forked from neomutt/neomutt
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
de.po
7597 lines (6010 loc) · 223 KB
/
de.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# German messages for NeoMutt
#
# Copyright (c) 1998-2019 NeoMutt project.
# This file is distributed under the same license as the NeoMutt package.
#
# Thomas Roessler <[email protected]>, 1998-2002, 2006
# Roland Rosenfeld <[email protected]>, 2002-2008
# Rocco Rutte <[email protected]>, 2008-2009
# Antonio Radici <[email protected]>, 2010, 2016
# André Berger <[email protected]>, 2016-2018
# Floyd Anderson <[email protected]>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-2023-04-07\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 23:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-31 10:40+0200\n"
"Last-Translator: kbcb <[email protected]>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#. L10N: prompt to add a new alias
#: alias/alias.c:399
msgid "Alias as: "
msgstr "Kurzname anlegen: "
#: alias/alias.c:409
msgid "You already have an alias defined with that name"
msgstr "Dieser Kurzname wird bereits verwendet"
#: alias/alias.c:415
msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
msgstr "Warnung: Dieser Kurzname könnte Probleme bereiten. Korrigieren?"
#: alias/alias.c:440
msgid "Address: "
msgstr "Adresse: "
#: alias/alias.c:453 conn/raw.c:160 conn/raw.c:219 envelope/functions.c:131
#: external.c:136 recvcmd.c:227 send/send.c:203
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "Ungültige IDN: '%s'"
#: alias/alias.c:464
msgid "Personal name: "
msgstr "Ihr Name: "
#: alias/alias.c:473
msgid "Comment: "
msgstr "Kommentar: "
#: alias/alias.c:485 alias/alias.c:490
msgid "Accept?"
msgstr "Akzeptieren?"
#: alias/alias.c:504 attach/recvattach.c:300 attach/recvattach.c:323
#: attach/recvattach.c:340 attach/recvattach.c:356 attach/recvattach.c:482
msgid "Save to file: "
msgstr "Speichern in Datei: "
#: alias/alias.c:530
msgid "Error reading alias file"
msgstr "Fehler beim Lesen der Kurznamendatei"
#: alias/alias.c:557
msgid "Trouble adding alias"
msgstr "Problem bei Hinzufügen des Kurznamens"
#: alias/alias.c:559
msgid "Alias added"
msgstr "Kurzname eingetragen"
#: alias/commands.c:56
msgid "alias: no address"
msgstr "Kurzname: fehlende Adresse"
#: alias/commands.c:76
#, c-format
msgid "Warning: Bad address '%s' in alias '%s'"
msgstr "Warnung: Ungültige Adresse '%s' in Kurzname '%s'"
#: alias/commands.c:85
#, c-format
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'"
msgstr "Warnung: Ungültige IDN '%s' in Kurzname '%s'"
#: alias/dlg_alias.c:101 alias/dlg_query.c:100 attach/dlg_attach.c:96
#: autocrypt/dlg_autocrypt.c:89 browser/browser.c:111 browser/browser.c:124
#: conn/dlg_verifycert.c:69 history/dlg_history.c:77 ncrypt/dlg_gpgme.c:96
#: ncrypt/dlg_pgp.c:96 ncrypt/dlg_smime.c:75 pager/dlg_pager.c:87
#: pager/dlg_pager.c:98 pager/dlg_pager.c:108 pager/dlg_pager.c:124
#: pattern/dlg_pattern.c:91 postpone/dlg_postpone.c:91
msgid "Exit"
msgstr "Verlassen"
#: alias/dlg_alias.c:102 index/dlg_index.c:106 index/dlg_index.c:122
#: pager/dlg_pager.c:112 pager/dlg_pager.c:129 postpone/dlg_postpone.c:92
msgid "Del"
msgstr "Entf"
#: alias/dlg_alias.c:103 index/dlg_index.c:107 index/dlg_index.c:123
#: postpone/dlg_postpone.c:93
msgid "Undel"
msgstr "Behalten"
#: alias/dlg_alias.c:104 alias/dlg_query.c:104
msgid "Sort"
msgstr "Sortiere"
#: alias/dlg_alias.c:105 alias/dlg_query.c:105
msgid "Rev-Sort"
msgstr "Umgekehrte Sortierung"
#: alias/dlg_alias.c:106 history/dlg_history.c:78 ncrypt/dlg_gpgme.c:97
#: ncrypt/dlg_pgp.c:97 ncrypt/dlg_smime.c:76 pattern/dlg_pattern.c:92
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
#: alias/dlg_alias.c:107 alias/dlg_query.c:107 attach/dlg_attach.c:100
#: autocrypt/dlg_autocrypt.c:108 browser/browser.c:115 browser/browser.c:130
#: compose/compose.c:106 compose/compose.c:121 conn/dlg_verifycert.c:70
#: history/dlg_history.c:80 index/dlg_index.c:112 index/dlg_index.c:128
#: ncrypt/dlg_gpgme.c:99 ncrypt/dlg_pgp.c:99 ncrypt/dlg_smime.c:77
#: pager/dlg_pager.c:90 pager/dlg_pager.c:115 pager/dlg_pager.c:131
#: pattern/dlg_pattern.c:93 postpone/dlg_postpone.c:94
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: alias/dlg_alias.c:318
msgid "You have no aliases"
msgstr "Keine Kurznamen vorhanden"
#: alias/dlg_alias.c:323
msgid "Aliases"
msgstr "Kurznamen"
#: alias/dlg_query.c:101 index/dlg_index.c:109
msgid "Mail"
msgstr "Senden"
#: alias/dlg_query.c:102
msgid "New Query"
msgstr "Neue Abfrage"
#: alias/dlg_query.c:103
msgid "Make Alias"
msgstr "Erzeuge Kurzname"
#: alias/dlg_query.c:106 history/dlg_history.c:79
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: alias/dlg_query.c:279
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Warte auf Antwort..."
#: alias/dlg_query.c:362
msgid "Query"
msgstr "Abfrage"
#: alias/dlg_query.c:454 alias/dlg_query.c:531
msgid "Query command not defined"
msgstr "Kein Abfragekommando definiert"
#: alias/dlg_query.c:540 alias/functions.c:193 alias/functions.c:212
msgid "Query: "
msgstr "Abfrage: "
#: alias/functions.c:171
msgid "Limit to addresses matching: "
msgstr "Beschränke auf Adressen nach Muster: "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
#: alias/functions.c:270
msgid "Rev-Sort (a)lias, a(d)dress or (u)nsorted?"
msgstr "Umgekehrt sortieren nach (a)lias, a(d)resse oder (u)nsortiert?"
#. L10N: The highlighted letters must match the "Rev-Sort" options
#: alias/functions.c:272
msgid "Sort (a)lias, a(d)dress or (u)nsorted?"
msgstr "Sortiere nach (a)lias, a(d)dresse oder (u)nsortiert?"
#. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Rev-Sort"
#: alias/functions.c:274
msgid "adu"
msgstr "adu"
#. L10N: ask for a limit to apply
#: alias/gui.c:81 index/functions.c:1585
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Begrenze: %s"
#: attach/attachments.c:477
msgid "attachments: no disposition"
msgstr "attachments: keine Disposition"
#: attach/attachments.c:488
msgid "Current attachments settings:"
msgstr "Aktuelle Einstellung für Anhänge:"
#: attach/attachments.c:520
msgid "attachments: invalid disposition"
msgstr "attachments: ungültige disposition"
#: attach/attachments.c:540
msgid "unattachments: no disposition"
msgstr "unattachments: keine Disposition"
#: attach/attachments.c:580
msgid "unattachments: invalid disposition"
msgstr "unattachments: ungültige disposition"
#: attach/dlg_attach.c:97 index/dlg_index.c:108 index/dlg_index.c:124
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: attach/dlg_attach.c:98
msgid "Pipe"
msgstr "Filtern"
#: attach/dlg_attach.c:99
msgid "Print"
msgstr "Drucke"
#: attach/dlg_attach.c:494
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
#: attach/functions.c:50 browser/functions.c:63 index/functions.c:88
#: pager/functions.c:52
msgid "Not available in this menu"
msgstr "Funktion ist in diesem Menü nicht verfügbar"
#: attach/functions.c:52 index/functions.c:2824
msgid "Function not permitted in attach-message mode"
msgstr "Funktion steht beim Anhängen von Nachrichten nicht zur Verfügung"
#: attach/functions.c:115 index/functions.c:2818 mx.c:946
msgid "Mailbox is read-only"
msgstr "Mailbox ist schreibgeschützt"
#: attach/functions.c:183
msgid "There are no subparts to show"
msgstr "Es sind keine Teile zur Anzeige vorhanden"
#: attach/functions.c:203
msgid "Can't delete attachment from POP server"
msgstr "Kann Dateianhang nicht vom POP-Server löschen"
#: attach/functions.c:212
msgid "Can't delete attachment from news server"
msgstr "Kann Dateianhang nicht vom Newsserver löschen"
#: attach/functions.c:219
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported"
msgstr "Kann Anhänge verschlüsselter Nachrichten nicht löschen"
#: attach/functions.c:224
msgid "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature"
msgstr "Das Löschen von Anhängen signierter Nachrichten kann deren Signatur ungültig machen"
#: attach/functions.c:245 attach/functions.c:261
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported"
msgstr "Kann nur aus mehrteiligen Anhängen löschen"
#: attach/functions.c:573 index/functions.c:2581
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr "Gemäß dem Wunsch des Autors per Mail antworten?"
