forked from juandg/IDE_translations
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Resources_ca.po
1597 lines (1279 loc) · 41.2 KB
/
Resources_ca.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Catalan translations for Arduino IDE package.
# Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Arduino IDE package.
# David A. Mellis <>, 2012.
# Translation to Catalan by Albert Segura <alb.segu(at)gmail(dot)com>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Versió 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 10:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-05 14:18+0100\n"
"Last-Translator: Albert Segura <[email protected]>\n"
"Language-Team: Català <alb.segu[at]gmail[dot]com>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Catalan\n"
#: Editor.java:366
msgid "No files were added to the sketch."
msgstr "No s'ha afegit cap fitxer al sketch."
#: Editor.java:369 Sketch.java:996
msgid "One file added to the sketch."
msgstr "S'ha afegit un fitxer al sketch."
#: Editor.java:373
#, java-format
msgid "{0} files added to the sketch."
msgstr "{0} fitxers afegits al sketch."
#: Editor.java:484
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
#: Editor.java:486 EditorToolbar.java:41
msgid "New"
msgstr "Nou"
#: Editor.java:494 Base.java:903
msgid "Open..."
msgstr "Obrir..."
#: Editor.java:503
msgid "Sketchbook"
msgstr "Sketchbook"
#: Editor.java:509
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
#: Editor.java:514 Editor.java:1977
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: Editor.java:522 Editor.java:2017 Editor.java:2421 EditorToolbar.java:41
#: EditorToolbar.java:46
msgid "Save"
msgstr "Desa"
#: Editor.java:530
msgid "Save As..."
msgstr "Anomena i desa..."
#: Editor.java:538 EditorToolbar.java:41
msgid "Upload"
msgstr "Puja"
#: Editor.java:546 EditorToolbar.java:46
msgid "Upload Using Programmer"
msgstr "Puja utilitzant un Programador"
#: Editor.java:556
msgid "Page Setup"
msgstr "Configuració de la pàgina"
#: Editor.java:564
msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"
#: Editor.java:576 Preferences.java:291
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
#: Editor.java:586 Base.java:782
msgid "Quit"
msgstr "Sortir"
#: Editor.java:600
msgid "Sketch"
msgstr "Sketch"
#: Editor.java:602
msgid "Verify / Compile"
msgstr "Verifica / Compila"
#: Editor.java:629
msgid "Import Library..."
msgstr "Importa biblioteca..."
#: Editor.java:634
msgid "Show Sketch Folder"
msgstr "Mostra la carpeta del Sketch"
#: Editor.java:643
msgid "Add File..."
msgstr "Afegeix fitxer..."
#: Editor.java:656
msgid "Tools"
msgstr "Eines"
#: Editor.java:662 EditorToolbar.java:41 EditorToolbar.java:46
msgid "Serial Monitor"
msgstr "Monitor sèrie"
#: Editor.java:682
msgid "Board"
msgstr "Placa"
#: Editor.java:690
msgid "Serial Port"
msgstr "Port sèrie"
#: Editor.java:695
msgid "Programmer"
msgstr "Programador"
#: Editor.java:699
msgid "Burn Bootloader"
msgstr "Enregistra Bootloader"
#: Editor.java:923
msgid "serialMenu is null"
msgstr "serialMenu es null"
#: Editor.java:927 Editor.java:934
msgid "name is null"
msgstr "El nom es null"
#: Editor.java:986
msgid "error retrieving port list"
msgstr "S'ha produït un error en obtenir la llista de ports"
#: Editor.java:1002
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: Editor.java:1041
msgid "Getting Started"
msgstr "Primers passos"
#: Editor.java:1049
msgid "Environment"
msgstr "Entorn"
#: Editor.java:1057
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Solució de problemes"
#: Editor.java:1065
msgid "Reference"
msgstr "Referència"
#: Editor.java:1073 Editor.java:2728
msgid "Find in Reference"
msgstr "Cerca a Referència"
#: Editor.java:1083
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Preguntes Més Freqüents"
