-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 205
/
Copy pathpl.po
3920 lines (3017 loc) · 93.7 KB
/
pl.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Polish translation for blueman.
# This file is distributed under the same license as the blueman package.
#
# Translators:
# Tłumacze środowiska MATE, 2014-2015, 2017-2018
# Burak Anıl https://launchpad.net/~abstract-tr39
# Grubber https://launchpad.net/~tomaq
# Jerszy https://launchpad.net/~rayman-1996
# Krzysztof Janowski https://launchpad.net/~n00bystance-gmail
# Krzysztof Pawłowski https://launchpad.net/~wlochal
# LordYoghurt https://launchpad.net/~lordyoghurt
# Marek Dz. https://launchpad.net/~marqss81
# Mateusz Sz. https://launchpad.net/~mateyko
# Metzi https://launchpad.net/~mecenaso
# Michał Pławsiuk (razit.pl) https://launchpad.net/~mp3-10
# Pangram Design https://launchpad.net/~biuro-pangram
# Piotr Adamiecki https://launchpad.net/~piotradamiecki
# Roman Skrzypiński https://launchpad.net/~roman0
# Szymon Życiński https://launchpad.net/~zycinski
# Valmantas Palikša https://launchpad.net/~walmis
# Wiatrak https://launchpad.net/~wiatrak.
# bfo https://launchpad.net/~bfo-poczta
# matys https://launchpad.net/~mwilkowski
# mazdac https://launchpad.net/~mazdac
# nikt_taki https://launchpad.net/~nikt-taki
# nv https://launchpad.net/~nv-nv
# pp/bs https://launchpad.net/~pawprok
# roffik https://launchpad.net/~roffik
# spitfire https://launchpad.net/~mieszkoslusarczyk
# Lukasz Kaminski <[email protected]>, 2017
# Marcin GTriderXC <[email protected]>, 2018
# Marcin Kralka <[email protected]>, 2014
# MUsk <[email protected]>, 2015
# Nu, 2019
# Paweł Bandura <[email protected]>, 2015
# pietrasagh <[email protected]>, 2018
# Piotr Drąg <[email protected]>, 2017-2018
# Piotr Strębski <[email protected]>, 2015,2017
# Wiktor Jezioro <[email protected]>, 2015
# kakiremora <[email protected]>
# Szylu <[email protected]>
# Matthaiks <[email protected]>, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
# knuxify <[email protected]>, 2022.
# Piotr Strebski <[email protected]>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: blueman-project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/blueman-project/blueman/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-19 21:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-20 22:05+0000\n"
"Last-Translator: Matthaiks <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/blueman/blueman/"
"pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && "
"(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
"n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
#: data/ui/adapters-tab.ui:30
msgid "<b>Visibility Setting</b>"
msgstr "<b>Ustawienia widoczności</b>"
#: data/ui/adapters-tab.ui:40 blueman/main/Adapter.py:162
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryty"
#: data/ui/adapters-tab.ui:57
msgid "Always visible"
msgstr "Zawsze widoczny"
#: data/ui/adapters-tab.ui:75
msgid "Temporarily visible"
msgstr "Tymczasowo widoczny"
#: data/ui/adapters-tab.ui:110
msgid "<b>Name</b>"
msgstr "<b>Nazwa</b>"
#: data/ui/applet-passkey.ui:8
msgid "Pairing request"
msgstr "Żądanie parowania"
#: data/ui/applet-passkey.ui:94
msgid "Pairing request for device:"
msgstr "Żądanie parowania urządzenia:"
#: data/ui/applet-passkey.ui:123