#: attach/mutt_attach.c:142 attach/mutt_attach.c:284
msgid "Can't match 'nametemplate', continue?"
msgstr "Namensschema kann nicht erfüllt werden, fortfahren?"
#: attach/mutt_attach.c:154
#, c-format
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "\"compose\"-Eintrag in der Mailcap-Datei erfordert %%s"
#: attach/mutt_attach.c:163 attach/mutt_attach.c:304 compmbox/compress.c:347
#: compose/functions.c:1717 gui/curs_lib.c:319 index/dlg_index.c:1177
#: index/dlg_index.c:1223 pager/dlg_pager.c:465 pager/do_pager.c:167
#: pager/message.c:335 send/sendlib.c:574
#, c-format
msgid "Error running \"%s\""
msgstr "Fehler beim Ausführen von \"%s\""
#: attach/mutt_attach.c:172
msgid "Failure to open file to parse headers"
msgstr "Kann Datei nicht öffnen, um Nachrichtenkopf zu untersuchen"
#: attach/mutt_attach.c:211
msgid "Failure to open file to strip headers"
msgstr "Kann Datei nicht öffnen, um Nachrichtenkopf zu entfernen"
#: attach/mutt_attach.c:221
msgid "Failure to rename file"
msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei"
#: attach/mutt_attach.c:231
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file"
msgstr "Kein \"compose\"-Eintrag für %s in der Mailcap-Datei, erzeuge leere Datei"
#: attach/mutt_attach.c:296
#, c-format
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "\"edit\"-Eintrag in Mailcap-Datei erfordert %%s"
#: attach/mutt_attach.c:318
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "Kein \"edit\"-Eintrag für %s in Mailcap-Datei"
#: attach/mutt_attach.c:466
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "Keinen passenden Mailcap-Eintrag gefunden. Anzeige als Text."
#: attach/mutt_attach.c:481
msgid "MIME type not defined. Can't view attachment."
msgstr "Undefinierter MIME-Typ. Kann Anhang nicht anzeigen."
#: attach/mutt_attach.c:577 attach/mutt_attach.c:779 attach/mutt_attach.c:1205
#: attach/mutt_attach.c:1271 handler.c:587 ncrypt/pgp_functions.c:150
#: ncrypt/pgpkey.c:280
msgid "Can't create filter"
msgstr "Kann Filter nicht erzeugen"
#: attach/mutt_attach.c:585
#, c-format
msgid "---Command: %-20.20s Description: %s"
msgstr "---Kommando: %-20.20s Beschreibung: %s"
#: attach/mutt_attach.c:590
#, c-format
msgid "---Command: %-30.30s Attachment: %s"
msgstr "---Kommando: %-30.30s Anhang: %s"
#: attach/mutt_attach.c:678
#, c-format
msgid "---Attachment: %s: %s"
msgstr "---Anhang: %s: %s"
#: attach/mutt_attach.c:680
#, c-format
msgid "---Attachment: %s"
msgstr "---Anhang: %s"
#: attach/mutt_attach.c:1022 attach/mutt_attach.c:1030
msgid "Write fault"
msgstr "Schreibfehler"
#: attach/mutt_attach.c:1295
msgid "I don't know how to print that"
msgstr "Ich weiß nicht, wie man dies druckt"
#: attach/recvattach.c:345
msgid "Saving..."
msgstr "Speichere..."