#: Editor.java:1091
msgid "Visit Arduino.cc"
msgstr "Visita Arduino.cc"
#: Editor.java:1094
msgid "http://arduino.cc/"
msgstr "http://arduino.cc/"
#: Editor.java:1102
msgid "About Arduino"
msgstr "Quant a Arduino"
#: Editor.java:1116
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: Editor.java:1119 Editor.java:1341
msgid "Undo"
msgstr "Desfés"
#: Editor.java:1124 Editor.java:1126 Editor.java:1376
msgid "Redo"
msgstr "Refés"
#: Editor.java:1135 Editor.java:2652
msgid "Cut"
msgstr "Retalla"
#: Editor.java:1143 Editor.java:2660
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: Editor.java:1151 Editor.java:2668
msgid "Copy for Forum"
msgstr "Copia pel Forum"
#: Editor.java:1163 Editor.java:2676
msgid "Copy as HTML"
msgstr "Desa com a HTML"
#: Editor.java:1175 Editor.java:2684
msgid "Paste"
msgstr "Enganxa"
#: Editor.java:1184 Editor.java:2692
msgid "Select All"
msgstr "Selecciona-ho Tot"
#: Editor.java:1194 Editor.java:2702
msgid "Comment/Uncomment"
msgstr "Comenta/Descomenta"
#: Editor.java:1202 Editor.java:2710
msgid "Increase Indent"
msgstr "Augmenta el sagnat"
#: Editor.java:1210 Editor.java:2718
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Disminueix el sagnat"
#: Editor.java:1220
msgid "Find..."
msgstr "Cerca..."
#: Editor.java:1235
msgid "Find Next"
msgstr "Cerca el següent"
#: Editor.java:1245
msgid "Find Previous"
msgstr "Cerca l'anterior"
#: Editor.java:1255
msgid "Use Selection For Find"
msgstr "Utilitza la selecció per cercar"
#: Editor.java:1816
msgid "First select a word to find in the reference."
msgstr "Primer seleccioni una paraula per cercar en la referència."
#: Editor.java:1823
#, java-format
msgid "No reference available for \"{0}\""
msgstr "No hi ha referencia disponible per a \"{0}\""
#: Editor.java:1826
#, java-format
msgid "{0}.html"
msgstr "{0}.html"
#: Editor.java:1843 Sketch.java:1647
msgid "Compiling sketch..."
msgstr "Compilant el sketch..."
#: Editor.java:1864 Editor.java:1881
msgid "Done compiling."
msgstr "Compilació enllestida."
#: Editor.java:1973
#, java-format
msgid "Save changes to \"{0}\"? "
msgstr "Desar els canvis a \"{0}\"? "
#: Editor.java:2006
msgid ""
"<html> <head> <style type=\"text/css\">b { font: 13pt \"Lucida Grande\" }p "
"{ font: 11pt \"Lucida Grande\"; margin-top: 8px }</style> </head><b>Do you "
"want to save changes to this sketch<BR> before closing?</b><p>If you don't "
"save, your changes will be lost."
msgstr "<html> <head> <style type=\"text/css\">b { font: 13pt \"Lucida Grande\" }p { font: 11pt \"Lucida Grande\"; margin-top: 8px }</style> </head><b>Vol desar els canvis a aquest sketch<BR> abans de tancar?</b><p>Si no ho desa, els canvis es perdran."
#: Editor.java:2017 Editor.java:2098 Editor.java:2418 Sketch.java:589
#: Sketch.java:741 Sketch.java:1046 Preferences.java:78
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: Editor.java:2017
msgid "Don't Save"
msgstr "No deseu"
#: Editor.java:2089
msgid "Bad file selected"
msgstr "Fitxer seleccionat incorrecte"
#: Editor.java:2090
msgid ""
"Processing can only open its own sketches\n"
"and other files ending in .ino or .pde"
msgstr ""
"El Processament només pot obrir els seus propis sketches\n"
"i altres fitxers acabats en .ino o .pde"
#: Editor.java:2098 Editor.java:2418 Sketch.java:589 Sketch.java:741
#: Sketch.java:1046 Preferences.java:79
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
#: Editor.java:2100
#, java-format
msgid ""
"The file \"{0}\" needs to be inside\n"
"a sketch folder named \"{1}\".\n"
"Create this folder, move the file, and continue?"
msgstr ""
"El fitxer \"{0}\" ha d'estar a dins de\n"
"la carpeta del cketch anomenada \"{1}\".\n"
"Vol crear aquesta carpeta, moure el fitxer, i continuar?"
#: Editor.java:2109
msgid "Moving"
msgstr "S'està movent"
#: Editor.java:2120 Editor.java:2131 Editor.java:2141 Editor.java:2159
#: Sketch.java:479 Sketch.java:485 Sketch.java:500 Sketch.java:507
#: Sketch.java:530 Sketch.java:547 Base.java:1861 Preferences.java:252
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: Editor.java:2122
#, java-format
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Can't open sketch."
msgstr "La carpeta anomenada \"{0}\" ja existeix. No es pot obrir el sketch."
#: Editor.java:2132
msgid "Could not create the sketch folder."
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta del sketch."
#: Editor.java:2141
msgid "Could not copy to a proper location."
msgstr "No s'ha pogut copiar a una localització correcte"
#: Editor.java:2159
msgid "Could not create the sketch."
msgstr "No s'ha pogut crear el sketch."
#: Editor.java:2166
#, java-format
msgid "{0} | Arduino {1}"
msgstr "{0} | Arduino {1}"
#: Editor.java:2223 Editor.java:2261
msgid "Saving..."
msgstr "S'està desant..."
#: Editor.java:2228 Editor.java:2264
msgid "Done Saving."
msgstr "Guardat enllestit."
#: Editor.java:2270
msgid "Save Canceled."
msgstr "Guardat cancel·lat."
#: Editor.java:2296
#, java-format
msgid ""
"Serial port {0} not found.\n"
"Retry the upload with another serial port?"
msgstr ""
"Port sèrie {0} no trobat.\n"
"Re-intentar la pujada amb un altre port sèrie?"
#: Editor.java:2331
msgid "Uploading to I/O Board..."
msgstr "Pujant a la I/O de la Placa ..."
#: Editor.java:2348 Editor.java:2384
msgid "Done uploading."
msgstr "Pujada enllestida."
#: Editor.java:2356 Editor.java:2392
msgid "Upload canceled."
msgstr "Pujada cancel·lada."
#: Editor.java:2420
msgid "Save changes before export?"
msgstr "Voleu desar els canvis abans d'exportar?"
#: Editor.java:2435
msgid "Export canceled, changes must first be saved."
msgstr "Exportació cancel·lada, s'han de desar els canvis abans."
#: Editor.java:2457
msgid "Burning bootloader to I/O Board (this may take a minute)..."
msgstr "Enregistrant el bootloader a la I/O placa (pot durar uns minuts)..."
#: Editor.java:2463
msgid "Done burning bootloader."
msgstr "Enregistrament del bootloader llesta."
#: Editor.java:2465 Editor.java:2469 Editor.java:2473
msgid "Error while burning bootloader."
msgstr "Error al enregistrar el bootloader."
#: Editor.java:2500
msgid "Printing..."
msgstr "S'està imprimint..."
#: Editor.java:2517
msgid "Done printing."
msgstr "Impressió finalitzada."
#: Editor.java:2520
msgid "Error while printing."
msgstr "S'ha produït un error mentre s'imprimia"
#: Editor.java:2524
msgid "Printing canceled."
msgstr "Impressió cancel·lada."
