-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
Copy pathfr.po
27014 lines (21784 loc) · 791 KB
/
fr.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# French translations for Git.
# Copyright (C) 2019 Jean-Noël Avila <[email protected]>
# This file is distributed under the same license as the Git package.
# Jean-Noël Avila <[email protected]>, 2013-2019.
# Sébastien Helleu <[email protected]>, 2013.
#
# French translations of common Git words used in this file:
#
# English | French
# -----------------+---------------------------------
# 3-way merge | fusion à 3 points
# #NN | n°NN
# a commit | un commit
# backward |
# compatibility | rétrocompatibilité
# bare repository | dépôt nu
# bisect | bissection
# blob | blob
# bug | bogue
# bundle | colis
# bypass | éviter d'utiliser
# to checkout | extraire
# cherry-pick | picorer
# to commit | valider
# commit-ish | commit ou apparenté
# config file | fichier de configuration
# dangling | en suspens
# to debug | déboguer
# debugging | débogage
# to deflate | compresser
# email | courriel
# entry | élément
# fanout | dispersion
# fast-forward | avance rapide
# fast-forwarded | mis à jour en avance rapide
# to fetch | rapatrier
# fix conflicts | réglez les conflits
# to format | formater
# glob | glob
# hash | hachage
# HEAD | HEAD (genre féminin)
# hook | crochet
# hunk | section
# to inflate | décompresser
# to list | afficher
# mapping | mise en correspondance
# merge | fusion
# pack | paquet
# patches | patchs
# pattern | motif
# to prune | éliminer
# to push | pousser
# to rebase | rebaser
# trailers | lignes terminales
# repository | dépôt
# remote | distante (ou serveur distant)
# revision | révision
# shallow | superficiel
# shell | interpréteur de commandes
# sparse | clairsemé
# stash | remisage
# to stash | remiser
# tag | étiquette
# template | modèle
# thread | fil
# to track | suivre
# tree | arbre
# tree-ish | arbre ou apparenté
# to unstage | désindexer
# upstream | amont
# viewer | visualiseur
# worktree / |
# work(ing) tree | arbre de travail
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <[email protected]>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-14 07:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-14 08:28+0200\n"
"Last-Translator: Cédric Malard <[email protected]>\n"
"Language-Team: Jean-Noël Avila <[email protected]>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n<=1 ?0 : 1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: add-interactive.c:376
#, c-format
msgid "Huh (%s)?"
msgstr "Hein (%s) ?"
#: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:64 sequencer.c:3493
#: sequencer.c:3964 sequencer.c:4119 builtin/rebase.c:1528
#: builtin/rebase.c:1953
msgid "could not read index"
msgstr "impossible de lire l'index"
#: add-interactive.c:584 git-add--interactive.perl:269
#: git-add--interactive.perl:294
msgid "binary"
msgstr "binaire"
#: add-interactive.c:642 git-add--interactive.perl:278
#: git-add--interactive.perl:332
msgid "nothing"
msgstr "rien"
#: add-interactive.c:643 git-add--interactive.perl:314
#: git-add--interactive.perl:329
msgid "unchanged"
msgstr "inchangé"
#: add-interactive.c:680 git-add--interactive.perl:641
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"
#: add-interactive.c:697 add-interactive.c:885
#, c-format
msgid "could not stage '%s'"
msgstr "impossible d'indexer '%s'"
#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:88 sequencer.c:3707
msgid "could not write index"
msgstr "impossible d'écrire l'index"
#: add-interactive.c:706 git-add--interactive.perl:626
#, c-format, perl-format
msgid "updated %d path\n"
msgid_plural "updated %d paths\n"
msgstr[0] "%d chemin mis à jour\n"
msgstr[1] "%d chemins mis à jour\n"
#: add-interactive.c:724 git-add--interactive.perl:676
#, c-format, perl-format
msgid "note: %s is untracked now.\n"
msgstr "note : %s n'est plus suivi à présent.\n"
#: add-interactive.c:729 apply.c:4127 builtin/checkout.c:298
#: builtin/reset.c:145
#, c-format
msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
msgstr "échec de make_cache_entry pour le chemin '%s'"
#: add-interactive.c:759 git-add--interactive.perl:653
msgid "Revert"
msgstr "Inverser"
#: add-interactive.c:775
msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
msgstr "Impossible d'analyser HEAD^{tree}"
#: add-interactive.c:813 git-add--interactive.perl:629
#, c-format, perl-format
msgid "reverted %d path\n"
msgid_plural "reverted %d paths\n"
msgstr[0] "%d chemin inversé\n"
msgstr[1] "%d chemins inversés\n"
#: add-interactive.c:864 git-add--interactive.perl:693
#, c-format
msgid "No untracked files.\n"
msgstr "Aucun Fichier non suivi.\n"
#: add-interactive.c:868 git-add--interactive.perl:687
msgid "Add untracked"