#: attach/recvattach.c:350 attach/recvattach.c:524
#, c-format
msgid "Attachment saved"
msgid_plural "%d attachments saved"
msgstr[0] "Anhang gespeichert"
msgstr[1] "%d Anhänge gespeichert"
#: attach/recvattach.c:549
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "WARNUNG! Datei %s existiert, überschreiben?"
#: attach/recvattach.c:569
msgid "Attachment filtered"
msgstr "Anhang gefiltert"
#: attach/recvattach.c:731
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtere durch: "
#: attach/recvattach.c:731
msgid "Pipe to: "
msgstr "Übergebe an (pipe): "
#. L10N: s gets replaced by a MIME type, e.g. "text/plain" or
#. application/octet-stream.
#: attach/recvattach.c:789
#, c-format
msgid "I don't know how to print %s attachments"
msgstr "Kann %s Anhänge nicht drucken"
#: attach/recvattach.c:892
#, c-format
msgid "Print tagged attachment?"
msgid_plural "Print %d tagged attachments?"
msgstr[0] "Markierten Anhang drucken?"
msgstr[1] "%d markierte Anhänge drucken?"
#: attach/recvattach.c:893
#, c-format
msgid "Print attachment?"
msgstr "Anhang drucken?"
#: attach/recvattach.c:935
msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
msgstr "Strukturelle Änderungen entschlüsselter Anhänge werden nicht unterstützt"
#: attach/recvattach.c:1151
msgid "Can't decrypt encrypted message"
msgstr "Kann verschlüsselte Nachricht nicht entschlüsseln"
#. L10N: s is a directory. NeoMutt is looking for a directory it needs
#. for some reason (e.g. autocrypt, header cache, bcache), but it
#. doesn't exist. The prompt is asking whether to create the directory
#: autocrypt/autocrypt.c:75 main.c:904
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s existiert nicht. Neu anlegen?"
#. L10N: mkdir() on the directory %s failed. The second %s is the
#. error message returned by libc
#: autocrypt/autocrypt.c:82 bcache/bcache.c:229 hcache/hcache.c:235 main.c:908
#: nntp/newsrc.c:1121
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s"
msgstr "Kann %s nicht anlegen: %s"
#. L10N: The first time NeoMutt is started with $autocrypt set, it will
#. create $autocrypt_dir and then prompt to create an autocrypt account
#. with this message.
#: autocrypt/autocrypt.c:166
msgid "Create an initial autocrypt account?"
msgstr "Ersten Autocrypt-Account erstellen?"
#. L10N: Autocrypt is asking for the email address to use for the
#. autocrypt account. This will generate a key and add a record
#. to the database for use in autocrypt operations.
#: autocrypt/autocrypt.c:190
msgid "Autocrypt account address: "
msgstr "Autocrypt-Account-Adresse: "
#. L10N: Autocrypt prompts for an account email address, and requires
#. a single address. This is shown if they entered something invalid,
#. nothing, or more than one address for some reason.
#: autocrypt/autocrypt.c:199
msgid "Please enter a single email address"
msgstr "Bitte eine einzelne E-Mail-Adresse eingeben"
#. L10N: When creating an autocrypt account, this message will be displayed
#. if there is already an account in the database with the email address
#. they just entered.
#: autocrypt/autocrypt.c:216
msgid "That email address already has an autocrypt account"
msgstr "Diese E-Mail-Adresse hat bereits einen Autocrypt-Account"
#. L10N: Autocrypt has a setting "prefer-encrypt".
#. When the recommendation algorithm returns "available" and BOTH sender and
#. recipient choose "prefer-encrypt", encryption will be automatically
#. enabled.
#. Otherwise the UI will show encryption is "available" but the user
#. will be required to enable encryption manually.
#: autocrypt/autocrypt.c:229
msgid "Prefer encryption?"
msgstr "Verschlüsselung bevorzugen?"
#. L10N: Message displayed after an autocrypt account is successfully created.