#: Editor.java:2572
#, java-format
msgid "Bad error line: {0}"
msgstr "Línia d'error incorrecta: {0}"
#: Editor.java:2641
msgid "Open URL"
msgstr "Obre l'URL"
#: UpdateCheck.java:53
msgid "http://www.arduino.cc/latest.txt"
msgstr "http://www.arduino.cc/latest.txt"
#: UpdateCheck.java:103
msgid ""
"A new version of Arduino is available,\n"
"would you like to visit the Arduino download page?"
msgstr ""
"Una nova versió de l'Arduino està disponible,\n"
"voldria visitar la pàgina de descarrega d'Arduino?"
#: UpdateCheck.java:108 Preferences.java:76
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: UpdateCheck.java:108 Preferences.java:77
msgid "No"
msgstr "No"
#: UpdateCheck.java:111
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
#: UpdateCheck.java:118
msgid "http://www.arduino.cc/en/Main/Software"
msgstr "http://www.arduino.cc/en/Main/Software"
#: FindReplace.java:80
msgid "Find:"
msgstr "Cerca:"
#: FindReplace.java:81
msgid "Replace with:"
msgstr "Substitueix amb:"
#: FindReplace.java:96
msgid "Ignore Case"
msgstr "Ignora diferències entre majúscules i minúscules"
#: FindReplace.java:105
msgid "Wrap Around"
msgstr "Envolta"
#: FindReplace.java:120 FindReplace.java:131
msgid "Replace All"
msgstr "Reemplaça-ho tot"
#: FindReplace.java:121 FindReplace.java:130 Sketch.java:1050
msgid "Replace"
msgstr "Reemplaça"
#: FindReplace.java:122 FindReplace.java:129
msgid "Replace & Find"
msgstr "Cerca i reemplaça"
#: FindReplace.java:123 FindReplace.java:128
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: FindReplace.java:124 FindReplace.java:127
msgid "Find"
msgstr "Cerca"
#: SerialMonitor.java:93
msgid "Send"
msgstr "Envia"
#: SerialMonitor.java:110
msgid "Autoscroll"
msgstr "Desplaçament automàtic"
#: SerialMonitor.java:112
msgid "No line ending"
msgstr "Sense salts de línia"
#: SerialMonitor.java:112
msgid "Newline"
msgstr "Línia nova"
#: SerialMonitor.java:112
msgid "Carriage return"
msgstr "Retorn de carro"
#: SerialMonitor.java:112
msgid "Both NL & CR"
msgstr "Ambdós NL & CR"
#: SerialMonitor.java:130 SerialMonitor.java:133
msgid " baud"
msgstr " baud"
#: Serial.java:147
#, java-format
msgid ""
"Serial port ''{0}'' already in use. Try quiting any programs that may be "
"using it."
msgstr "Port sèrie \"{0}\" ja en ús. Provi de finalitzar programes que puguin estar utilitzant-lo."
#: Serial.java:154
#, java-format
msgid "Error opening serial port ''{0}''."
msgstr "Error al obrir el port sèrie \"{0}\"."
#: Serial.java:167
#, java-format
msgid ""
"Serial port ''{0}'' not found. Did you select the right one from the Tools > "
"Serial Port menu?"
msgstr "Port sèrie \"{0}\" no trobat. Ha seleccionat el port corresponent al menú Eines > Port sèrie?"
#: Serial.java:424
#, java-format
msgid ""
"readBytesUntil() byte buffer is too small for the {0} bytes up to and "
"including char {1}"
msgstr "El buffer de bytes readBytesUntil() és massa petit pels {0} bytes fins i incloent el char {1}"
#: Serial.java:567
#, java-format
msgid "Error inside Serial.{0}()"
msgstr "Error a dins del Serial.{0}()"
#: tools/AutoFormat.java:91
msgid "Auto Format"
msgstr "Format automàtic"
#: tools/AutoFormat.java:913 tools/format/src/AutoFormat.java:54
msgid "No changes necessary for Auto Format."
msgstr "Cap canvi necessari pel format automàtic."
#: tools/AutoFormat.java:919
msgid "Auto Format Canceled: Too many right parentheses."
msgstr "Format automàtic cancel·lat: Massa parèntesis d'obertura."
