forked from juandg/IDE_translations
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Resources_ja.po
1603 lines (1285 loc) · 45.9 KB
/
Resources_ja.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Japanese language resource for the Arduino IDE.
# Copyright (C) 2011 switch-science.com
# This file is distributed under the same license as the Arduino IDE package.
# Shigeru KANEMOTO <c2drQHN3aXRjaC1zY2llbmNlLmNvbQ==>.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-11 23:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Shigeru KANEMOTO <c2drQHN3aXRjaC1zY2llbmNlLmNvbQ==>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: Editor.java:366
msgid "No files were added to the sketch."
msgstr "スケッチにファイルは追加されませんでした。"
#: Editor.java:369 Sketch.java:996
msgid "One file added to the sketch."
msgstr "スケッチにファイルを1個追加しました。"
#: Editor.java:373
#, java-format
msgid "{0} files added to the sketch."
msgstr "スケッチにファイルを{0}個追加しました。"
#: Editor.java:484
msgid "File"
msgstr "ファイル"
#: Editor.java:486 EditorToolbar.java:41
msgid "New"
msgstr "新規ファイル"
#: Editor.java:494 Base.java:903
msgid "Open..."
msgstr "開く..."
#: Editor.java:503
msgid "Sketchbook"
msgstr "スケッチブック"
#: Editor.java:509
msgid "Examples"
msgstr "スケッチ例"
#: Editor.java:514 Editor.java:1977
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: Editor.java:522 Editor.java:2017 Editor.java:2421 EditorToolbar.java:41
#: EditorToolbar.java:46
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: Editor.java:530
msgid "Save As..."
msgstr "名前を付けて保存"
#: Editor.java:538 EditorToolbar.java:41
msgid "Upload"
msgstr "マイコンボードに書き込む"
#: Editor.java:546 EditorToolbar.java:46
msgid "Upload Using Programmer"
msgstr "書込装置を使って書き込む"
#: Editor.java:556
msgid "Page Setup"
msgstr "プリンタの設定..."
#: Editor.java:564
msgid "Print"
msgstr "印刷..."
#: Editor.java:576 Preferences.java:291
msgid "Preferences"
msgstr "環境設定"
#: Editor.java:586 Base.java:782
msgid "Quit"
msgstr "終了"
#: Editor.java:600
msgid "Sketch"
msgstr "スケッチ"
#: Editor.java:602
msgid "Verify / Compile"
msgstr "検証・コンパイル"
#: Editor.java:629
msgid "Import Library..."
msgstr "ライブラリを使用"
#: Editor.java:634
msgid "Show Sketch Folder"
msgstr "スケッチのフォルダを表示"
#: Editor.java:643
msgid "Add File..."
msgstr "ファイルを追加..."
#: Editor.java:656
msgid "Tools"
msgstr "ツール"
#: Editor.java:662 EditorToolbar.java:41 EditorToolbar.java:46
msgid "Serial Monitor"
msgstr "シリアルモニタ"
#: Editor.java:682
msgid "Board"
msgstr "マイコンボード"
#: Editor.java:690
msgid "Serial Port"
msgstr "シリアルポート"
#: Editor.java:695
msgid "Programmer"
msgstr "書込装置"
#: Editor.java:699
msgid "Burn Bootloader"
msgstr "ブートローダを書き込む"
#: Editor.java:923
msgid "serialMenu is null"
msgstr "serialMenuがカラです"
#: Editor.java:927 Editor.java:934
msgid "name is null"
msgstr "名前がカラです"
#: Editor.java:986
msgid "error retrieving port list"
msgstr "ポート名の一覧を取得できませんでした。"
#: Editor.java:1002
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: Editor.java:1041
msgid "Getting Started"
msgstr "初心者向けガイド"
#: Editor.java:1049
msgid "Environment"
msgstr "このソフトの使い方について"
#: Editor.java:1057
msgid "Troubleshooting"
msgstr "トラブルシューティング"
#: Editor.java:1065
msgid "Reference"
msgstr "リファレンス"
#: Editor.java:1073 Editor.java:2728
msgid "Find in Reference"
msgstr "リファレンスで検索"
#: Editor.java:1083
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "よくある質問"
#: Editor.java:1091
msgid "Visit Arduino.cc"
msgstr "Arduino.ccウェブサイトを開く"
#: Editor.java:1094
msgid "http://arduino.cc/"
msgstr ""
#: Editor.java:1102
msgid "About Arduino"
msgstr "Arduinoについて..."