#: autocrypt/autocrypt.c:244
msgid "Autocrypt account creation succeeded"
msgstr "Autocrypt-Account-Erstellung erfolgreich"
#. L10N: Error message displayed if creating an autocrypt account failed
#. or was aborted by the user.
#: autocrypt/autocrypt.c:250
msgid "Autocrypt account creation aborted"
msgstr "Autocrypt-Account-Erstellung abgebrochen"
#. L10N: Error displayed if the user tries to force sending an Autocrypt
#. email when the engine is not available.
#: autocrypt/autocrypt.c:587 autocrypt/autocrypt.c:596
#: autocrypt/autocrypt.c:603
msgid "Autocrypt is not available"
msgstr "Autocrypt ist nicht verfügbar"
#. L10N: Error displayed if the user tries to force sending an Autocrypt
#. email when the account does not exist or is not enabled.
#. %s is the From email address used to look up the Autocrypt account.
#.
#: autocrypt/autocrypt.c:615
#, c-format
msgid "Autocrypt is not enabled for %s"
msgstr "Autocrypt für %s nicht aktiviert"
#. L10N: s is an email address. Autocrypt is scanning for the keyids
#. to use to encrypt, but it can't find a valid keyid for this address.
#. The message is printed and they are returned to the compose menu.
#: autocrypt/autocrypt.c:640 autocrypt/autocrypt.c:669
#, c-format
msgid "No (valid) autocrypt key found for %s"
msgstr "Kein (gültiges) Autocrypt-Zertifikat für %s gefunden"
#. L10N: The first time autocrypt is enabled, NeoMutt will ask to scan
#. through one or more mailboxes for Autocrypt: headers. Those headers are
#. then captured in the database as peer records and used for encryption.
#. If this is answered yes, they will be prompted for a mailbox.
#: autocrypt/autocrypt.c:935
msgid "Scan a mailbox for autocrypt headers?"
msgstr "Mailbox nach Autocrypt-Headers durchsuchen?"
#. L10N: The prompt for a mailbox to scan for Autocrypt: headers
#: autocrypt/autocrypt.c:940
msgid "Scan mailbox"
msgstr "Durchsuche Mailbox"
#. L10N: This is the second prompt to see if the user would like
#. to scan more than one mailbox for Autocrypt headers.
#. I'm purposely being extra verbose; asking first then prompting
#. for a mailbox. This is because this is a one-time operation
#. and I don't want them to accidentally ctrl-g and abort it.
#: autocrypt/autocrypt.c:961
msgid "Scan another mailbox for autocrypt headers?"
msgstr "Weitere Mailbox nach Autocrypt-Headers durchsuchen?"
#. L10N: s is the path to the database.
#. For some reason sqlite3 failed to open that database file.
#. L10N: Error message if autocrypt couldn't open the SQLite database
#. for some reason. The %s is the full path of the database file.
#: autocrypt/db.c:67 autocrypt/db.c:102
#, c-format
msgid "Unable to open autocrypt database %s"
msgstr "Kann Autocrypt-Datenbank %s nicht öffnen"
#. L10N: Autocrypt Account Menu Help line:
#. create new account
#: autocrypt/dlg_autocrypt.c:92
msgid "Create"
msgstr "Erstelle"
#. L10N: Autocrypt Account Menu Help line:
#. delete account
#: autocrypt/dlg_autocrypt.c:95 mixmaster/dlg_mixmaster.c:84
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#. L10N: Autocrypt Account Menu Help line:
#. toggle an account active/inactive
#. The words here are abbreviated to keep the help line compact.
#. It currently has the content:
#. q:Exit c:Create D:Delete a:Tgl Active p:Prf Encr ?:Help
#: autocrypt/dlg_autocrypt.c:101
msgid "Tgl Active"
msgstr "AktiviergSetzen"
#. L10N: Autocrypt Account Menu Help line:
#. toggle "prefer-encrypt" on an account
#. The words here are abbreviated to keep the help line compact.
#. It currently has the content:
#. q:Exit c:Create D:Delete a:Tgl Active p:Prf Encr ?:Help
#: autocrypt/dlg_autocrypt.c:107
msgid "Prf Encr"
msgstr "BevorzCodierg"
#. L10N: Autocrypt Account menu.
#. flag that an account has prefer-encrypt set
#: autocrypt/dlg_autocrypt.c:149
msgid "prefer encrypt"
msgstr "Verschlüsselung bevorzugen"
#. L10N: Autocrypt Account menu.