msgid "This should be overwritten"
msgstr "To powinno być nadpisane"
#: data/ui/applet-passkey.ui:143
msgid "Show input"
msgstr "Wyświetlanie wprowadzanych danych"
#: data/ui/manager-main.ui:62
msgid "_Adapter"
msgstr "_Adapter"
#: data/ui/manager-main.ui:70
msgid "_Search"
msgstr "_Szukaj"
#: data/ui/manager-main.ui:91
msgid "_Preferences"
msgstr "_Ustawienia"
#: data/ui/manager-main.ui:106 blueman/plugins/applet/ExitItem.py:12
msgid "_Exit"
msgstr "_Wyjdź"
#: data/ui/manager-main.ui:123
msgid "_Device"
msgstr "_Urządzenie"
#: data/ui/manager-main.ui:131
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
#: data/ui/manager-main.ui:141
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Wyświetl pasek _narzędziowy"
#: data/ui/manager-main.ui:149
msgid "Show _Statusbar"
msgstr "Wyświetl _pasek stanu"
#: data/ui/manager-main.ui:157
msgid "Hide _unnamed devices"
msgstr "Ukryj urządzenia _bez nazw"
#: data/ui/manager-main.ui:171
msgid "S_ort By"
msgstr "S_ortuj według"
#: data/ui/manager-main.ui:181
msgid "_Name"
msgstr "_Nazwy"
#: data/ui/manager-main.ui:190
msgid "_Added"
msgstr "_Dodania"
#: data/ui/manager-main.ui:206
msgid "_Descending"
msgstr "_Malejąco"
#: data/ui/manager-main.ui:216 blueman/plugins/applet/StandardItems.py:54
msgid "_Plugins"
msgstr "_Wtyczki"
#: data/ui/manager-main.ui:226 blueman/plugins/applet/StandardItems.py:45
msgid "_Local Services"
msgstr "Usługi lokalne"
#: data/ui/manager-main.ui:242 data/ui/manager-main.ui:266
#: blueman/plugins/applet/StandardItems.py:51
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoc"
#: data/ui/manager-main.ui:250
msgid "_Report a Problem"
msgstr "_Zgłoś problem"
#: data/ui/manager-main.ui:293
msgid "Search for nearby devices"
msgstr "Szukaj urządzeń w pobliżu"
#. translators: toolbar item: keep it as short as possible
#: data/ui/manager-main.ui:295
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: data/ui/manager-main.ui:318 blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:367
msgid "Create pairing with the device"
msgstr "Paruj z urządzeniem"
#. translators: toolbar item: keep it as short as possible
#: data/ui/manager-main.ui:319
msgid "Pair"
msgstr "Paruj"
#: data/ui/manager-main.ui:332 blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:385
msgid "Mark/Unmark this device as trusted"
msgstr "Zaznacz/odznacz urządzenie jako zaufane"
#. translators: toolbar item: keep it as short as possible
#: data/ui/manager-main.ui:333 blueman/gui/manager/ManagerToolbar.py:39
#: blueman/gui/manager/ManagerToolbar.py:96
msgid "Trust"
msgstr "Zaufaj"
#: data/ui/manager-main.ui:346 blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:430
msgid "Remove this device from the known devices list"
msgstr "Usuń to urządzenie z listy znanych"
#. translators: toolbar item: keep it as short as possible
#: data/ui/manager-main.ui:347
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: data/ui/manager-main.ui:369
msgid "Send file(s) to the device"
msgstr "Wyślij plik(i) do urządzenia"
#. translators: toolbar item: keep it as short as possible
#: data/ui/manager-main.ui:371
msgid "Send File"
msgstr "Wyślij plik"
#: data/ui/manager-main.ui:491
msgid "Total data sent and rate of transmission"
msgstr "Całkowita ilość wysłanych danych oraz szybkość transmisji"
#: data/ui/manager-main.ui:533
msgid "Total data received and rate of transmission"
msgstr "Całkowita ilość odebranych danych oraz szybkość trasmisji"
#: data/ui/manager-main.ui:584 data/ui/manager-main.ui:599
msgid "Data activity indication"
msgstr "Wskaźnik przesyłania danych"
#: data/ui/manager-main.ui:635
msgid "More"
msgstr "Więcej"
#: data/ui/rename-device.ui:8
msgid "Rename device"
msgstr "Zmień nazwę urządzenia"
#: data/ui/rename-device.ui:28 data/ui/net-usage.ui:244
msgid "_Reset"
msgstr "Z_resetuj"
#: data/ui/rename-device.ui:42 data/ui/note.ui:27 blueman/main/Sendto.py:231
#: blueman/gui/DeviceSelectorDialog.py:17
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
#: data/ui/rename-device.ui:56 data/ui/note.ui:42
#: blueman/gui/DeviceSelectorDialog.py:17
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: data/ui/services-network.ui:32
msgid "DHCP server type:"
msgstr "Typ serwera DHCP:"
#: data/ui/services-network.ui:59
msgid "Recommended"
msgstr "Zalecane"
#: data/ui/services-network.ui:102
msgid "<b>No DHCP servers installed</b>"
msgstr "<b>Brak zainstalowanych serwerów DHCP</b>"
#: data/ui/services-network.ui:143
msgid "IP Address:"
msgstr "Adres IP:"
#: data/ui/services-network.ui:180
msgid "<b>NAP Settings</b>"
msgstr "<b>Ustawienia NAP</b>"
#: data/ui/services-network.ui:242
msgid "Personal Area Network"
msgstr "Sieć osobista (PAN)"
#: data/ui/services-network.ui:243
msgid "<b>PAN Support</b>"
msgstr "<b>Obsługa PAN</b>"
#: data/ui/services-network.ui:317
msgid "Dial-up Networking"
msgstr "Sieć telefoniczna"
#: data/ui/services-network.ui:318
msgid "<b>DUN Support</b>"
msgstr "<b>Obsługa DUN</b>"
#: data/ui/services-network.ui:336
msgid "Network Access Point (NAP)"
msgstr "Punkt wejścia sieci (NAP)"
#: data/ui/services-network.ui:348
msgid "<b>NAP Support</b>"
msgstr "<b>Obsługa NAP</b>"
#: data/ui/services-transfer.ui:18
msgid "<b>File Receiving (Object Push)</b>"
msgstr "<b>Odbiór pliku (mechanizm Push)</b>"
#: data/ui/services-transfer.ui:32
msgid "Incoming Folder:"
msgstr "Odebrane dane:"
#: data/ui/services-transfer.ui:45
msgid "Select folder for incoming file transfers"
msgstr "Wybierz folder dla odebanych danych"
#: data/ui/services-transfer.ui:54
msgid "Accept files from trusted devices"
msgstr "Akceptuj pliki z zaufanych urządzeń"
#: data/ui/send-dialog.ui:33
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Sending files via Bluetooth</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Wysyłanie plików przez Bluetooth</span>"
#: data/ui/send-dialog.ui:71
msgid "<b>To:</b>"
msgstr "<b>Do:</b>"
#: data/ui/send-dialog.ui:109
msgid "<b>File:</b>"
msgstr "<b>Plik:</b>"
#: data/ui/applet-plugins-widget.ui:79
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
#: data/ui/applet-plugins-widget.ui:83
msgid "Configure selected plugin's preferences"
msgstr "Konfiguruj ustawienia zaznaczonych wtyczek"
#: data/ui/applet-plugins-widget.ui:129
msgid "Not specified"
msgstr "Nieokreślony"
#: data/ui/applet-plugins-widget.ui:151
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Autor:</b>"
#. translators: device class
#: data/ui/applet-plugins-widget.ui:167
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:369
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:371 blueman/DeviceClass.py:86
#: blueman/DeviceClass.py:114 blueman/DeviceClass.py:484