#: Editor.java:1116
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: Editor.java:1119 Editor.java:1341
msgid "Undo"
msgstr "元に戻す"
#: Editor.java:1124 Editor.java:1126 Editor.java:1376
msgid "Redo"
msgstr "やり直し"
#: Editor.java:1135 Editor.java:2652
msgid "Cut"
msgstr "切り取り"
#: Editor.java:1143 Editor.java:2660
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#: Editor.java:1151 Editor.java:2668
msgid "Copy for Forum"
msgstr "フォーラム投稿形式でコピーする"
#: Editor.java:1163 Editor.java:2676
msgid "Copy as HTML"
msgstr "HTML形式でコピーする"
#: Editor.java:1175 Editor.java:2684
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"
#: Editor.java:1184 Editor.java:2692
msgid "Select All"
msgstr "全て選択"
#: Editor.java:1194 Editor.java:2702
msgid "Comment/Uncomment"
msgstr "コメント化・復帰"
#: Editor.java:1202 Editor.java:2710
msgid "Increase Indent"
msgstr "インデントを増やす"
#: Editor.java:1210 Editor.java:2718
msgid "Decrease Indent"
msgstr "インデントを減らす"
#: Editor.java:1220
msgid "Find..."
msgstr "検索..."
#: Editor.java:1235
msgid "Find Next"
msgstr "次を検索"
#: Editor.java:1245
msgid "Find Previous"
msgstr ""
#: Editor.java:1255
msgid "Use Selection For Find"
msgstr ""
#: Editor.java:1816
msgid "First select a word to find in the reference."
msgstr "リファレンスで検索したい言葉を選んだ状態にしてから実行してください。"
#: Editor.java:1823
#, java-format
msgid "No reference available for \"{0}\""
msgstr "リファレンスマニュアルに「{0}」はありません。"
#: Editor.java:1826
#, java-format
msgid "{0}.html"
msgstr ""
#: Editor.java:1843 Sketch.java:1647
msgid "Compiling sketch..."
msgstr "スケッチをコンパイルしています…"
#: Editor.java:1864 Editor.java:1881
msgid "Done compiling."
msgstr "コンパイル終了。"
#: Editor.java:1973
#, java-format
msgid "Save changes to \"{0}\"? "
msgstr "変更内容を「{0}」に書き込みますか?"
#: Editor.java:2006
msgid ""
"<html> <head> <style type=\"text/css\">b { font: 13pt \"Lucida Grande\" }p "
"{ font: 11pt \"Lucida Grande\"; margin-top: 8px }</style> </head><b>Do you "
"want to save changes to this sketch<BR> before closing?</b><p>If you don't "
"save, your changes will be lost."
msgstr ""
"<html> <head> <style type=\"text/css\">b { font: 13pt \"Lucida Grande\" }p "
"{ font: 11pt \"Lucida Grande\"; margin-top: 8px }</style> </head><b>"
"閉じる前にスケッチに加えた変更内容を保存しますか?</b>"
"<p>保存しないと、変更内容は失われます。"
#: Editor.java:2017 Editor.java:2098 Editor.java:2418 Sketch.java:589
#: Sketch.java:741 Sketch.java:1046 Preferences.java:78
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: Editor.java:2017
msgid "Don't Save"
msgstr "保存しない"
#: Editor.java:2089
msgid "Bad file selected"
msgstr "間違ったファイルを開きました。"
#: Editor.java:2090
msgid ""
"Processing can only open its own sketches\n"
"and other files ending in .ino or .pde"
msgstr ""
"このIDEは、ファイル名が拡張子.inoまたは.pdeで\n"
"終わるファイルだけを開くことができます。"
#: Editor.java:2098 Editor.java:2418 Sketch.java:589 Sketch.java:741
#: Sketch.java:1046 Preferences.java:79
msgid "OK"
msgstr ""
#: Editor.java:2100
#, java-format
msgid ""
"The file \"{0}\" needs to be inside\n"
"a sketch folder named \"{1}\".\n"
"Create this folder, move the file, and continue?"
