filters/Scheduled.vala:51
msgid "upcoming"
msgstr "Kommende"
#: core/Objects/Filters/Today.vala:67
msgid "today"
msgstr "Heute"
#: core/Objects/Filters/Completed.vala:50 src/Layouts/FilterPaneRow.vala:131
#: src/Views/Filter.vala:171 src/Dialogs/Preferences/Pages/Sidebar.vala:41
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
#: core/Objects/Filters/Completed.vala:51
#, c-format
msgid "completed"
msgstr "Abgeschlossen"
#: core/Objects/Filters/Completed.vala:51
msgid "logbook"
msgstr "Logbuch"
#: core/Objects/Filters/Labels.vala:51
#, c-format
msgid "labels"
msgstr "Kennzeichnungen"
#: core/Objects/Filters/Tomorrow.vala:34
#, fuzzy, c-format
msgid "tomorrow"
msgstr "Morgen"
#: core/Objects/Filters/Tomorrow.vala:34
#, fuzzy
msgid "date"
msgstr "Anwenden"
#: core/Objects/Filters/Anytime.vala:33 src/Views/Filter.vala:189
msgid "Anytime"
msgstr "Jederzeit"
#: core/Objects/Filters/Anytime.vala:34
#, fuzzy, c-format
msgid "anytime"
msgstr "Jederzeit"
#: core/Objects/Filters/Anytime.vala:34
#, fuzzy
msgid "no date"
msgstr "Fälligkeitsdatum"
#: core/Objects/Filters/Repeating.vala:33 src/Views/Filter.vala:195
msgid "Repeating"
msgstr "Wiederholend"
#: core/Objects/Filters/Repeating.vala:34
#, fuzzy, c-format
msgid "repeating"
msgstr "Wiederholend"
#: core/Objects/Filters/Unlabeled.vala:33 src/Views/Filter.vala:201
msgid "Unlabeled"
msgstr "Nicht gekennzeichnet"
#: core/Objects/Filters/Unlabeled.vala:34
#, fuzzy, c-format
msgid "no label"
msgstr "Kennzeichnungen"
#: core/Objects/Filters/Unlabeled.vala:34
#, fuzzy
msgid "unlabeled"
msgstr "Nicht gekennzeichnet"
#: src/App.vala:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to reset all? (y/n): "
msgstr "Bist du sicher, dass du alles zurücksetzen möchtest?"
#: src/App.vala:79
msgid "y"
msgstr ""
#: src/App.vala:79
msgid "yes"
msgstr ""
#: src/App.vala:130
msgid ""
"Planify will automatically start when this device turns on and run when its "
"window is closed so that it can send to-do notifications."
msgstr ""
"Planify wird automatisch gestartet, wenn das Gerät eingeschaltet wird und "
"wird ausgeführt, wenn das Fenster geschlossen wird, so dass es "
"Aufgabenbenachrichtigungen senden kann."
#: src/MainWindow.vala:75
msgid "Open Quick Find"
msgstr "Schnelle Suche öffnen"
#: src/MainWindow.vala:312
msgid "Tasks Synced Successfully"
msgstr "Aufgaben erfolgreich synchronisiert"
#: src/MainWindow.vala:312
msgid "Do you want to use Todoist as your default Inbox Project?"
msgstr "Möchtest du Todoist als Standard-Eingangsprojekt verwenden?"
#: src/MainWindow.vala:517 src/Dialogs/Preferences/PreferencesWindow.vala:40
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: src/MainWindow.vala:520
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastenkombinationen"