forked from owncloud-archive/apps
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
calendar.po
907 lines (692 loc) · 19.8 KB
/
calendar.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <[email protected]>, 2011, 2012.
# <[email protected]>, 2012.
# <[email protected]>, 2012.
# <[email protected]>, 2012.
# <[email protected]>, 2011, 2012.
# I Robot <[email protected]>, 2012.
# I Robot <[email protected]>, 2012.
# Jan-Christoph Borchardt <[email protected]>, 2011.
# Jan-Christoph Borchardt <[email protected]>, 2011.
# Marcel Kühlhorn <[email protected]>, 2012.
# <[email protected]>, 2012.
# <[email protected]>, 2012.
# Phi Lieb <>, 2012.
# Susi <>, 2012.
# <[email protected]>, 2012.
# <[email protected]>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-01 00:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-31 08:09+0000\n"
"Last-Translator: Susi <>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/cache/status.php:19
msgid "Not all calendars are completely cached"
msgstr "Noch sind nicht alle Kalender zwischengespeichert."
#: ajax/cache/status.php:21
msgid "Everything seems to be completely cached"
msgstr "Es sieht so aus, als wäre alles vollständig zwischengespeichert."
#: ajax/categories/rescan.php:29
msgid "No calendars found."
msgstr "Keine Kalender gefunden."
#: ajax/categories/rescan.php:37
msgid "No events found."
msgstr "Keine Termine gefunden."
#: ajax/event/edit.form.php:20
msgid "Wrong calendar"
msgstr "Falscher Kalender"
#: ajax/event/edit.form.php:220 lib/object.php:196 lib/object.php:232
msgid "You do not have the permissions to edit this event."
msgstr "Du besitzt nicht die Berechtigung, diese Veranstaltung zu bearbeiten."
#: ajax/import/dropimport.php:29 ajax/import/import.php:65
msgid ""
"The file contained either no events or all events are already saved in your "
"calendar."
msgstr "Entweder enthielt die Datei keine Termine oder alle Termine waren bereits im Kalender gespeichert."
#: ajax/import/dropimport.php:31 ajax/import/import.php:68
msgid "events has been saved in the new calendar"
msgstr "Der Termin wurde im neuen Kalender gespeichert."
#: ajax/import/import.php:57
msgid "Import failed"
msgstr "Import fehlgeschlagen"
#: ajax/import/import.php:70
msgid "events has been saved in your calendar"
msgstr "Der Termin wurde in Deinem Kalender gespeichert."
#: ajax/settings/guesstimezone.php:25
msgid "New Timezone:"
msgstr "Neue Zeitzone:"
#: ajax/settings/settimezone.php:23
msgid "Timezone changed"
msgstr "Zeitzone geändert"
#: ajax/settings/settimezone.php:25
msgid "Invalid request"
msgstr "Fehlerhafte Anfrage"
#: appinfo/app.php:38 templates/calendar.php:15
#: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:33
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: js/calendar.js:154
msgid "Deletion failed"
msgstr "Löschen fehlgeschlagen"
#: js/calendar.js:243
msgid "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"
msgstr "ddd d MMMM[ yyyy]{ - [ddd d] MMMM yyyy}"
#: js/calendar.js:245
msgid "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"
msgstr "ddd d MMMM[ yyyy] HH:mm{ - [ ddd d MMMM yyyy] HH:mm}"
#: js/calendar.js:597
msgid "user"
msgstr "Benutzer"
#: js/calendar.js:597
msgid "group"
msgstr "Gruppe"
#: js/calendar.js:598 templates/part.share.php:41 templates/part.share.php:67
msgid "Editable"
msgstr "editierbar"
#: js/calendar.js:599 templates/part.share.php:43 templates/part.share.php:69
msgid "Shareable"
msgstr "Kann freigegeben werden"
#: js/calendar.js:600 templates/part.share.php:45 templates/part.share.php:71
msgid "Deletable"
msgstr "Kann gelöscht werden"
#: js/calendar.js:869
msgid "ddd"
msgstr "ddd"
#: js/calendar.js:870
msgid "ddd M/d"
msgstr "ddd d.M"
#: js/calendar.js:871
msgid "dddd M/d"
msgstr "dddd d.M"
#: js/calendar.js:874
msgid "MMMM yyyy"
msgstr "MMMM yyyy"
#: js/calendar.js:876
msgid "MMM d[ yyyy]{ '—'[ MMM] d yyyy}"
msgstr "MMM d[ yyyy]{ '—'[ MMM] d yyyy}"
#: js/calendar.js:878
msgid "dddd, MMM d, yyyy"
msgstr "dddd, d. MMM yyyy"
#: lib/app.php:114
msgid "Birthday"
msgstr "Geburtstag"
#: lib/app.php:115
msgid "Business"
msgstr "Geschäftlich"
#: lib/app.php:116
msgid "Call"
msgstr "Anruf"
#: lib/app.php:117
msgid "Clients"
msgstr "Kunden"
#: lib/app.php:118
msgid "Deliverer"
msgstr "Lieferant"
#: lib/app.php:119
msgid "Holidays"
msgstr "Urlaub"
#: lib/app.php:120
msgid "Ideas"
msgstr "Ideen"
#: lib/app.php:121
msgid "Journey"
msgstr "Reise"
#: lib/app.php:122
msgid "Jubilee"
msgstr "Jubiläum"
#: lib/app.php:123
msgid "Meeting"
msgstr "Treffen"
#: lib/app.php:124
msgid "Other"
msgstr "Anderes"
#: lib/app.php:125
msgid "Personal"
msgstr "Persönlich"
#: lib/app.php:126
msgid "Projects"
msgstr "Projekte"
#: lib/app.php:127
msgid "Questions"
msgstr "Fragen"
#: lib/app.php:128
msgid "Work"
msgstr "Arbeit"
#: lib/app.php:396
msgid "by"
msgstr "von"
#: lib/app.php:444
msgid "unnamed"
msgstr "unbenannt"
#: lib/calendar.php:163 lib/calendar.php:196
msgid "You do not have the permissions to update this calendar."
msgstr "Du besitzt nicht die Berechtigung, diesen Kalender zu aktualisieren."
#: lib/calendar.php:231
msgid "You do not have the permissions to delete this calendar."
msgstr "Du besitzt nicht die Berechtigung, diesen Kalender zu löschen."
#: lib/calendar.php:265
msgid "You do not have the permissions to add to this calendar."
msgstr "Du besitzt nicht die Berechtigung, diesem Kalender etwas hinzuzufügen."
#: lib/import.php:216 templates/calendar.php:12
#: templates/part.choosecalendar.php:23
msgid "New Calendar"
msgstr "Neuer Kalender"
#: lib/object.php:122 lib/object.php:162 lib/object.php:316
msgid "You do not have the permissions to add events to this calendar."
msgstr "Du besitzt nicht die Berechtigung, diesem Kalender eine Veranstaltung hinzuzufügen."
#: lib/object.php:264 lib/object.php:296
msgid "You do not have the permissions to delete this event."
msgstr "Du besitzt nicht die Berechtigung, diese Veranstaltung zu löschen."
#: lib/object.php:481
msgid "Busy"
msgstr "Beschäftigt"
#: lib/object.php:498
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"
#: lib/object.php:499
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: lib/object.php:500
msgid "Confidential"
msgstr "Vertraulich"
#: lib/object.php:510
msgid "Does not repeat"
msgstr "einmalig"
#: lib/object.php:511
msgid "Daily"
msgstr "täglich"
#: lib/object.php:512
msgid "Weekly"
msgstr "wöchentlich"
#: lib/object.php:513
msgid "Every Weekday"
msgstr "jeden Wochentag"
#: lib/object.php:514
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "jede zweite Woche"
#: lib/object.php:515
msgid "Monthly"
msgstr "monatlich"
#: lib/object.php:516
msgid "Yearly"
msgstr "jährlich"
#: lib/object.php:526
msgid "never"
msgstr "niemals"
#: lib/object.php:527
msgid "by occurrences"
msgstr "nach Terminen"
#: lib/object.php:528
msgid "by date"
msgstr "nach Datum"
#: lib/object.php:538
msgid "by monthday"
msgstr "an einem Monatstag"
#: lib/object.php:539
msgid "by weekday"
msgstr "an einem Wochentag"
#: lib/object.php:549 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:69
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
#: lib/object.php:550 templates/calendar.php:5
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
#: lib/object.php:551 templates/calendar.php:5
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
#: lib/object.php:552 templates/calendar.php:5
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
#: lib/object.php:553 templates/calendar.php:5
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
#: lib/object.php:554 templates/calendar.php:5
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
#: lib/object.php:555 templates/calendar.php:5 templates/settings.php:70