msgstr ""
"「{0}」というファイルは、「{1}」という名前のフォルダの中にある必要がありま"
"す。自動的にこのフォルダを作って、ファイルを中に入れますか?"
#: Editor.java:2109
msgid "Moving"
msgstr "移動中"
#: Editor.java:2120 Editor.java:2131 Editor.java:2141 Editor.java:2159
#: Sketch.java:479 Sketch.java:485 Sketch.java:500 Sketch.java:507
#: Sketch.java:530 Sketch.java:547 Base.java:1861 Preferences.java:252
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: Editor.java:2122
#, java-format
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Can't open sketch."
msgstr "「{0}」という名前のフォルダはすでに存在します。スケッチを開けません。"
#: Editor.java:2132
msgid "Could not create the sketch folder."
msgstr "スケッチフォルダを作成できません。"
#: Editor.java:2141
msgid "Could not copy to a proper location."
msgstr "コピーするべきフォルダにファイルをコピーできませんでした。"
#: Editor.java:2159
msgid "Could not create the sketch."
msgstr "スケッチを作成できません。"
#: Editor.java:2166
#, java-format
msgid "{0} | Arduino {1}"
msgstr ""
#: Editor.java:2223 Editor.java:2261
msgid "Saving..."
msgstr "保存中です..."
#: Editor.java:2228 Editor.java:2264
msgid "Done Saving."
msgstr "保存しました。"
#: Editor.java:2270
msgid "Save Canceled."
msgstr "保存を中止しました。"
#: Editor.java:2296
#, java-format
msgid ""
"Serial port {0} not found.\n"
"Retry the upload with another serial port?"
msgstr ""
"シリアルポート「{0}」が存在しません。\n"
"シリアルポートを変更して、もう一度書き込みますか?"
#: Editor.java:2331
msgid "Uploading to I/O Board..."
msgstr "マイコンボードに書き込んでいます…"
#: Editor.java:2348 Editor.java:2384
msgid "Done uploading."
msgstr "マイコンボードへの書き込みが完了しました。"
#: Editor.java:2356 Editor.java:2392
msgid "Upload canceled."
msgstr "書き込みを取りやめました。"
#: Editor.java:2420
msgid "Save changes before export?"
msgstr "エクスポートを行う前に保存しますか?"
#: Editor.java:2435
msgid "Export canceled, changes must first be saved."
msgstr ""
"エクスポートを取りやめました。"
"エクスポートを行う前に保存する必要があります。"
#: Editor.java:2457
msgid "Burning bootloader to I/O Board (this may take a minute)..."
msgstr "マイコンボードにブートローダを書き込んでいます…"
#: Editor.java:2463
msgid "Done burning bootloader."
msgstr "ブートローダの書き込みが完了しました。"
#: Editor.java:2465 Editor.java:2469 Editor.java:2473
msgid "Error while burning bootloader."
msgstr "ブートローダを書き込もうとしましたが、エラーが発生しました。"
#: Editor.java:2500
msgid "Printing..."
msgstr "印刷しています..."