msgstr "Ajouter un fichier non-suivi"
#: add-interactive.c:895 git-add--interactive.perl:623
#, c-format, perl-format
msgid "added %d path\n"
msgid_plural "added %d paths\n"
msgstr[0] "%d chemin ajouté\n"
msgstr[1] "%d chemins ajoutés\n"
#: add-interactive.c:925
#, c-format
msgid "ignoring unmerged: %s"
msgstr "fichier non-fusionné ignoré : %s"
#: add-interactive.c:937 add-patch.c:1752 git-add--interactive.perl:1369
#, c-format
msgid "Only binary files changed.\n"
msgstr "Seuls des fichiers binaires ont changé.\n"
#: add-interactive.c:939 add-patch.c:1750 git-add--interactive.perl:1371
#, c-format
msgid "No changes.\n"
msgstr "Aucune modification.\n"
#: add-interactive.c:943 git-add--interactive.perl:1379
msgid "Patch update"
msgstr "Mise à jour par patch"
#: add-interactive.c:982 git-add--interactive.perl:1792
msgid "Review diff"
msgstr "Réviser la différence"
#: add-interactive.c:1010
msgid "show paths with changes"
msgstr "afficher les chemins comprenant des modifications"
#: add-interactive.c:1012
msgid "add working tree state to the staged set of changes"
msgstr ""
"ajouter l'état de l'arbre de travail à l'ensemble des modifications indexées"
#: add-interactive.c:1014
msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
msgstr "retourner l'ensemble de modifications indexées à la version HEAD"
#: add-interactive.c:1016
msgid "pick hunks and update selectively"
msgstr "sélection et mise à jour individuelle des sections"
#: add-interactive.c:1018
msgid "view diff between HEAD and index"
msgstr "visualiser les diffs entre HEAD et l'index"
#: add-interactive.c:1020
msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
msgstr ""
"ajouter le contenu des fichiers non-suivis à l'ensemble des modifications "
"indexées"
#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1077
msgid "Prompt help:"
msgstr "Aide :"
#: add-interactive.c:1030
msgid "select a single item"
msgstr "sélectionner un seul élément"
#: add-interactive.c:1032
msgid "select a range of items"
msgstr "sélectionner une plage d'éléments"
#: add-interactive.c:1034
msgid "select multiple ranges"
msgstr "sélectionner plusieurs plages"
#: add-interactive.c:1036 add-interactive.c:1081
msgid "select item based on unique prefix"
msgstr "sélectionner un élément basé sur une préfixe unique"
#: add-interactive.c:1038
msgid "unselect specified items"
msgstr "désélectionner les éléments spécifiés"
#: add-interactive.c:1040
msgid "choose all items"
msgstr "choisir tous les éléments"
#: add-interactive.c:1042
msgid "(empty) finish selecting"
msgstr "(vide) arrêter de sélectionner"
#: add-interactive.c:1079
msgid "select a numbered item"
msgstr "sélectionner un élément par son numéro"
#: add-interactive.c:1083
msgid "(empty) select nothing"
msgstr "(vide) ne rien sélectionner"
#: add-interactive.c:1091 builtin/clean.c:813 git-add--interactive.perl:1896
msgid "*** Commands ***"
msgstr "*** Commandes ***"
#: add-interactive.c:1092 builtin/clean.c:814 git-add--interactive.perl:1893
msgid "What now"
msgstr "Et maintenant"
#: add-interactive.c:1144 git-add--interactive.perl:213
msgid "staged"
msgstr "indexé"
#: add-interactive.c:1144 git-add--interactive.perl:213
msgid "unstaged"
msgstr "non-indexé"
#: add-interactive.c:1144 apply.c:4994 apply.c:4997 builtin/am.c:2309
#: builtin/am.c:2312 builtin/bugreport.c:135 builtin/clone.c:128
#: builtin/fetch.c:152 builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:190
#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1886
#: builtin/submodule--helper.c:1889 builtin/submodule--helper.c:2343
#: builtin/submodule--helper.c:2346 builtin/submodule--helper.c:2589
#: builtin/submodule--helper.c:2890 builtin/submodule--helper.c:2893
#: git-add--interactive.perl:213
msgid "path"
msgstr "chemin"
#: add-interactive.c:1151
msgid "could not refresh index"
msgstr "impossible de rafraîchir l'index"
#: add-interactive.c:1165 builtin/clean.c:778 git-add--interactive.perl:1803
#, c-format
msgid "Bye.\n"
msgstr "Au revoir.\n"
#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1431
#, c-format, perl-format
msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Indexer le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1432
#, c-format, perl-format
msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Indexer la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1433
#, c-format, perl-format
msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Indexer l'ajout [y,n,q,a,d%s,?] ? "
#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1434
#, c-format, perl-format
msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Indexer cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
#: add-patch.c:39
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"staging."
msgstr ""
"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera immédiatement "
"marquée comme indexée."
#: add-patch.c:42
msgid ""
"y - stage this hunk\n"
"n - do not stage this hunk\n"
"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
msgstr ""
"y - indexer cette section\n"
"n - ne pas indexer cette section\n"
"q - quitter ; ne pas indexer cette section ni les autres restantes\n"
"a - indexer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
"d - ne pas indexer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1437
#, c-format, perl-format
msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Remiser le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1438
#, c-format, perl-format
msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Remiser la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1439
#, c-format, perl-format
msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Remiser l'ajout [y,n,q,a,d%s,?] ? "
#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1440
#, c-format, perl-format
msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Remiser cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
#: add-patch.c:61
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"stashing."
msgstr ""
"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera immédiatement "
"marquée comme remisée."
#: add-patch.c:64
msgid ""
"y - stash this hunk\n"
"n - do not stash this hunk\n"
"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
msgstr ""
"y - remiser cette section\n"
"n - ne pas remiser cette section\n"
"q - quitter ; ne pas remiser cette section ni les autres restantes\n"
"a - remiser cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
"d - ne pas remiser cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1443
#, c-format, perl-format
msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Désindexer le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1444
#, c-format, perl-format
msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Désindexer la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1445
#, c-format, perl-format
msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Désindexer l'ajout [y,n,q,a,d%s,?] ? "
#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1446
#, c-format, perl-format
msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Désindexer cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
#: add-patch.c:85
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"unstaging."
msgstr ""
"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera immédiatement "
"marquée comme desindexée."
#: add-patch.c:88
msgid ""
"y - unstage this hunk\n"
"n - do not unstage this hunk\n"
"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
msgstr ""
"y - désindexer cette section\n"
"n - ne pas désindexer cette section\n"
"q - quitter ; ne pas désindexer cette section ni les autres restantes\n"
"a - désindexer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
"d - ne pas désindexer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1449
#, c-format, perl-format
msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Appliquer le changement de mode à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1450
#, c-format, perl-format
msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Appliquer la suppression à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1451
#, c-format, perl-format
msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Appliquer l'ajout à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1452
#, c-format, perl-format
msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Appliquer cette section à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
#: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"applying."
msgstr ""
"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera immédiatement "
"marquée comme appliquée."
#: add-patch.c:111
msgid ""
"y - apply this hunk to index\n"
"n - do not apply this hunk to index\n"
"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
msgstr ""
"y - appliquer cette section\n"
"n - ne pas appliquer cette section\n"
"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1455
#: git-add--interactive.perl:1473
#, c-format, perl-format
msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Abandonner le changement de mode dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1456
#: git-add--interactive.perl:1474
#, c-format, perl-format
msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Abandonner la suppression dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1457
#: git-add--interactive.perl:1475
#, c-format, perl-format
msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Abandonner l'ajout dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1458
#: git-add--interactive.perl:1476
#, c-format, perl-format
msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Abandonner cette section dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
#: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"discarding."
msgstr ""
"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera immédiatement "
"marquée comme éliminée."
#: add-patch.c:134 add-patch.c:202
msgid ""
"y - discard this hunk from worktree\n"
"n - do not discard this hunk from worktree\n"
"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
msgstr ""
"y - supprimer cette section\n"
"n - ne pas supprimer cette section\n"
"q - quitter ; ne pas supprimer cette section ni les autres restantes\n"
"a - supprimer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
"d - ne pas supprimer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1461
#, c-format, perl-format
msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
"Abandonner le changement de mode dans l'index et l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1462
#, c-format, perl-format
msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Abandonner la suppression de l'index et de l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1463
#, c-format, perl-format
msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Abandonner l'ajout de l'index et de l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1464
#, c-format, perl-format
msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
"Supprimer la section dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
#: add-patch.c:157
msgid ""
"y - discard this hunk from index and worktree\n"
"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
msgstr ""
"y - éliminer cette section de l'index et de l'arbre de travail\n"
"n - ne pas éliminer cette section\n"
"q - quitter ; ne pas éliminer cette section ni les autres restantes\n"
"a - éliminer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
"d - ne pas éliminer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1467
#, c-format, perl-format
msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
"Appliquer le changement de mode dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d"
"%s,?] ? "
#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1468
#, c-format, perl-format
msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
"Appliquer la suppression dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d"
"%s,?] ? "
#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1469
#, c-format, perl-format
msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
"Appliquer l'ajout dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1470
#, c-format, perl-format
msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
"Appliquer la section à l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
#: add-patch.c:179
msgid ""
"y - apply this hunk to index and worktree\n"
"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
msgstr ""
"y - appliquer cette section à l'index et à l'arbre de travail\n"
"n - ne pas appliquer cette section\n"
"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
#: add-patch.c:224
msgid ""
"y - apply this hunk to worktree\n"
"n - do not apply this hunk to worktree\n"
"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
msgstr ""
"y - appliquer cette section à l'arbre de travail\n"
"n - ne pas appliquer cette section\n"
"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
#: add-patch.c:343
#, c-format
msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
msgstr "impossible d'analyser l'entête de section '%.*s'"
#: add-patch.c:362 add-patch.c:366
#, c-format
msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
msgstr "impossible d'analyser l'entête coloré de section '%.*s'"
#: add-patch.c:420
msgid "could not parse diff"
msgstr "impossible d'analyser la diff"
#: add-patch.c:439
msgid "could not parse colored diff"
msgstr "impossible d'analyser la diff colorée"
#: add-patch.c:453
#, c-format
msgid "failed to run '%s'"
msgstr "échec pour lancer '%s'"
#: add-patch.c:612
msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
msgstr "sortie sans correspondance depuis interactive.diffFilter"
#: add-patch.c:613
msgid ""
"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
"between its input and output lines."
msgstr ""
"Votre filtre doit maintenir une correspondance un-pour-un\n"
"entre les lignes en entrée et en sortie."
#: add-patch.c:791
#, c-format
msgid ""
"expected context line #%d in\n"
"%.*s"
msgstr ""
"ligne de contexte attendue #%d dans\n"
"%.*s"
#: add-patch.c:806
#, c-format
msgid ""
"hunks do not overlap:\n"
"%.*s\n"
"\tdoes not end with:\n"
"%.*s"
msgstr ""
"les sections ne se recouvrent pas :\n"
"%.*s\n"
"\tne se termine pas par :\n"
"%.*s"
#: add-patch.c:1082 git-add--interactive.perl:1115
msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
msgstr ""
"Mode d'édition manuelle de section -- voir ci-dessous pour un guide rapide.\n"
#: add-patch.c:1086
#, c-format
msgid ""
"---\n"
"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
"To remove '%c' lines, delete them.\n"
"Lines starting with %c will be removed.\n"
msgstr ""
"---\n"
"Pour éliminer les lignes '%c', rendez-les ' ' (contexte).\n"
"Pour éliminer les lignes '%c', effacez-les.\n"
"Les lignes commençant par %c seront éliminées.\n"
#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
#: add-patch.c:1100 git-add--interactive.perl:1129
msgid ""
"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
msgstr ""
"Si ça ne s'applique pas proprement, vous aurez la possibilité de\n"
"l'éditer à nouveau. Si toutes les lignes de la section sont supprimées,\n"
"alors l'édition sera abandonnée et la section conservée.\n"
#: add-patch.c:1133
msgid "could not parse hunk header"
msgstr "impossible d'analyser l'entête de section"
#: add-patch.c:1178
msgid "'git apply --cached' failed"
msgstr "'git apply --cached' a échoué"
#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
#. The program will only accept that input at this point.
#. Consider translating (saying "no" discards!) as
#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
#. of the word "no" does not start with n.
#.
#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
#. The program will only accept that input
#. at this point.
#. Consider translating (saying "no" discards!) as
#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
#. of the word "no" does not start with n.
#: add-patch.c:1247 git-add--interactive.perl:1242
msgid ""
"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
msgstr ""
"Votre section éditée ne s'applique pas. L'éditer à nouveau (\"no\" "
"l'élimine !) [y|n] ? "
#: add-patch.c:1290
msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
msgstr "Les sections sélectionnées ne s'applique pas à l'index !"
#: add-patch.c:1291 git-add--interactive.perl:1346
msgid "Apply them to the worktree anyway? "
msgstr "Les appliquer quand même à l'arbre de travail ? "
#: add-patch.c:1298 git-add--interactive.perl:1349
msgid "Nothing was applied.\n"
msgstr "Rien n'a été appliqué.\n"
#: add-patch.c:1355
msgid ""
"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
"g - select a hunk to go to\n"
"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
"e - manually edit the current hunk\n"
"? - print help\n"
msgstr ""
"j - laisser cette section non décidée et aller à la suivante non-décidée\n"
"J - laisser cette section non décidée et aller à la suivante\n"
"k - laisser cette section non décidée et aller à la précédente non-décidée\n"
"K - laisser cette section non décidée et aller à la précédente\n"
"g - sélectionner une section et s'y rendre\n"
"/ - rechercher une section correspondant à une regex donnée\n"
"s - découper la section en sections plus petites\n"
"e - éditer manuellement la section actuelle\n"
"? - afficher l'aide\n"
#: add-patch.c:1517 add-patch.c:1527
msgid "No previous hunk"
msgstr "Pas de section précédente"
#: add-patch.c:1522 add-patch.c:1532
msgid "No next hunk"
msgstr "Pas de section suivante"
#: add-patch.c:1538
msgid "No other hunks to goto"
msgstr "Aucune autre section à atteindre"
#: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1606
msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
msgstr "aller à quelle section (<ret> pour voir plus) ? "
#: add-patch.c:1550 git-add--interactive.perl:1608
msgid "go to which hunk? "
msgstr "aller à quelle section ? "
#: add-patch.c:1561
#, c-format
msgid "Invalid number: '%s'"
msgstr "Numéro invalide : '%s'"
#: add-patch.c:1566
#, c-format
msgid "Sorry, only %d hunk available."
msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
msgstr[0] "Désolé, %d seule section disponible."
msgstr[1] "Désolé, Seulement %d sections disponibles."
#: add-patch.c:1575
msgid "No other hunks to search"
msgstr "Aucune autre section à rechercher"
#: add-patch.c:1581 git-add--interactive.perl:1661
msgid "search for regex? "
msgstr "rechercher la regex ? "
#: add-patch.c:1596
#, c-format
msgid "Malformed search regexp %s: %s"
msgstr "Regex de recherche malformée %s : %s"
#: add-patch.c:1613
msgid "No hunk matches the given pattern"
msgstr "Aucune section ne correspond au motif donné"
#: add-patch.c:1620
msgid "Sorry, cannot split this hunk"
msgstr "Désolé, impossible de découper cette section"
#: add-patch.c:1624
#, c-format
msgid "Split into %d hunks."
msgstr "Découpée en %d sections."
#: add-patch.c:1628
msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
msgstr "Désolé, impossible d'éditer cette section"
#: add-patch.c:1680
msgid "'git apply' failed"
msgstr "'git apply' a échoué"
#: advice.c:145
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
msgstr ""
"\n"
"Désactivez ce message avec \"git config advice.%s false\""
#: advice.c:161
#, c-format
msgid "%shint: %.*s%s\n"
msgstr "%sastuce: %.*s%s\n"
#: advice.c:252
msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
msgstr "Impossible de picorer car vous avez des fichiers non fusionnés."
#: advice.c:254
msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
msgstr "Impossible de valider car vous avez des fichiers non fusionnés."
#: advice.c:256
msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
msgstr "Impossible de fusionner car vous avez des fichiers non fusionnés."