#: blueman/DeviceClass.py:533 blueman/Sdp.py:376
#: blueman/plugins/applet/NetUsage.py:210
#: blueman/plugins/applet/NetUsage.py:211
msgid "Unknown"
msgstr "Niezidenyfikowany"
#: data/ui/applet-plugins-widget.ui:193
msgid "<b>Depends on:</b>"
msgstr "<b>Zależy od:</b>"
#: data/ui/applet-plugins-widget.ui:235
msgid "<b>Conflicts with:</b>"
msgstr "<b>Konflikt z:</b>"
#: data/ui/gsm-settings.ui:35
msgid "<b>GSM settings</b>"
msgstr "<b>Ustawienia GSM</b>"
#: data/ui/gsm-settings.ui:56
msgid "Number:"
msgstr "Numer:"
#: data/ui/gsm-settings.ui:79
msgid "APN:"
msgstr "APN:"
#: data/ui/net-usage.ui:14
msgid "Traffic statistics"
msgstr "Statystyki transferu danych"
#: data/ui/net-usage.ui:33 blueman/gui/GsmSettings.py:39
msgid "_Close"
msgstr "_Zamknij"
#: data/ui/net-usage.ui:80
msgid "<b>Downloaded:</b>"
msgstr "<b>Pobrano:</b>"
#: data/ui/net-usage.ui:120
msgid "<b>Uploaded:</b>"
msgstr "<b>Wysłano:</b>"
#: data/ui/net-usage.ui:160
msgid "<b>Total:</b>"
msgstr "<b>Całkowicie:</b>"
#: data/ui/net-usage.ui:197
msgid "<b>Log started:</b>"
msgstr "<b>Rozpoczęto zapisywanie:</b>"
#: data/ui/net-usage.ui:210
msgid "<b>Log duration:</b>"
msgstr "<b>Czas trwania zapisu:</b>"
#: data/ui/note.ui:8
msgid "Send note"
msgstr "Wyślij notatkę"
#: blueman/main/Adapter.py:57
msgid "Bluetooth needs to be turned on for the adapter manager to work"
msgstr "Bluetooth musi być włączony w menedżerze adaptera, aby działał"
#: blueman/main/Adapter.py:97 data/blueman-adapters.desktop.in:3
msgid "Bluetooth Adapters"
msgstr "Adaptery Bluetooth"
#: blueman/main/Adapter.py:160
msgid "Always"
msgstr "Zawsze"
#: blueman/main/Adapter.py:164 blueman/main/Sendto.py:190
#, python-format
msgid "%(minutes)d Minute"
msgid_plural "%(minutes)d Minutes"
msgstr[0] "%(minutes)d minuta"
msgstr[1] "%(minutes)d minuty"
msgstr[2] "%(minutes)d minut"
msgstr[3] "%(minutes)d minut"
#: blueman/main/Adapter.py:230
msgid "Adapter"
msgstr "Adapter"
#: blueman/main/DBusProxies.py:64
msgid "Failed to reach blueman-manager"
msgstr "Nie udało się skontaktować z blueman-managerem"
#: blueman/main/DBusProxies.py:65
msgid ""
"It seems like blueman-manager could no get activated via D-Bus. A typical "
"cause for this is a broken graphical setup in the D-Bus activation "
"environment that can get resolved with a call to dbus-update-activation-"
"environment, typically issued from xinitrc (respectively the Sway config or "
"similar)."
msgstr ""
"Wygląda na to, że blueman-manager nie mógł zostać aktywowany przez D-Bus. "
"Typową przyczyną tego jest wadliwa konfiguracja graficzna w środowisku "
"aktywacji D-Bus, która może zostać rozwiązana za pomocą wywołania dbus-"
"update-activation-environment, zazwyczaj wychodzącego z xinitrc (odpowiednio "
"w konfiguracji Sway lub podobnej)."
#: blueman/main/Manager.py:104
msgid "Connection to BlueZ failed"
msgstr "Połączenie z BlueZ się nie powiodło"
#: blueman/main/Manager.py:105
msgid ""
"Bluez daemon is not running, blueman-manager cannot continue.\n"
"This probably means that there were no Bluetooth adapters detected or "
"Bluetooth daemon was not started."
msgstr ""
"Demon Bluez nie jest uruchomiony, blueman-manager nie może kontynuować.\n"
"To prawdopodobnie znaczy że nie wykryto żadnych adapterów Bluetooth lub "
"demon Bluetooth nie jest włączony."