#: tools/AutoFormat.java:922
msgid "Auto Format Canceled: Too many left parentheses."
msgstr "Format automàtic cancel·lat: Massa parèntesis de tancament."
#: tools/AutoFormat.java:928
msgid "Auto Format Canceled: Too many right curly braces."
msgstr "Format automàtic cancel·lat: Massa claus d'obertura."
#: tools/AutoFormat.java:931
msgid "Auto Format Canceled: Too many left curly braces."
msgstr "Format automàtic cancel·lat: Massa claus de tancament."
#: tools/AutoFormat.java:941
msgid "Auto Format finished."
msgstr "Format automàtic finalitzat."
#: tools/FixEncoding.java:41 tools/FixEncoding.java:58
#: tools/FixEncoding.java:79
msgid "Fix Encoding & Reload"
msgstr "Arregla la codificació i recarrega"
#: tools/FixEncoding.java:57
msgid "Discard all changes and reload sketch?"
msgstr "Desfer tots els canvis i recarregar el sketch?"
#: tools/FixEncoding.java:77
msgid ""
"An error occurred while trying to fix the file encoding.\n"
"Do not attempt to save this sketch as it may overwrite\n"
"the old version. Use Open to re-open the sketch and try again.\n"
msgstr ""
"Un error ha succeït provant de arreglar la codificació del fitxer.\n"
"No provi de desar aquest sketch, podria sobreescriure\n"
"la versió antiga. Utilitzi Obrir per re-obrir el sketch i tornar-ho a provar.\n"
#: tools/Archiver.java:48
msgid "Archive Sketch"
msgstr "Arxiva Sketch"
#: tools/Archiver.java:59
msgid "yyMMdd"
msgstr "yyMMdd"
#: tools/Archiver.java:74
msgid "Couldn't archive sketch"
msgstr "No s'ha pogut arxivar el sketch"
#: tools/Archiver.java:75
msgid ""
"Archiving the sketch has been canceled because\n"
"the sketch couldn't save properly."
msgstr ""
"L'arxivament del sketch ha estat cancel·lat per què\n"
"el sketch no s'ha desat adequadament."
#: tools/Archiver.java:109
msgid "Archive sketch as:"
msgstr "Arxiva sketch com:"
#: tools/Archiver.java:139
msgid "Archive sketch canceled."
msgstr "Arxivat del sketch cancel·lat."
#: SketchCode.java:83
#, java-format
msgid "Error while loading code {0}"
msgstr "Error durant la carrega de codi {0}"
#: SketchCode.java:258
#, java-format
msgid ""
"\"{0}\" contains unrecognized characters.If this code was created with an "
"older version of Processing,you may need to use Tools -> Fix Encoding & "
"Reload to updatethe sketch to use UTF-8 encoding. If not, you may need "
"todelete the bad characters to get rid of this warning."
msgstr "\"{0}\" conté caràcters desconeguts. Si aquest codi va ser creat amb una versió antiga de Processament, podria utilitzar el menú Eines > Arregla la codificació i recarrega per actualitzar el sketch per tal d'usar una codificació UTF-8. Si no, haurà de suprimir els caràcters incorrectes per desfer-se del avis."
#: Sketch.java:278 Sketch.java:307 Sketch.java:581 Sketch.java:970
msgid "Sketch is Read-Only"
msgstr "El Sketch és només de lectura"
#: Sketch.java:279 Sketch.java:308 Sketch.java:582 Sketch.java:971
msgid ""
"Some files are marked \"read-only\", so you'll\n"
"need to re-save the sketch in another location,\n"
"and try again."
msgstr ""
"Alguns fitxers estan marcats com a \"read-only\", per tant haurà\n"
"de desar de nou el sketch en una altre localització,\n"
"i tornar-ho a provar."
#: Sketch.java:286
msgid "Name for new file:"
msgstr "Escolliu nom per un nou fitxer:"
#: Sketch.java:298
msgid "Sketch is Untitled"
msgstr "El Sketch no té nom."