#. flag that an account has prefer-encrypt unset;
#. thus encryption will need to be manually enabled.
#: autocrypt/dlg_autocrypt.c:156
msgid "manual encrypt"
msgstr "manuell verschlüsseln"
#. L10N: Autocrypt Account menu.
#. flag that an account is enabled/active
#: autocrypt/dlg_autocrypt.c:164
msgid "active"
msgstr "aktiv"
#. L10N: Autocrypt Account menu.
#. flag that an account is disabled/inactive
#: autocrypt/dlg_autocrypt.c:170
msgid "inactive"
msgstr "inaktiv"
#. L10N: Autocrypt Account Management Menu title
#: autocrypt/dlg_autocrypt.c:328
msgid "Autocrypt Accounts"
msgstr "Autocrypt-Accounts"
#. L10N: This error message is displayed if a database update of an
#. account record fails for some odd reason.
#: autocrypt/functions.c:55 autocrypt/functions.c:69
msgid "Error updating account record"
msgstr "Fehler bei der Aktualisierung des Account-Eintrags"
#. L10N: Confirmation message when deleting an autocrypt account
#: autocrypt/functions.c:99
#, c-format
msgid "Really delete account \"%s\"?"
msgstr "Account \"%s\" wirklich löschen?"
#: autocrypt/gpgme.c:56 ncrypt/crypt_gpgme.c:371
#, c-format
msgid "error creating GPGME context: %s"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des GPGME-Kontexts: %s"
#. L10N: Message displayed just before a GPG key is generated for a created
#. autocrypt account.
#: autocrypt/gpgme.c:175
msgid "Generating autocrypt key..."
msgstr "Erstelle Autocrypt-Schlüssel…"
#. L10N: GPGME was unable to generate a key for some reason.
#. %s is the error message returned by GPGME.
#: autocrypt/gpgme.c:186 autocrypt/gpgme.c:205
#, c-format
msgid "Error creating autocrypt key: %s"
msgstr "Fehler bei der Erstellung des Autocypyt-Schlüssels: %s"
#. L10N: After selecting a key for an autocrypt account,
#. this is displayed if the key was revoked/expired/disabled/invalid
#. or can't be used for both signing and encryption.
#. %s is the key fingerprint.
#: autocrypt/gpgme.c:253
#, c-format
msgid "The key %s is not usable for autocrypt"
msgstr "Der Schlüssel %s kann nicht für Autocrypt verwendet werden"
#. L10N: During autocrypt account creation, this prompt asks the
#. user whether they want to create a new GPG key for the account,
#. or select an existing account from the keyring.
#: autocrypt/gpgme.c:285
msgid "(c)reate new, or (s)elect existing GPG key?"
msgstr "GPG-Schlüssel (n)eu erstellen oder (b)estehenden wählen?"
#. L10N: The letters corresponding to the
#. "(c)reate new, or (s)elect existing GPG key?" prompt.
#: autocrypt/gpgme.c:288
msgid "cs"
msgstr "nb"
#. L10N: During autocrypt account creation, if selecting an existing key fails
#. for some reason, we prompt to see if they want to create a key instead.
#: autocrypt/gpgme.c:300
msgid "Create a new GPG key for this account, instead?"
msgstr "Statt dessen neuen GPG-Schlüssel für diesen Account erstellen?"
#. L10N: The autocrypt database keeps track of schema version numbers.
#. This error occurs if the version number is too high.
#. Presumably because this is an old version of NeoMutt and the
#. database was upgraded by a future version.