#: Editor.java:2517
msgid "Done printing."
msgstr "印刷が完了しました。"
#: Editor.java:2520
msgid "Error while printing."
msgstr "印刷中にエラーが発生しました。"
#: Editor.java:2524
msgid "Printing canceled."
msgstr "印刷を取りやめました。"
#: Editor.java:2572
#, java-format
msgid "Bad error line: {0}"
msgstr "エラーの行番号「{0}」は範囲外です。"
#: Editor.java:2641
msgid "Open URL"
msgstr "URLを開く"
#: UpdateCheck.java:53
msgid "http://www.arduino.cc/latest.txt"
msgstr ""
#: UpdateCheck.java:103
msgid ""
"A new version of Arduino is available,\n"
"would you like to visit the Arduino download page?"
msgstr ""
"Arduino IDEの新しいバージョンが入手可能になりました。\n"
"ダウンロードページを開きますか?"
#: UpdateCheck.java:108 Preferences.java:76
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: UpdateCheck.java:108 Preferences.java:77
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: UpdateCheck.java:111
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: UpdateCheck.java:118
msgid "http://www.arduino.cc/en/Main/Software"
msgstr ""
#: FindReplace.java:80
msgid "Find:"
msgstr "検索テキスト:"
#: FindReplace.java:81
msgid "Replace with:"
msgstr "置換テキスト:"
#: FindReplace.java:96
msgid "Ignore Case"
msgstr "大文字小文字を区別しない"
#: FindReplace.java:105
msgid "Wrap Around"
msgstr ""
#: FindReplace.java:120 FindReplace.java:131
msgid "Replace All"
msgstr "全て置換"
#: FindReplace.java:121 FindReplace.java:130 Sketch.java:1050
msgid "Replace"
msgstr "置換"
#: FindReplace.java:122 FindReplace.java:129
msgid "Replace & Find"
msgstr "置換して次"
#: FindReplace.java:123 FindReplace.java:128
msgid "Previous"
msgstr ""
#: FindReplace.java:124 FindReplace.java:127
msgid "Find"
msgstr "検索"
#: SerialMonitor.java:93
msgid "Send"
msgstr "送信"
#: SerialMonitor.java:110
msgid "Autoscroll"
msgstr "自動スクロール"
#: SerialMonitor.java:112
msgid "No line ending"
msgstr "改行なし"
#: SerialMonitor.java:112
msgid "Newline"
msgstr "LFのみ"
#: SerialMonitor.java:112
msgid "Carriage return"
msgstr "CRのみ"
#: SerialMonitor.java:112
msgid "Both NL & CR"
msgstr "CRおよびLF"
#: SerialMonitor.java:130 SerialMonitor.java:133
msgid " baud"
msgstr " bps"
#: Serial.java:147
#, java-format
msgid ""
"Serial port ''{0}'' already in use. Try quiting any programs that may be "
"using it."
msgstr ""
"シリアルポート「{0}」は、ほかのアプリケーションが使用中です。"
"シリアルポートを使っている可能性のあるアプリケーションを終了してみてください。"
#: Serial.java:154
#, java-format
msgid "Error opening serial port ''{0}''."
msgstr "シリアルポート「{0}」が開けません。"
#: Serial.java:167
#, java-format
msgid ""
"Serial port ''{0}'' not found. Did you select the right one from the Tools > "
"Serial Port menu?"
msgstr ""
"シリアルポート「{0}」が存在しません。"
"「ツール」メニューの「シリアルポート」で、"
"正しいシリアルポートを選んでありますか?"
#: Serial.java:424
#, java-format
msgid ""
"readBytesUntil() byte buffer is too small for the {0} bytes up to and "
"including char {1}"
msgstr ""
"readBytesUntil()で文字「{1}」が見つかるまで読み込もうとしましたが、バッファの長さ{0}バイトでは足りません。"
#: Serial.java:567
#, java-format
msgid "Error inside Serial.{0}()"
msgstr "Serial.{0}()でエラー"
#: tools/AutoFormat.java:91
msgid "Auto Format"
msgstr "自動整形"
#: tools/AutoFormat.java:913 tools/format/src/AutoFormat.java:54
msgid "No changes necessary for Auto Format."