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
#: lib/object.php:565
msgid "events week of month"
msgstr "Woche des Monats des Termins"
#: lib/object.php:566
msgid "first"
msgstr "erste"
#: lib/object.php:567
msgid "second"
msgstr "zweite"
#: lib/object.php:568
msgid "third"
msgstr "dritte"
#: lib/object.php:569
msgid "fourth"
msgstr "vierte"
#: lib/object.php:570
msgid "fifth"
msgstr "fünfte"
#: lib/object.php:571
msgid "last"
msgstr "letzte"
#: lib/object.php:605 templates/calendar.php:7
msgid "January"
msgstr "Januar"
#: lib/object.php:606 templates/calendar.php:7
msgid "February"
msgstr "Februar"
#: lib/object.php:607 templates/calendar.php:7
msgid "March"
msgstr "März"
#: lib/object.php:608 templates/calendar.php:7
msgid "April"
msgstr "April"
#: lib/object.php:609 templates/calendar.php:7
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: lib/object.php:610 templates/calendar.php:7
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: lib/object.php:611 templates/calendar.php:7
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: lib/object.php:612 templates/calendar.php:7
msgid "August"
msgstr "August"
#: lib/object.php:613 templates/calendar.php:7
msgid "September"
msgstr "September"
#: lib/object.php:614 templates/calendar.php:7
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: lib/object.php:615 templates/calendar.php:7
msgid "November"
msgstr "November"
#: lib/object.php:616 templates/calendar.php:7
msgid "December"
msgstr "Dezember"
#: lib/object.php:626
msgid "by events date"
msgstr "nach Datum des Termins"
#: lib/object.php:627
msgid "by yearday(s)"
msgstr "nach Tag des Jahres"
#: lib/object.php:628
msgid "by weeknumber(s)"
msgstr "nach Wochennummer"
#: lib/object.php:629
msgid "by day and month"
msgstr "nach Tag und Monat"
#: lib/search.php:35 lib/search.php:37 lib/search.php:40
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: lib/search.php:43
msgid "Cal."
msgstr "Kal."
#: templates/calendar.php:6
msgid "Sun."
msgstr "So"
#: templates/calendar.php:6
msgid "Mon."
msgstr "Mo"
#: templates/calendar.php:6
msgid "Tue."
msgstr "Di"
#: templates/calendar.php:6
msgid "Wed."
msgstr "Mi"
#: templates/calendar.php:6
msgid "Thu."
msgstr "Do"
#: templates/calendar.php:6
msgid "Fri."
msgstr "Fr"
#: templates/calendar.php:6
msgid "Sat."
msgstr "Sa"
#: templates/calendar.php:8
msgid "Jan."
msgstr "Jan."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Feb."
msgstr "Feb."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Mar."
msgstr "Mär."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Apr."
msgstr "Apr."
#: templates/calendar.php:8
msgid "May."
msgstr "Mai"
#: templates/calendar.php:8
msgid "Jun."
msgstr "Jun."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Jul."
msgstr "Jul."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Aug."
msgstr "Aug."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Sep."
msgstr "Sep."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Oct."
msgstr "Okt."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Nov."
msgstr "Nov."
#: templates/calendar.php:8
msgid "Dec."
msgstr "Dez."
#: templates/calendar.php:11
msgid "All day"
msgstr "Ganztägig"
#: templates/calendar.php:13
msgid "Missing or invalid fields"
msgstr "Fehlende oder ungültige Felder"
#: templates/calendar.php:14 templates/part.eventform.php:19
#: templates/part.showevent.php:11
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: templates/calendar.php:16
msgid "From Date"
msgstr "Startdatum"
#: templates/calendar.php:17
msgid "From Time"
msgstr "Startzeit"
#: templates/calendar.php:18
msgid "To Date"
msgstr "Enddatum"
#: templates/calendar.php:19
msgid "To Time"
msgstr "Endzeit"
#: templates/calendar.php:20
msgid "The event ends before it starts"
msgstr "Der Termin endet, bevor er angefangen hat."