#: blueman/main/Manager.py:163
msgid "Click to disable."
msgstr "Kliknij, aby wyłączyć."
#: blueman/main/Manager.py:166
msgid "Click to enable."
msgstr "Kliknij, aby włączyć."
#: blueman/main/Manager.py:199
msgid "Searching"
msgstr "Wyszukiwanie"
#: blueman/main/Manager.py:261 blueman/plugins/applet/StandardItems.py:82
msgid "Adapter Preferences"
msgstr "Ustawienia adaptera"
#: blueman/main/Manager.py:277 blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:178
#: blueman/plugins/applet/StandardItems.py:75
msgid "File Sender"
msgstr "Wysyłanie plików"
#: blueman/main/Sendto.py:33
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Transfer plików za pomocą Bluetooth"
#: blueman/main/Sendto.py:42
msgid "_Stop"
msgstr "Za_trzymaj"
#: blueman/main/Sendto.py:57 blueman/gui/manager/ManagerProgressbar.py:27
msgid "Connecting"
msgstr "Łączenie"
#: blueman/main/Sendto.py:111
msgid "obexd not available"
msgstr "obexd nie dostępny"
#: blueman/main/Sendto.py:111
msgid "Failed to autostart obex service. Make sure the obex daemon is running"
msgstr ""
"Nie można automatycznie uruchomić usługi obex. Upewnij się, że demon obex "
"jest uruchomiony"
#: blueman/main/Sendto.py:142
msgid "Cancelling"
msgstr "Anulowanie"
#: blueman/main/Sendto.py:154
msgid "Sending File"
msgstr "Przesyłanie pliku"
#: blueman/main/Sendto.py:154
msgid "ETA:"
msgstr "ETA:"
#: blueman/main/Sendto.py:192
#, python-format
msgid "%(seconds)d Second"
msgid_plural "%(seconds)d Seconds"
msgstr[0] "%(seconds)d sekunda"
msgstr[1] "%(seconds)d sekundy"
msgstr[2] "%(seconds)d sekund"
msgstr[3] "%(seconds)d sekund"
#: blueman/main/Sendto.py:225
#, python-format
msgid "Error occurred while sending file %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas przesyłania pliku %s"
#: blueman/main/Sendto.py:229
msgid "Skip"
msgstr "Pomiń"
#: blueman/main/Sendto.py:230
msgid "Retry"
msgstr "Spróbuj ponownie"
#: blueman/main/Sendto.py:281
msgid "Error occurred"
msgstr "Wystąpił błąd"
#: blueman/main/applet/BluezAgent.py:123
#, python-format
msgid "Pairing request for %s"
msgstr "Żądanie sparowania dla %s"
#: blueman/main/applet/BluezAgent.py:134 blueman/main/applet/BluezAgent.py:246
msgid "Bluetooth Authentication"
msgstr "Autoryzacja Bluetooth"
#: blueman/main/applet/BluezAgent.py:165
msgid "Enter PIN code for authentication:"
msgstr "Wprowadź kod PIN do uwierzytelnienia:"
#: blueman/main/applet/BluezAgent.py:174
msgid "Enter passkey for authentication:"
msgstr "Wprowadź hasło do uwierzytelnienia:"
#: blueman/main/applet/BluezAgent.py:185
msgid "Pairing passkey for"
msgstr "Parowanie hasła dla"
#: blueman/main/applet/BluezAgent.py:196
msgid "Pairing PIN code for"
msgstr "Parownie kodu PIN dla"
#: blueman/main/applet/BluezAgent.py:209
msgid "Pairing request for:"
msgstr "Żądanie parowania dla:"
#: blueman/main/applet/BluezAgent.py:212
msgid "Confirm value for authentication:"
msgstr "Potwierdź wartość do uwierzytelnienia:"
#: blueman/main/applet/BluezAgent.py:213
msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdź"
#: blueman/main/applet/BluezAgent.py:213 blueman/main/applet/BluezAgent.py:244
msgid "Deny"
msgstr "Odrzuć"
#: blueman/main/applet/BluezAgent.py:241
msgid "Authorization request for:"
msgstr "Żądanie autoryzacji dla:"
#: blueman/main/applet/BluezAgent.py:241
msgid "Service:"
msgstr "Usługa:"
#: blueman/main/applet/BluezAgent.py:242
msgid "Always accept"
msgstr "Zawsze akceptuj"
#: blueman/main/applet/BluezAgent.py:243
#: blueman/plugins/applet/TransferService.py:129
msgid "Accept"
msgstr "Akceptuj"
#: blueman/main/PluginManager.py:67
msgid ""
"<b>An error has occurred while loading a plugin. Please notify the "
"developers with the content of this message to our </b>\n"
"<a href=\"http://github.com/blueman-project/blueman/issues\">website.</a>"
msgstr ""
"<b>Wystąpił błąd podczas ładowania wtyczki. Prosimy o poinformowanie "
"programistów o treści tego komunikatu na naszej </b>\n"
"<a href=\"http://github.com/blueman-project/blueman/issues\">witrynie "
"internetowej.</a>"
#: blueman/Functions.py:70