msgstr "整形の必要はありませんでした。"
#: tools/AutoFormat.java:919
msgid "Auto Format Canceled: Too many right parentheses."
msgstr "「)」が多すぎるため、自動整形を取りやめました。"
#: tools/AutoFormat.java:922
msgid "Auto Format Canceled: Too many left parentheses."
msgstr "「(」が多すぎるため、自動整形を取りやめました。"
#: tools/AutoFormat.java:928
msgid "Auto Format Canceled: Too many right curly braces."
msgstr "「}」が多すぎるため、自動整形を取りやめました。"
#: tools/AutoFormat.java:931
msgid "Auto Format Canceled: Too many left curly braces."
msgstr "「{」が多すぎるため、自動整形を取りやめました。"
#: tools/AutoFormat.java:941
msgid "Auto Format finished."
msgstr "自動整形が完了しました。"
#: tools/FixEncoding.java:41 tools/FixEncoding.java:58
#: tools/FixEncoding.java:79
msgid "Fix Encoding & Reload"
msgstr "エンコーディングを修正"
#: tools/FixEncoding.java:57
msgid "Discard all changes and reload sketch?"
msgstr "未保存の変更を破棄してスケッチを読み込み直しますか?"
#: tools/FixEncoding.java:77
msgid ""
"An error occurred while trying to fix the file encoding.\n"
"Do not attempt to save this sketch as it may overwrite\n"
"the old version. Use Open to re-open the sketch and try again.\n"
msgstr ""
"エンコーディングを修正しようとしましたが、エラーが発生しました。\n"
"今ここで保存すると、修正前のスケッチをおかしな内容で上書きしてしまう\n"
"可能性があります。スケッチを開き直して、もう一度エンコーディングの\n"
"修正をしてみてください。"
#: tools/Archiver.java:48
msgid "Archive Sketch"
msgstr "スケッチをアーカイブする。"
#: tools/Archiver.java:59
msgid "yyMMdd"
msgstr "yyyyMMdd"
#: tools/Archiver.java:74
msgid "Couldn't archive sketch"
msgstr "スケッチをアーカイブできませんでした。"
#: tools/Archiver.java:75
msgid ""
"Archiving the sketch has been canceled because\n"
"the sketch couldn't save properly."
msgstr ""
"スケッチを保存できなかったため、スケッチのアーカイブは取りやめました。"
#: tools/Archiver.java:109
msgid "Archive sketch as:"
msgstr "スケッチをアーカイブする名前:"
#: tools/Archiver.java:139
msgid "Archive sketch canceled."
msgstr "スケッチのアーカイブを取りやめました"
#: SketchCode.java:83
#, java-format
msgid "Error while loading code {0}"
msgstr "「{0}」からのコード読み込みの際にエラーが発生しました。"
#: SketchCode.java:258
#, java-format
msgid ""
"\"{0}\" contains unrecognized characters.If this code was created with an "
"older version of Processing,you may need to use Tools -> Fix Encoding & "
"Reload to updatethe sketch to use UTF-8 encoding. If not, you may need "
"todelete the bad characters to get rid of this warning."
msgstr ""
"「{0}」には、認識できない文字が含まれています。もしも、古いバージョンのIDEでこのスケッチを作成していた場合には、「ツール」メニューの「エンコーディングの修正」を実行する事によって、ファイルのエンコーディングをUTF-8に変更してください。そうでない場合には、これらの認識できない文字を手作業で削除していただく必要があります。"
#: Sketch.java:278 Sketch.java:307 Sketch.java:581 Sketch.java:970
msgid "Sketch is Read-Only"
msgstr "スケッチに書き込めません。"
#: Sketch.java:279 Sketch.java:308 Sketch.java:582 Sketch.java:971
msgid ""
"Some files are marked \"read-only\", so you'll\n"
"need to re-save the sketch in another location,\n"
"and try again."
msgstr ""
"読込専用に設定されたファイルがあります。\n"
"スケッチを別の場所に保存してください。\n"
#: Sketch.java:286
msgid "Name for new file:"
msgstr "新規ファイルの名前:"
#: Sketch.java:298
msgid "Sketch is Untitled"
msgstr "スケッチには、まだ名前がありません。"
#: Sketch.java:299
msgid ""
"How about saving the sketch first \n"
"before trying to rename it?"
msgstr ""
"スケッチの名前を変更する前に、スケッチを保存しますか?"