#: templates/calendar.php:21
msgid "There was a database fail"
msgstr "Es ist ein Datenbankfehler aufgetreten"
#: templates/calendar.php:39
msgid "Week"
msgstr "Woche"
#: templates/calendar.php:40
msgid "Month"
msgstr "Monat"
#: templates/calendar.php:41
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: templates/calendar.php:45
msgid "Today"
msgstr "Heute"
#: templates/calendar.php:46
msgid "Calendars"
msgstr "Kalender"
#: templates/calendar.php:47
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: templates/part.choosecalendar.php:2
msgid "Your calendars"
msgstr "Deine Kalender"
#: templates/part.choosecalendar.php:28
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:24
msgid "CalDav Link"
msgstr "CalDAV-Link"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:13
msgid "Share Calendar"
msgstr "Kalender freigeben"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:27
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:31
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:36
#: templates/part.editevent.php:9
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.shared.php:4
msgid "shared with you by"
msgstr "Für Dich freigegeben von"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "New calendar"
msgstr "Neuer Kalender"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "Edit calendar"
msgstr "Kalender bearbeiten"
#: templates/part.editcalendar.php:12
msgid "Displayname"
msgstr "Anzeigename"
#: templates/part.editcalendar.php:23
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: templates/part.editcalendar.php:29
msgid "Calendar color"
msgstr "Kalenderfarbe"
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "Bestätigen"
#: templates/part.editcalendar.php:43
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: templates/part.editevent.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "Ereignis bearbeiten"
#: templates/part.editevent.php:10
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
#: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:3
msgid "Eventinfo"
msgstr "Termininfo"
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.showevent.php:4
msgid "Repeating"
msgstr "Wiederholen"
#: templates/part.eventform.php:10 templates/part.showevent.php:5
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
#: templates/part.eventform.php:11 templates/part.showevent.php:6
msgid "Attendees"
msgstr "Teilnehmer"
#: templates/part.eventform.php:13
msgid "Share"
msgstr "Freigeben"
#: templates/part.eventform.php:21
msgid "Title of the Event"
msgstr "Titel"
#: templates/part.eventform.php:27 templates/part.showevent.php:19
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: templates/part.eventform.php:29
msgid "Separate categories with commas"
msgstr "Kategorien mit Kommata trennen"
#: templates/part.eventform.php:30
msgid "Edit categories"
msgstr "Kategorien ändern"
#: templates/part.eventform.php:50 templates/part.showevent.php:46
msgid "Access Class"
msgstr "Zugriffsklasse"
#: templates/part.eventform.php:67 templates/part.showevent.php:62
msgid "All Day Event"
msgstr "Ganztägiges Ereignis"
#: templates/part.eventform.php:71 templates/part.showevent.php:66
msgid "From"
msgstr "von"
#: templates/part.eventform.php:79 templates/part.showevent.php:74
msgid "To"
msgstr "bis"
#: templates/part.eventform.php:87 templates/part.showevent.php:82
msgid "Advanced options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
#: templates/part.eventform.php:92 templates/part.showevent.php:87
msgid "Location"
msgstr "Ort"
#: templates/part.eventform.php:94
msgid "Location of the Event"
msgstr "Ort"
#: templates/part.eventform.php:100 templates/part.showevent.php:95
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: templates/part.eventform.php:102
msgid "Description of the Event"
msgstr "Beschreibung"
#: templates/part.eventform.php:111 templates/part.showevent.php:105
msgid "Repeat"
msgstr "Wiederholen"
#: templates/part.eventform.php:118 templates/part.showevent.php:112
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
#: templates/part.eventform.php:162 templates/part.showevent.php:156
msgid "Select weekdays"
msgstr "Wochentage auswählen"
#: templates/part.eventform.php:175 templates/part.eventform.php:188
#: templates/part.showevent.php:169 templates/part.showevent.php:182
msgid "Select days"
msgstr "Tage auswählen"
#: templates/part.eventform.php:180 templates/part.showevent.php:174
msgid "and the events day of year."
msgstr "und den Tag des Jahres des Termins"
#: templates/part.eventform.php:193 templates/part.showevent.php:187
msgid "and the events day of month."
msgstr "und den Tag des Monats des Termins"
#: templates/part.eventform.php:201 templates/part.showevent.php:195
msgid "Select months"
msgstr "Monate auswählen"
#: templates/part.eventform.php:214 templates/part.showevent.php:208
msgid "Select weeks"
msgstr "Wochen auswählen"
#: templates/part.eventform.php:219 templates/part.showevent.php:213
msgid "and the events week of year."