#: Sketch.java:299
msgid ""
"How about saving the sketch first \n"
"before trying to rename it?"
msgstr ""
"Per què no prova de desar el sketch primer \n"
"abans de provar de renombrar-lo?"
#: Sketch.java:359 Sketch.java:366 Sketch.java:377
msgid "Problem with rename"
msgstr "Hi ha un problema amb el motor de reproducció"
#: Sketch.java:360
msgid "The name cannot start with a period."
msgstr "El nom no pot començar amb un punt."
#: Sketch.java:368
#, java-format
msgid "\".{0}\" is not a valid extension."
msgstr "\".{0}\" no és una extensió vàlida."
#: Sketch.java:378
msgid ""
"The main file can't use an extension.\n"
"(It may be time for your to graduate to a\n"
"\"real\" programming environment)"
msgstr ""
"El fitxer principal no pot utilitzar una extensió.\n"
"(Potser es moment de que es graduï en un\n"
"entorn de programació \"real\")"
#: Sketch.java:400 Sketch.java:414 Sketch.java:423 Sketch.java:863
msgid "Nope"
msgstr "Nop"
#: Sketch.java:402
#, java-format
msgid "A file named \"{0}\" already exists in \"{1}\""
msgstr "Ja existeix un fitxer amb el nom \"{0}\" a \"{1}\""
#: Sketch.java:415
msgid "You can't have a .cpp file with the same name as the sketch."
msgstr "No pot tenir un fitxer .cpp amb el mateix nom que el sketch."
#: Sketch.java:425
msgid ""
"You can't rename the sketch to \"{0}\"\n"
"because the sketch already has a .cpp file with that name."
msgstr ""
"No pot reanomenar el sketch a \"{0}\"\n"
"per què el sketch ja té un fitxer .cpp amb el mateix nom."
#: Sketch.java:459
msgid "Cannot Rename"
msgstr "No es pot reanomenar"
#: Sketch.java:461
#, java-format
msgid "Sorry, a sketch (or folder) named \"{0}\" already exists."
msgstr "Ho sentim, un sketch (o carpeta) anomenat \"{0}\" ja existeix."
#: Sketch.java:479
msgid "Could not rename the sketch. (0)"
msgstr "No es pot reanomenar el sketch. (0)"
#: Sketch.java:487 Sketch.java:532
#, java-format
msgid "Could not rename \"{0}\" to \"{1}\""
msgstr "No es pot reanomenar \"{0}\" per \"{1}\""
#: Sketch.java:500
msgid "Could not rename the sketch. (1)"
msgstr "No es pot reanomenar el sketch. (1)"
#: Sketch.java:507
msgid "Could not rename the sketch. (2)"
msgstr "No es pot reanomenar el sketch. (2)"
#: Sketch.java:544
msgid "createNewFile() returned false"
msgstr "createNewFile() ha retornat false"
#: Sketch.java:591
msgid "Are you sure you want to delete this sketch?"
msgstr "Segur que voleu suprimir aquest sketch?"
#: Sketch.java:592
#, java-format
msgid "Are you sure you want to delete \"{0}\"?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir \"{0}\"?"
#: Sketch.java:595 EditorHeader.java:314
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
#: Sketch.java:620
msgid "Couldn't do it"
msgstr "No s'ha pogut fer"
#: Sketch.java:621
#, java-format
msgid "Could not delete \"{0}\"."
msgstr "No s'ha pogut suprimir \"{0}\"."
#: Sketch.java:651
msgid "removeCode: internal error.. could not find code"
msgstr "removeCode: error intern... no s'ha pogut trobar codi"
#: Sketch.java:724
msgid "Sketch is read-only"
msgstr "El Sketch és només de lectura"
#: Sketch.java:725
msgid ""
"Some files are marked \"read-only\", so you'll\n"
"need to re-save this sketch to another location."
msgstr ""
"Alguns arxius estan marcats \"reald-only\", haurà de\n"
"desar el sketch a una altre localització."