#: advice.c:258
msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
msgstr "Impossible de tirer car vous avez des fichiers non fusionnés."
#: advice.c:260
msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
msgstr "Impossible d'annuler car vous avez des fichiers non fusionnés."
#: advice.c:262
#, c-format
msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
msgstr "%s n'est pas possible car vous avez des fichiers non fusionnés."
#: advice.c:270
msgid ""
"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
"as appropriate to mark resolution and make a commit."
msgstr ""
"Corrigez-les puis lancez 'git add/rm <fichier>'\n"
"si nécessaire pour marquer la résolution et valider."
#: advice.c:278
msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
msgstr "Abandon à cause de conflit non résolu."
#: advice.c:283 builtin/merge.c:1375
msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
msgstr "Vous n'avez pas terminé votre fusion (MERGE_HEAD existe)."
#: advice.c:285
msgid "Please, commit your changes before merging."
msgstr "Veuillez valider vos changements avant de fusionner."
#: advice.c:286
msgid "Exiting because of unfinished merge."
msgstr "Abandon à cause d'une fusion non terminée."
#: advice.c:296
#, c-format
msgid ""
"The following pathspecs didn't match any eligible path, but they do match "
"index\n"
"entries outside the current sparse checkout:\n"
msgstr ""
"Les spécificateurs de chemin suivants n'ont trouvé aucune correspondance, "
"mais correspondent\n"
"dans les entrées d'index hors de l'extraction clairsemée actuelle :\n"
#: advice.c:303
msgid ""
"Disable or modify the sparsity rules if you intend to update such entries."
msgstr ""
"Désactiver ou modifier les règles de partialisation si vous allez mettre à "
"jour de telles entrées."
#: advice.c:310
#, c-format
msgid ""
"Note: switching to '%s'.\n"
"\n"
"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
"\n"
"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
"\n"
" git switch -c <new-branch-name>\n"
"\n"
"Or undo this operation with:\n"
"\n"
" git switch -\n"
"\n"
"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
"false\n"
"\n"
msgstr ""
"Note : basculement sur '%s'.\n"
"\n"
"Vous êtes dans l'état « HEAD détachée ». Vous pouvez visiter, faire des "
"modifications\n"
"expérimentales et les valider. Il vous suffit de faire un autre basculement "
"pour\n"
"abandonner les commits que vous faites dans cet état sans impacter les "
"autres branches\n"
"\n"
"Si vous voulez créer une nouvelle branche pour conserver les commits que "
"vous créez,\n"
"il vous suffit d'utiliser l'option -c de la commande switch comme ceci :\n"
"\n"
" git switch -c <nom-de-la-nouvelle-branche>\n"
"\n"
"Ou annuler cette opération avec :\n"
"\n"
" git switch -\n"
"\n"
"Désactivez ce conseil en renseignant la variable de configuration advice."
"detachedHead à false\n"
"\n"
#: alias.c:50
msgid "cmdline ends with \\"
msgstr "cmdline se termine par \\"
#: alias.c:51
msgid "unclosed quote"
msgstr "citation non fermée"
#: apply.c:70
#, c-format
msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
msgstr "option d'espace non reconnue '%s'"
#: apply.c:86
#, c-format
msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
msgstr "option d'ignorance d'espace non reconnue '%s'"
#: apply.c:136
msgid "--reject and --3way cannot be used together."
msgstr "--reject et --3way ne peuvent pas être utilisés ensemble."
#: apply.c:139
msgid "--3way outside a repository"
msgstr "--3way hors d'un dépôt"
#: apply.c:150
msgid "--index outside a repository"
msgstr "--index hors d'un dépôt"
#: apply.c:153
msgid "--cached outside a repository"
msgstr "--cached hors d'un dépôt"
#: apply.c:800
#, c-format
msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
msgstr "Impossible de préparer la regexp d'horodatage %s"
#: apply.c:809
#, c-format
msgid "regexec returned %d for input: %s"
msgstr "regexec a retourné %d pour l'entrée : %s"
#: apply.c:883
#, c-format
msgid "unable to find filename in patch at line %d"
msgstr "nom de fichier du patch introuvable à la ligne %d"
#: apply.c:921
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
msgstr ""
"git apply : mauvais format de git-diff - /dev/null attendu, %s trouvé à la "