#: Sketch.java:359 Sketch.java:366 Sketch.java:377
msgid "Problem with rename"
msgstr "名前を変更できませんでした。"
#: Sketch.java:360
msgid "The name cannot start with a period."
msgstr "この名前の先頭はピリオド「.」にしてはいけません。"
#: Sketch.java:368
#, java-format
msgid "\".{0}\" is not a valid extension."
msgstr "拡張子「.{0}」は、使えません。"
#: Sketch.java:378
msgid ""
"The main file can't use an extension.\n"
"(It may be time for your to graduate to a\n"
"\"real\" programming environment)"
msgstr ""
#: Sketch.java:400 Sketch.java:414 Sketch.java:423 Sketch.java:863
msgid "Nope"
msgstr "ダメ。"
#: Sketch.java:402
#, java-format
msgid "A file named \"{0}\" already exists in \"{1}\""
msgstr "「{0}」というファイルは、すでにフォルダ「{1}」内に存在します。"
#: Sketch.java:415
msgid "You can't have a .cpp file with the same name as the sketch."
msgstr "スケッチと同じ名前の.cppファイルは使えません。"
#: Sketch.java:425
msgid ""
"You can't rename the sketch to \"{0}\"\n"
"because the sketch already has a .cpp file with that name."
msgstr ""
"このスケッチには、すでにその名前の.cppファイルが存在するため、"
"スケッチの名前を「{0}」に変更する事ができません。"
#: Sketch.java:459
msgid "Cannot Rename"
msgstr "名前を変更できません。"
#: Sketch.java:461
#, java-format
msgid "Sorry, a sketch (or folder) named \"{0}\" already exists."
msgstr "すでに「{0}」という名前のスケッチまたはフォルダが存在します。"
#: Sketch.java:479
msgid "Could not rename the sketch. (0)"
msgstr "スケッチの名前を変更できませんでした。(0)"
#: Sketch.java:487 Sketch.java:532
#, java-format
msgid "Could not rename \"{0}\" to \"{1}\""
msgstr "「{0}」の名前を「{1}」に変更できませんでした。"
#: Sketch.java:500
msgid "Could not rename the sketch. (1)"
msgstr "スケッチの名前を変更できませんでした。(1)"
#: Sketch.java:507
msgid "Could not rename the sketch. (2)"
msgstr "スケッチの名前を変更できませんでした。(2)"
#: Sketch.java:544
msgid "createNewFile() returned false"
msgstr "createNewFile()がfalseを返しました。"
#: Sketch.java:591
msgid "Are you sure you want to delete this sketch?"
msgstr "このスケッチを本当に削除しますか?"
#: Sketch.java:592
#, java-format
msgid "Are you sure you want to delete \"{0}\"?"
msgstr "「{0}」を本当に削除しますか?"
#: Sketch.java:595 EditorHeader.java:314
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: Sketch.java:620
msgid "Couldn't do it"
msgstr "それは実行できませんでした。"
#: Sketch.java:621
#, java-format
msgid "Could not delete \"{0}\"."
msgstr "「{0}」を削除できませんでした。"
#: Sketch.java:651
msgid "removeCode: internal error.. could not find code"
msgstr "removeCode:内部エラー、対象のコードが見つかりません。"
#: Sketch.java:724
msgid "Sketch is read-only"
msgstr "スケッチに書き込めません。"
#: Sketch.java:725
msgid ""
"Some files are marked \"read-only\", so you'll\n"
"need to re-save this sketch to another location."