msgstr "und den Tag des Jahres des Termins"
#: templates/part.eventform.php:225 templates/part.showevent.php:219
msgid "Interval"
msgstr "Intervall"
#: templates/part.eventform.php:231 templates/part.showevent.php:225
msgid "End"
msgstr "Ende"
#: templates/part.eventform.php:244 templates/part.showevent.php:238
msgid "occurrences"
msgstr "Ereignisse"
#: templates/part.import.php:14
msgid "create a new calendar"
msgstr "Neuen Kalender anlegen"
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import a calendar file"
msgstr "Kalenderdatei importieren"
#: templates/part.import.php:24
msgid "Please choose a calendar"
msgstr "Bitte wähle einen Kalender."
#: templates/part.import.php:36
msgid "Name of new calendar"
msgstr "Name des neuen Kalenders"
#: templates/part.import.php:44
msgid "Take an available name!"
msgstr "Bitte wähle einen verfügbaren Namen!"
#: templates/part.import.php:45
msgid ""
"A Calendar with this name already exists. If you continue anyhow, these "
"calendars will be merged."
msgstr "Ein Kalender mit diesem Namen existiert bereits. Solltest Du fortfahren, werden die beiden Kalender zusammengeführt."
#: templates/part.import.php:48
msgid "Remove all events from the selected calendar"
msgstr "Entferne alle Termine von dem ausgewählten Kalender"
#: templates/part.import.php:50
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
#: templates/part.import.php:59
msgid "Close Dialog"
msgstr "Dialog schließen"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "Neues Ereignis erstellen"
#: templates/part.share.php:27
msgid "Share with:"
msgstr "Freigeben für:"
#: templates/part.share.php:30
msgid "Shared with"
msgstr "Freigegeben für"
#: templates/part.share.php:47 templates/part.share.php:73
msgid "Unshare"
msgstr "Freigabe zurücknehmen"
#: templates/part.share.php:53
msgid "Nobody"
msgstr "Niemand"
#: templates/part.share.php:56
msgid "Shared via calendar"
msgstr "Mittels des Kalenders freigegeben"
#: templates/part.share.php:79
msgid ""
"NOTE: Actions on events shared via calendar will affect the entire calendar "
"sharing."
msgstr "ANMERKUNG: Aktionen, die auf Ereignissen beruhen und mittels des Kalenders geteilt werden, werden sich auf das gesamte Kalender-Sharing auswirken."
#: templates/part.showevent.php:1
msgid "View an event"
msgstr "Termin ansehen"
#: templates/part.showevent.php:23
msgid "No categories selected"
msgstr "Keine Kategorie ausgewählt"
#: templates/part.showevent.php:37
msgid "of"
msgstr "von"
#: templates/part.showevent.php:69 templates/part.showevent.php:77
msgid "at"
msgstr "um"
#: templates/settings.php:10
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: templates/settings.php:15
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
#: templates/settings.php:47
msgid "Update timezone automatically"
msgstr "Zeitzone automatisch aktualisieren"
#: templates/settings.php:52
msgid "Time format"
msgstr "Zeitformat"
#: templates/settings.php:57
msgid "24h"
msgstr "24 Stunden"
#: templates/settings.php:58
msgid "12h"
msgstr "12 Stunden"
#: templates/settings.php:64
msgid "Start week on"
msgstr "Erster Wochentag"
#: templates/settings.php:76
msgid "Cache"
msgstr "Zwischenspeicher"
#: templates/settings.php:80
msgid "Clear cache for repeating events"
msgstr "Lösche den Zwischenspeicher für wiederholende Veranstaltungen"
#: templates/settings.php:85
msgid "URLs"
msgstr "URLs"
#: templates/settings.php:87
msgid "Calendar CalDAV syncing addresses"
msgstr "CalDAV-Kalender gleicht Adressen ab"
#: templates/settings.php:87
msgid "more info"
msgstr "weitere Informationen"
#: templates/settings.php:89
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "Primäre Adresse (Kontakt u.a.)"
#: templates/settings.php:91
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"
#: templates/settings.php:93
msgid "Read only iCalendar link(s)"
msgstr "Nur lesende(r) iCalender-Link(s)"