msgid "Bluetooth Turned Off"
msgstr "Bluetooth wyłączono"
#: blueman/Functions.py:71
msgid "Exit"
msgstr "Wyjdź"
#: blueman/Functions.py:72
msgid "Enable Bluetooth"
msgstr "Włącz Bluetooth"
#: blueman/Functions.py:166
msgid "B"
msgstr "B"
#: blueman/Functions.py:169
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: blueman/Functions.py:172
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: blueman/Functions.py:175
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: blueman/gui/manager/ManagerMenu.py:47
msgid "Device Manager"
msgstr "Menedżer urządzeń"
#: blueman/gui/manager/ManagerMenu.py:80
#: blueman/plugins/applet/StandardItems.py:85
msgid "Service Preferences"
msgstr "Preferencje usługi"
#. translators: device class
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:158 blueman/DeviceClass.py:123
#: blueman/DeviceClass.py:205
msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"
#. translators: device class
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:158 blueman/DeviceClass.py:127
msgid "Combo"
msgstr "Kombo"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:333
msgid "Unnamed device"
msgstr "Nienazwane urządzenie"
#. translators: device class
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:340
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:369 blueman/DeviceClass.py:24
#: blueman/DeviceClass.py:29 blueman/DeviceClass.py:46
#: blueman/DeviceClass.py:80 blueman/DeviceClass.py:121
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nieskategoryzowane"
#. https://github.com/python/mypy/issues/2608
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:560
#: blueman/plugins/applet/AutoConnect.py:50
#: blueman/plugins/applet/ConnectionNotifier.py:31
#: blueman/plugins/applet/RecentConns.py:155
#: blueman/plugins/applet/PPPSupport.py:77
msgid "Connected"
msgstr "Połączono"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:562
msgid "Trusted"
msgstr "Zaufane"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:564
msgid "Paired"
msgstr "Sparowane"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:566
msgid "Blocked"
msgstr "Zablokowane"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:588
msgid "<b>Connected</b>"
msgstr "<b>Połączone</b>"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:602
msgid "Poor"
msgstr "Słabo"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:604
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:623
msgid "Sub-optimal"
msgstr "Niemal optymalnie"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:606
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:625
msgid "Optimal"
msgstr "Optymalnie"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:608
msgid "Much"
msgstr "Dużo"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:610
msgid "Too much"
msgstr "Zbyt dużo"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:613
#, python-format
msgid "<b>Received Signal Strength: %(rssi)u%%</b> <i>(%(rssi_state)s)</i>"
msgstr "<b>Siła odbieranego sygnału: %(rssi)u%%</b> <i>(%(rssi_state)s)</i>"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:616
#, python-format
msgid "Received Signal Strength: %(rssi)u%% <i>(%(rssi_state)s)</i>"
msgstr "Siła odbieranego sygnału: %(rssi)u%% <i>(%(rssi_state)s)</i>"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:621
msgid "Low"
msgstr "Niska"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:627
msgid "High"
msgstr "Wysoka"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:629
msgid "Very High"
msgstr "Bardzo wysoka"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:632
#, python-format
msgid "<b>Transmit Power Level: %(tpl)u%%</b> <i>(%(tpl_state)s)</i>"
msgstr "<b>Poziom mocy nadawania: %(tpl)u%%</b> <i>(%(tpl_state)s)</i>"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceList.py:635
#, python-format
msgid "Transmit Power Level: %(tpl)u%% <i>(%(tpl_state)s)</i>"
msgstr "Poziom mocy nadawania: %(tpl)u%% <i>(%(tpl_state)s)</i>"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:137
msgid "Success!"