#: Sketch.java:743
msgid ""
"In Arduino 1.0, the default file extension has changed\n"
"from .pde to .ino. New sketches (including those created\n"
"by \"Save-As\" will use the new extension. The extension\n"
"of existing sketches will be updated on save, but you can\n"
"disable this in the Preferences dialog.\n"
"\n"
"Save sketch and update its extension?"
msgstr ""
"En l'Arduino 1.0, la extensió per defecte dels fitxers han canviat\n"
"de .pde a .ino. Els nous sketch (incloent aquells creats\n"
"per \"Anomena i desa\" usaran la nova extensió. La extensió\n"
"dels sketches existents s'actualitzarà al desar, però pot\n"
"deshabilitar-ho en el diàleg de Preferències.\n"
"\n"
"Desar el sketch i actualitzar la seva extensió?"
#: Sketch.java:750
msgid ".pde -> .ino"
msgstr ".pde ->.ino"
#: Sketch.java:829
msgid "Save sketch folder as..."
msgstr "Anomena i desa la carpeta de sketch..."
#: Sketch.java:865
msgid ""
"You can't save the sketch as \"{0}\"\n"
"because the sketch already has a .cpp file with that name."
msgstr ""
"No pot desar el sketch com \"{0}\"\n"
"per què el sketch ja conté un fitxer .cpp amb aquest nom."
#: Sketch.java:886
msgid "How very Borges of you"
msgstr "Que tant Borges de part teva"
#: Sketch.java:887
msgid ""
"You cannot save the sketch into a folder\n"
"inside itself. This would go on forever."
msgstr ""
"No pot desar el sketch en una carpeta\n"
"dins del mateix. Això seria un procés infinit."
#: Sketch.java:979
msgid "Select an image or other data file to copy to your sketch"
msgstr "Seleccioni una imatge o un altre fitxer da dades per copiar el seu sketch"
#: Sketch.java:1047
#, java-format
msgid "Replace the existing version of {0}?"
msgstr "Reemplaça la versió existent de {0}?"
#: Sketch.java:1069 Sketch.java:1092
msgid "Error adding file"
msgstr "Error al afegir un fitxer"
#: Sketch.java:1070
#, java-format
msgid "Could not delete the existing ''{0}'' file."
msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer existent \"{0}\"."
#: Sketch.java:1078
msgid "You can't fool me"
msgstr "A mi no em pots enganyar"
#: Sketch.java:1079
msgid ""
"This file has already been copied to the\n"
"location from which where you're trying to add it.\n"
"I ain't not doin nuthin'."
msgstr ""
"Aquest fitxer ja ha estat copiat a la\n"
"localització de la qual està provant d'afegir-lo.\n"
"'I ain't not doin nuthin'.'"
#: Sketch.java:1093
#, java-format
msgid "Could not add ''{0}'' to the sketch."
msgstr "No s'ha pogut afegir \"{0}\" al sketch."
#: Sketch.java:1393 Sketch.java:1424
msgid "Build folder disappeared or could not be written"
msgstr "Carpeta de construcció del projecte desapareguda o no s'ha pogut escriure"
#: Sketch.java:1408
msgid "Could not find main class"
msgstr "No s'ha pogut trobar la classe principal"
#: Sketch.java:1433
#, java-format
msgid "Uncaught exception type: {0}"
msgstr "Excepció escapada de tipus: {0}"
#: Sketch.java:1465
#, java-format
msgid "Problem moving {0} to the build folder"
msgstr "Problemes movent {0} a la carpeta de treball"
#: Sketch.java:1661
msgid "Uploading..."
msgstr "Actualitzant..."
#: Sketch.java:1684
#, java-format
msgid "Binary sketch size: {0} bytes (of a {1} byte maximum)"
msgstr "Mida en binari del sketch: {0} bytes (d'un total de {1} bytes màxims)"
#: Sketch.java:1689
msgid "Couldn't determine program size: {0}"
msgstr "No s'ha pogut determinar la mida del programa: {0}"
#: Sketch.java:1694
msgid ""
"Sketch too big; see http://www.arduino.cc/en/Guide/Troubleshooting#size for "
"tips on reducing it."
msgstr "Sketch massa gran; visita http://www.arduino.cc/en/Guide/Troubleshooting#size per consells per reduir-ne la mida."
