本翻译由一群biopython爱好和使用者根据Biopython1.61教程英文版(Last Update – 5 February 2013)翻译而成。 各成员根据自己的研究方向、兴趣、时间和能力选择相应的章节进行翻译,虽各章节内容有多有少,难易不同,每位成员 的翻译均是对biopython中文教程重要而独一无二的贡献。
章节 | 翻译人 | 进度 | 校对人 | 进度 |
---- | ---- | ---- | ---- | ---- |
第2章 | 徐凯 | 已完成 |文雷 | 已完成|
第4章 | 谌平 | 已完成 |韩娜 | 校对中|
第5章 | 邓操 | 已完成 | 郭振洋 | 已完成 |
第9章 | 王志文 | 已完成 | 叶彦波 | 已完成 |
第10章 | 张力圩 |已完成 | 游宇星 | 校对中 |
第12章 | 邓操 | 已完成 | 黎娜 | 已完成 |
第13章 | 叶彦波 | 已完成 | 王志文 | 已完成 |
第17章 | 游宇星 | 已完成 | 张力圩 | 已完成 |
第20章 | 黎娜 | 已完成 | 邓操 | 已完成 |
第21章 | 郭振洋 | 已完成 | 邓操 | 已完成 |
第22章 | 郭振洋 | 已完成 | 邓操 | 已完成 |
- 下载项目文件:
- git下载方法:
git clone https://github.com/bigwiv
; - 压缩包下载:https://github.com/bigwiv/Biopython-cn/archive/master.zip ;
- 直接修改cn文件夹下面对应的rst文件,用文本编辑器(windows推荐notepad++ultraeditsublimetext)打开即可;
- 只将文件里面的英文改为中文,不要更改特殊格式或符号,包括(无法详尽,你觉得和普通书写不一样的格式符号即是):
- 缩进保留;
- 空白行要保留;
- 引号等特殊符号,如
Bio.Entrez.egquery()
,前后均保留一个英文字符空格(即半角空格); - 比较复杂的格式,如链接,章节引用,保留原文本,如上,前后留空格即可;
- 代码块不需要翻译,不做任何更改;
- 章节名称:数字用小写,如“第1章”;
- 专有名词及你觉得不好翻译的词记录下来,一起在群里讨论。
- 6月-8月:完成主要章节翻译初稿;
- 9月:讨论,校对;未完成章节翻译;
- 10月:讨论,校对;格式整理及转换。
- 11月:定稿,项目转移,发布。
- 每人找一个其他成员帮忙对自己翻译的章节进行校对,最好能两个人一组相互校对,方便讨论;
- 推荐按下面的步骤校对几遍:
- 第一遍注意语句通顺与否、错别字(拼音难免出错)、术语翻译问题;
- 第二遍注意标点符号,需要更改的英文标点是否已换成中文,如句号、冒号、括号等等;
- 第三遍注意特殊格式问题,是否参照翻译注意事项进行了格式保留。
- 欢迎补充其他问题
关于rst:http://sphinx-doc.org/
关于biopython文档: http://biopython.org/DIST/docs/tutorial/Tutorial.html
关于github:https://github.com