msgstr "Zakończono z powodzeniem!"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:142
msgid "Failed"
msgstr "Nieudane"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:148
msgid "Connecting…"
msgstr "Łączenie…"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:171
msgid "Disconnection Failed: "
msgstr "Błąd rozłączania: "
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:195
msgid "No audio endpoints registered"
msgstr "Brak zarejestrowanych punktów końcowych audio"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:198
msgid "Input/output error"
msgstr "Błąd wejścia/wyjścia"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:200
msgid "Device did not respond"
msgstr "Urządzenie nie odpowiedziało"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:204
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:209
msgid "Connection Failed: "
msgstr "Połączenie nie powiodło się: "
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:295
msgid "<b>_Connect</b>"
msgstr "<b>_Połącz z</b>"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:297
msgid "Connects auto connect profiles A2DP source, A2DP sink, and HID"
msgstr "Łączy automatyczne profile źródła A2DP, odpływ A2DP i HID"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:301
msgid "<b>_Disconnect</b>"
msgstr "<b>_Rozłącz</b>"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:302
msgid "Forcefully disconnect the device"
msgstr "Wymuś rozłącznie z urządzniem"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:318
msgid "<b>Connect To:</b>"
msgstr "<b>Połącz z:</b>"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:323
msgid "<b>Disconnect:</b>"
msgstr "<b>Rozłącz:</b>"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:333
msgid "<b>Auto-connect:</b>"
msgstr "<b>Automatyczne połączenie:</b>"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:353
msgid "Send a _File…"
msgstr "Wyślij _plik…"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:366
msgid "_Pair"
msgstr "_Paruj"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:376
msgid "_Trust"
msgstr "Za_ufaj"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:381
msgid "_Untrust"
msgstr "_Nie ufaj"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:388
msgid "_Block"
msgstr "Za_blokuj"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:393
msgid "_Unblock"
msgstr "_Odblokuj"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:397
msgid "Block/Unblock this device"
msgstr "Zablokuj/odblokuj to urządzenie"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:417
msgid "R_ename device…"
msgstr "Zmień n_azwę urządzenia…"
#: blueman/gui/manager/ManagerDeviceMenu.py:426
msgid "_Remove…"
msgstr "U_suń…"
#: blueman/gui/manager/ManagerProgressbar.py:44
msgid "Cancel Operation"
msgstr "Anuluj operację"
#: blueman/gui/manager/ManagerToolbar.py:37
#: blueman/gui/manager/ManagerToolbar.py:96
msgid "Untrust"
msgstr "Niezaufane"
#: blueman/gui/DeviceSelectorDialog.py:14
msgid "Select Device"
msgstr "Wybierz urządzenie"
#: blueman/gui/CommonUi.py:65
msgid "Blueman is a GTK+ Bluetooth manager"
msgstr "Blueman jest zarządcą Bluetooth napisanym w GTK+"
#: blueman/gui/GsmSettings.py:25
msgid "GSM Settings"
msgstr "Ustawienia GSM"
#: blueman/gui/applet/PluginDialog.py:121
#: blueman/plugins/applet/StandardItems.py:91
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
#: blueman/gui/applet/PluginDialog.py:231
#, python-format
msgid ""
"Plugin <b>\"%(0)s\"</b> depends on <b>%(1)s</b>. Unloading <b>%(1)s</b> will "
"also unload <b>\"%(0)s\"</b>.\n"
"Proceed?"