msgstr ""
"書き込み先の場所には、書き込み禁止のファイルがあります。"
"このため、このスケッチは別の場所に保存し直してください。"
#: Sketch.java:743
msgid ""
"In Arduino 1.0, the default file extension has changed\n"
"from .pde to .ino. New sketches (including those created\n"
"by \"Save-As\" will use the new extension. The extension\n"
"of existing sketches will be updated on save, but you can\n"
"disable this in the Preferences dialog.\n"
"\n"
"Save sketch and update its extension?"
msgstr ""
"Arduino 1.0では、スケッチのファイルの拡張子を.pdeから.inoに\n"
"変更しました。新しいスケッチおよび「名前を付けて保存」で保存\n"
"したスケッチには、新しい拡張子が使われます。また、既存のスケッチ\n"
"を開いてから保存すると、新しい拡張子に自動的に変更されます。\n"
"この機能は、「環境設定」で無効にする事ができます。\n"
"\n"
"拡張子を変更してスケッチを保存しますか?"
#: Sketch.java:750
msgid ".pde -> .ino"
msgstr ""
#: Sketch.java:829
msgid "Save sketch folder as..."
msgstr "スケッチのフォルダの保存先..."
#: Sketch.java:865
msgid ""
"You can't save the sketch as \"{0}\"\n"
"because the sketch already has a .cpp file with that name."
msgstr ""
"このスケッチには、すでにその名前の.cppファイルが存在するため、"
"スケッチを「{0}」として保存することができません。"
#: Sketch.java:886
msgid "How very Borges of you"
msgstr "それはムリ。"
#: Sketch.java:887
msgid ""
"You cannot save the sketch into a folder\n"
"inside itself. This would go on forever."
msgstr ""
"自らのスケッチのフォルダの中にスケッチを保存することなんてできません。"
"無限ループになっちゃいます。"
#: Sketch.java:979
msgid "Select an image or other data file to copy to your sketch"
msgstr ""
"画像など、スケッチの一部としてコピーして加えたいファイルを選択してください。"
#: Sketch.java:1047
#, java-format
msgid "Replace the existing version of {0}?"
msgstr ""
"すでに同じ「{0}」という名前のファイルがスケッチの中にありますが、"
"置き換えますか?"
#: Sketch.java:1069 Sketch.java:1092
msgid "Error adding file"
msgstr "ファイルを追加する際にエラーが発生しました。"
#: Sketch.java:1070
#, java-format
msgid "Could not delete the existing ''{0}'' file."
msgstr "既存の「{0}」というファイルを削除できませんでした。"
#: Sketch.java:1078
msgid "You can't fool me"
msgstr "ヘンなことしちゃだめ。"
#: Sketch.java:1079
msgid ""
"This file has already been copied to the\n"
"location from which where you're trying to add it.\n"
"I ain't not doin nuthin'."
msgstr ""
"このファイルはすでにコピーされてスケッチの中にあります。"
"まだ、何もしてませんよ!"
#: Sketch.java:1093
#, java-format
msgid "Could not add ''{0}'' to the sketch."
msgstr "ファイル「{0}」をスケッチに加えることができませんでした。"
#: Sketch.java:1393 Sketch.java:1424
msgid "Build folder disappeared or could not be written"
msgstr "ビルド用のフォルダが消えてしまったか、書き込みができません。"
#: Sketch.java:1408
msgid "Could not find main class"
msgstr "メインのクラスが見つかりません。"
#: Sketch.java:1433
#, java-format
msgid "Uncaught exception type: {0}"
msgstr "想定外の例外「{0}」が発生しました。"
#: Sketch.java:1465
#, java-format
msgid "Problem moving {0} to the build folder"
msgstr "「{0}」をビルドフォルダに移動できませんでした。"
#: Sketch.java:1661
msgid "Uploading..."