#: autocrypt/schema.c:125
msgid "Autocrypt database version is too new"
msgstr "Die Version der Autocrypt-Datenbank zu hoch"
#: bcache/bcache.c:75
#, c-format
msgid "Cache disabled, $message_cache_dir isn't a directory: %s"
msgstr "Cache deaktiviert, $message_cache_dir ist kein Verzeichnis: %s"
#: bcache/bcache.c:221
#, c-format
msgid "Message cache isn't a directory: %s"
msgstr "Nachrichten-Cache ist kein Verzeichnis %s"
#: browser/browser.c:112
msgid "Chdir"
msgstr "Verzeichnis"
#: browser/browser.c:113
msgid "Goto"
msgstr "Gehe zu"
#: browser/browser.c:114 browser/browser.c:129
msgid "Mask"
msgstr "Maske"
#: browser/browser.c:125
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: browser/browser.c:126
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnieren"
#: browser/browser.c:127
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Abbestellen"
#: browser/browser.c:128 index/dlg_index.c:127
msgid "Catchup"
msgstr "Newsgroup als gelesen markieren"
#: browser/browser.c:672 browser/functions.c:392 browser/functions.c:756
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s ist kein Verzeichnis"
#: browser/browser.c:958
#, c-format
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr "Abonnierte Newsgroups"
#: browser/browser.c:962
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr "Newsgroups auf Server [%s]"
#: browser/browser.c:971
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Mailbox-Dateien [%d]"
#: browser/browser.c:984
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Abonniert [%s], Dateimaske: %s"
#: browser/browser.c:990
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Verzeichnis [%s], Dateimaske: %s"
#: browser/browser.c:1053
msgid "Can't attach a directory"
msgstr "Verzeichnisse können nicht angehängt werden"
#: browser/functions.c:98
msgid "New file name: "
msgstr "Neuer Dateiname: "
#: browser/functions.c:129
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "Es gibt keine zur Maske passenden Newsgroups"
#: browser/functions.c:156
#, fuzzy
msgid "There are no mailboxes"
msgstr "Es sind keine Nachrichten vorhanden"
#: browser/functions.c:205 browser/functions.c:550 browser/functions.c:609
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Es gibt keine zur Maske passenden Dateien"
#: browser/functions.c:223
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Verzeichnis kann nicht angezeigt werden"
#: browser/functions.c:240
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Fehler bei der Anzeige einer Datei"
#: browser/functions.c:312
msgid "Chdir to: "
msgstr "Verzeichnis wechseln nach: "
#: browser/functions.c:378 browser/functions.c:543
msgid "Error scanning directory"
msgstr "Fehler beim Einlesen des Verzeichnisses"
#: browser/functions.c:413
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Es können nur IMAP-Mailboxen erzeugt werden"
#: browser/functions.c:446
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Es können nur IMAP-Mailboxen gelöscht werden"
#: browser/functions.c:457
msgid "Can't delete currently selected mailbox"
msgstr "Kann derzeit ausgewählte Mailbox nicht löschen"
#: browser/functions.c:461
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Mailbox \"%s\" wirklich löschen?"
#: browser/functions.c:464
msgid "Mailbox not deleted"
msgstr "Mailbox nicht gelöscht"
#: browser/functions.c:470
msgid "Mailbox deletion failed"
msgstr "Mailbox konnte nicht gelöscht werden"
#: browser/functions.c:479
msgid "Mailbox deleted"
msgstr "Mailbox gelöscht"
#: browser/functions.c:494
msgid "File Mask: "
msgstr "Dateimaske: "
#: browser/functions.c:835
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Es können nur IMAP-Mailboxen umbenannt werden"
#. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
#: browser/functions.c:872
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or do(n)'t sort?"
msgstr "Sortiere umgekehrt nach (d)atum, (a)lphabet, (g)röße, (b)eschreibung, an(z)ahl, anzahl (n)euer nachr., oder n(i)cht?"
#. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
#: browser/functions.c:874
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or do(n)'t sort?"
msgstr "Sortiere nach (d)atum, (a)lphabet, (g)röße, (b)eschreibung, an(z)ahl, anzahl (n)euer nachr., oder n(i)cht?"
#. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
#: browser/functions.c:876
msgid "dazecwn"
msgstr "dagbzni"
#: browser/functions.c:943
#, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr "Abonnieren mittels Muster: "
#: browser/functions.c:945
#, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "Abbestellen mittels Muster: "
#: color/command.c:162
#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
msgstr "%s: Farbe wird vom Terminal nicht unterstützt"
#: color/command.c:169
#, c-format
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: Farbe unbekannt"
#: color/command.c:228 color/command.c:270 color/command.c:322
#: color/command.c:394 color/command.c:739 commands.c:354 commands.c:376
#: commands.c:513 commands.c:529 commands.c:780 commands.c:867 hook.c:99
#: hook.c:155 hook.c:164 hook.c:178 hook.c:427 hook.c:443 keymap.c:1195
#: score.c:95 subjectrx.c:71 subjectrx.c:99 subjectrx.c:107
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: Zu wenige Parameter"
#: color/command.c:250
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: Attribut unbekannt"
#: color/command.c:380 color/command.c:403 color/command.c:414
#: color/command.c:458
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: Objekt unbekannt"
#. L10N: '%s' is the file name of the temporary file
#: color/command.c:545 commands.c:744 commands.c:1436 imap/message.c:1138
#: keymap.c:1473
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Konnte Temporärdatei %s nicht erzeugen"
#: color/command.c:771 color/command.c:830 commands.c:400 commands.c:1057
#: commands.c:1393 hook.c:104 hook.c:185 hook.c:450 keymap.c:1127 keymap.c:1527
#: keymap.c:1695 keymap.c:1787 mutt_lua.c:511 score.c:103
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgstr "%s: Zu viele Parameter"
#: color/command.c:789
msgid "default colors not supported"
msgstr "Standardfarben werden nicht unterstützt"
#: color/command.c:820
#, c-format
msgid "%s: invalid number: %s"
msgstr "%s: ungültige Zahl: %s"
#: color/curses.c:93
#, c-format
msgid "Too many colors: %d / %d"
msgstr "Zu viele Farben: %d / %d"
#: color/quoted.c:108
#, c-format
msgid "Maximum quoting level is %d"
msgstr "Die maximale Antwortebene ist %d"
#: commands.c:122
msgid "-group: no group name"
msgstr "-group: Kein Gruppen Name"
#: commands.c:132
msgid "out of arguments"
msgstr "Zu wenige Parameter"
#: commands.c:214
#, c-format
msgid "Error: Can't build path of '%s'"
msgstr "Fehler: Es gibt keinen Pfad zu '%s'"
#: commands.c:227
#, c-format
msgid "Error: Cyclic sourcing of configuration file '%s'"
msgstr "Fehler: Endlosschleife beim Einlesen der Konfigurationsdatei '%s'"
#: commands.c:269
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Fehler in %s, Zeile %d: %s"
#: commands.c:280
#, c-format
msgid "Warning in %s, line %d: %s"
msgstr "Warnung in %s, Zeile %d: %s"
#: commands.c:309
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: Fehler in %s"
#: commands.c:310
#, c-format
msgid "source: reading aborted due to too many errors in %s"
msgstr "source: Lesevorgang abgebrochen, zu viele Fehler in %s"
#: commands.c:319
#, c-format
msgid "source: %d warning in %s"
msgid_plural "source: %d warnings in %s"
msgstr[0] "source: %d Warnung in %s"
msgstr[1] "source: %d Warnungen in %s"
#: commands.c:437
#, c-format
msgid "%sgroup: missing -rx or -addr"
msgstr "%sgroup: Es fehlt -rx oder -addr"
#: commands.c:463
#, c-format
msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'"
msgstr "%sgroup: Warnung: Ungültige IDN '%s'"
#: commands.c:540
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Fehler: %s"
#: commands.c:702
msgid "invalid header field"
msgstr "Ungültiges Kopffeld"
#: commands.c:791 commands.c:805 parse/set.c:499
#, c-format
msgid "Can't query a variable with the '%s' command"
msgstr "Kann keine Variable mit dem '%s' Befehl abfragen"
#: commands.c:811 parse/set.c:493
msgid "Can't use a prefix when querying a variable"
msgstr "Du kannst keinen Präfix verwenden beim Abfragen einer Variable"
#: commands.c:843 commands.c:851
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s ist nicht gesetzt"
#: commands.c:891 mutt_lua.c:506
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: Fehler bei %s"
#: commands.c:899
#, c-format
msgid "source: file %s could not be sourced"
msgstr "source: Datei %s konnte nicht eingelesen werden"
#: commands.c:922
msgid "spam: no matching pattern"
msgstr "Spam: kein passendes Muster"
#: commands.c:924
msgid "nospam: no matching pattern"
msgstr "nospam: kein passendes Muster"
#: commands.c:1066 imap/imap.c:1338
#, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Abonniere %s"
#: commands.c:1070
#, c-format
msgid "Could not subscribe to %s"
msgstr "Konnte %s nicht abonnieren"