msgstr ""
"Wtyczka <b>\"%(0)s\"</b> zależy od <b>%(1)s</b>. Wyłączenie <b>%(1)s</b> "
"spowoduje wyłącznie również <b>\"%(0)s\"</b>.\n"
"Kontynuować?"
#: blueman/gui/applet/PluginDialog.py:241
#, python-format
msgid ""
"Plugin <b>%(0)s</b> conflicts with <b>%(1)s</b>. Loading <b>%(1)s</b> will "
"unload <b>%(0)s</b>.\n"
"Proceed?"
msgstr ""
"Wtyczka <b>%(0)s</b> jest w konflikcie z <b>%(1)s</b>. Włączenie <b>%(1)s</"
"b> spowoduje wyłączenie <b>%(0)s</b>.\n"
"Kontynuować?"
#: blueman/gui/applet/PluginDialog.py:267
msgid "No dependencies"
msgstr "Brak zależności"
#: blueman/gui/applet/PluginDialog.py:272
msgid "No conflicts"
msgstr "Brak konfliktów"
#: blueman/gui/applet/PluginDialog.py:349
msgid "Dependency issue"
msgstr "Problem z zależnościami"
#: blueman/gui/DeviceSelectorWidget.py:39
msgid "Adapter selection"
msgstr "Wybór adaptera"
#: blueman/gui/DeviceSelectorWidget.py:45
msgid "Discovering…"
msgstr "Wykrywanie…"
#. translators: device class
#: blueman/DeviceClass.py:6
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Różne"
#. translators: device class
#: blueman/DeviceClass.py:8
msgid "Computer"
msgstr "Komputer"
#. translators: device class
#: blueman/DeviceClass.py:10
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. translators: device class
#: blueman/DeviceClass.py:12
msgid "Access point"
msgstr "Punkt dostępu"
#. translators: device class
#: blueman/DeviceClass.py:14
msgid "Audio/video"
msgstr "Audio i wideo"
#. translators: device class
#: blueman/DeviceClass.py:16
msgid "Peripheral"
msgstr "Peryferyjne"
#. translators: device class
#: blueman/DeviceClass.py:18 blueman/DeviceClass.py:518
msgid "Imaging"
msgstr "Obrazowanie"
#. translators: device class
#: blueman/DeviceClass.py:20 blueman/DeviceClass.py:41
msgid "Wearable"
msgstr "Zdatne do noszenia"
#. translators: device class
#: blueman/DeviceClass.py:22
msgid "Toy"
msgstr "Zabawka"
#. translators: device class
#: blueman/DeviceClass.py:31
msgid "Desktop"
msgstr "Stacjonarne"
#. translators: device class
#: blueman/DeviceClass.py:33
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
#. translators: device class
#: blueman/DeviceClass.py:35 blueman/DeviceClass.py:173
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"
#. translators: device class
#: blueman/DeviceClass.py:37
msgid "Handheld"
msgstr "Palmtop"
#. translators: device class
#: blueman/DeviceClass.py:39
msgid "Palm"
msgstr "Palm"
#. translators: device class
#: blueman/DeviceClass.py:48
msgid "Cellular"
msgstr "Komórkowe"
#. translators: device class
#: blueman/DeviceClass.py:50
msgid "Cordless"
msgstr "Bezprzewodowe"
#. translators: device class
#: blueman/DeviceClass.py:52
msgid "Smartphone"
msgstr "Smartfon"
#. translators: device class
#: blueman/DeviceClass.py:54