#: Sketch.java:1754
msgid "Missing the */ from the end of a /* comment */"
msgstr "Manca el */ al final de /* comentari */"
#: Sketch.java:1796
msgid "Sketch Disappeared"
msgstr "Sketch desaparegut"
#: Sketch.java:1797
msgid ""
"The sketch folder has disappeared.\n"
" Will attempt to re-save in the same location,\n"
"but anything besides the code will be lost."
msgstr ""
"La carpeta del sketch ha desaparegut.\n"
" Es provarà de tornar a desar en la mateixa localització,\n"
"però tot excepte el codi serà perdut."
#: Sketch.java:1810
msgid "Could not re-save sketch"
msgstr "No s'ha pogut desar de nou el sketch"
#: Sketch.java:1811
msgid ""
"Could not properly re-save the sketch. You may be in trouble at this point,\n"
"and it might be time to copy and paste your code to another text editor."
msgstr ""
"No s'ha pogut desar el sketch adequadament. Potser té un problema ara mateix,\n"
"i potser es el moment de copiar i enganxar el teu codi en un altre editor de text."
#: Sketch.java:2060
msgid ""
"The sketch name had to be modified. Sketch names can only consist\n"
"of ASCII characters and numbers (but cannot start with a number).\n"
"They should also be less less than 64 characters long."
msgstr ""
"El nom del sketch ha de ser modificat. Els noms dels Sketch només poden constar\n"
"de caràcters ASCII i nombres (però no començar amb nombres).\n"
"També haurien de ser menys de 64 caràcters."
#: debug/Uploader.java:52
msgid "https://developer.berlios.de/bugs/?group_id=3590"
msgstr "https://developer.berlios.de/bugs/?group_id=3590"
#: debug/Uploader.java:54 debug/Compiler.java:43
#, java-format
msgid "Compiler error, please submit this code to {0}"
msgstr "Error del compilador, si us plau pengeu aquest codi a {0}"
#: debug/Uploader.java:199
#, java-format
msgid ""
"the selected serial port {0} does not exist or your board is not connected"
msgstr "el port sèrie seleccionat {0} no existeix o la teva placa no està connectada"
#: debug/Uploader.java:203
msgid ""
"Device is not responding, check the right serial port is selected or RESET "
"the board right before exporting"
msgstr "El dispositiu no respon, comprova que el port sèrie corresponent esta seleccionat o fes-li un RESET a la placa just abans d'exportar "
#: debug/Uploader.java:209
msgid ""
"Problem uploading to board. See http://www.arduino.cc/en/Guide/"
"Troubleshooting#upload for suggestions."
msgstr "Problema pujant a la placa. Visita per http://www.arduino.cc/en/Guide/Troubleshooting#upload suggeriments."
#: debug/Uploader.java:213
msgid ""
"Wrong microcontroller found. Did you select the right board from the Tools "
"> Board menu?"
msgstr "Microcontrolador trobat incorrecte. Ha seleccionat la placa adequada del menú Eines > Placa?"
#: debug/Compiler.java:41
msgid "http://code.google.com/p/arduino/issues/list"
msgstr "http://code.google.com/p/arduino/issues/list"
#: debug/Compiler.java:79
msgid "No board selected; please choose a board from the Tools > Board menu."
msgstr "Cap placa seleccionada; si us plau esculli una placa del menú Eines > Placa."
#: debug/Compiler.java:422
#, java-format
msgid "{0} returned {1}"
msgstr "{0} ha retornat {1}"
#: debug/Compiler.java:426
msgid "Error compiling."
msgstr "Error compilant."
#: debug/Compiler.java:465
msgid "Please import the SPI library from the Sketch > Import Library menu."
msgstr "Si us plau importeu la llibreria SPI del menú Sketch > Importa biblioteca."