msgstr "マイコンボードに書き込んでいます…"
#: Sketch.java:1684
#, java-format
msgid "Binary sketch size: {0} bytes (of a {1} byte maximum)"
msgstr "コンパイル後のスケッチのサイズ:{0}バイト(最大容量{1}バイト)"
#: Sketch.java:1689
msgid "Couldn't determine program size: {0}"
msgstr "コンパイル後のサイズがわかりません:{0}"
#: Sketch.java:1694
msgid ""
"Sketch too big; see http://www.arduino.cc/en/Guide/Troubleshooting#size for "
"tips on reducing it."
msgstr ""
"スケッチが大きすぎます。"
"http://www.arduino.cc/en/Guide/Troubleshooting#size には、小さくするコツが書いてあります。"
#: Sketch.java:1754
msgid "Missing the */ from the end of a /* comment */"
msgstr "「/* */」形式のコメントの「*/」がありません。"
#: Sketch.java:1796
msgid "Sketch Disappeared"
msgstr "スケッチが消滅してしまいました。"
#: Sketch.java:1797
msgid ""
"The sketch folder has disappeared.\n"
" Will attempt to re-save in the same location,\n"
"but anything besides the code will be lost."
msgstr ""
"スケッチブックの保存場所フォルダが無くなってしまいました。\n"
"環境設定で指定している保存場所に保存し直します。\n"
"このスケッチと一緒に保存していたファイルは失われるかもしれません。"
#: Sketch.java:1810
msgid "Could not re-save sketch"
msgstr "スケッチを保存し直すことができませんでした。"
#: Sketch.java:1811
msgid ""
"Could not properly re-save the sketch. You may be in trouble at this point,\n"
"and it might be time to copy and paste your code to another text editor."
msgstr ""
"スケッチを正常に保存することができませんでした。\n"
"保存先に問題がある可能性があります。\n"
"別のテキストエディタでスケッチを開き、コードをコピー&ペーストして別のファイルに保存することをおすすめします。"
#: Sketch.java:2060
msgid ""
"The sketch name had to be modified. Sketch names can only consist\n"
"of ASCII characters and numbers (but cannot start with a number).\n"
"They should also be less less than 64 characters long."
msgstr ""
"都合により、スケッチの名前を変更しました。"
"スケッチの名前は、ASCII文字および数字(先頭を除く)であり、"
"64文字以下であることが必要です。"
#: debug/Uploader.java:52
msgid "https://developer.berlios.de/bugs/?group_id=3590"
msgstr ""
#: debug/Uploader.java:54 debug/Compiler.java:43
#, java-format
msgid "Compiler error, please submit this code to {0}"
msgstr "コンパイラのエラーです。問題の起きたスケッチを{0}に送ってください。"
#: debug/Uploader.java:199
#, java-format
msgid ""
"the selected serial port {0} does not exist or your board is not connected"
msgstr ""
"シリアルポート「{0}」が選択されていますが、そのポートは存在しないか、マイコンボードが接続されていません。"
#: debug/Uploader.java:203
msgid ""
"Device is not responding, check the right serial port is selected or RESET "
"the board right before exporting"
msgstr ""
"マイコンボードが応答しません。シリアルポートが正しく選択されている事を確認してください。また、書き込みの直前にマイコンボードのリセットボタンを押してみてください。"
#: debug/Uploader.java:209
msgid ""
"Problem uploading to board. See http://www.arduino.cc/en/Guide/"
"Troubleshooting#upload for suggestions."
msgstr ""
"マイコンボードに書き込もうとしましたが、エラーが発生しました。\n"
"このページを参考にしてください。\n"
"http://www.arduino.cc/en/Guide/Troubleshooting#upload"
#: debug/Uploader.java:213
msgid ""
"Wrong microcontroller found. Did you select the right board from the Tools "
"> Board menu?"
msgstr ""
"マイコンボードと通信したところ、選択と異なるマイコンチップが応答しました。"
"「ツール」メニューの「マイコンボード」の選択肢から、正しいマイコンボードを選んでください。"
#: debug/Compiler.java:41
msgid "http://code.google.com/p/arduino/issues/list"
msgstr ""