-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathit.po
25123 lines (20220 loc) · 725 KB
/
it.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Italian translations for Git.
# Copyright (C) 2012 Marco Paolone <[email protected]>
# Copyright © 2018-2019 Alessandro Menti <[email protected]>
# This file is distributed under the same license as the Git package.
#
# Thanks to the former translators, Marco Paolone <marcopaolone AT gmail.com>
# and Stefano Lattarini <stefano.lattarini AT gmail.com>, for their
# contributions.
# Alessandro Menti <[email protected]>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <[email protected]>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-30 08:48+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-30 09:23+0100\n"
"Last-Translator: Alessandro Menti <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
#: add-interactive.c:347
#, c-format
msgid "Huh (%s)?"
msgstr "Eh (%s)?"
#: add-interactive.c:500 add-interactive.c:801 sequencer.c:3216
#: sequencer.c:3656 builtin/rebase.c:871 builtin/rebase.c:1643
#: builtin/rebase.c:2019 builtin/rebase.c:2063
msgid "could not read index"
msgstr "impossibile leggere l'indice"
#: add-interactive.c:555 git-add--interactive.perl:269
#: git-add--interactive.perl:294
msgid "binary"
msgstr "binario"
#: add-interactive.c:613 git-add--interactive.perl:278
#: git-add--interactive.perl:332
msgid "nothing"
msgstr "non fare nulla"
#: add-interactive.c:614 git-add--interactive.perl:314
#: git-add--interactive.perl:329
msgid "unchanged"
msgstr "non modificato"
#: add-interactive.c:651 git-add--interactive.perl:643
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
#: add-interactive.c:668 add-interactive.c:856
#, c-format
msgid "could not stage '%s'"
msgstr "impossibile aggiungere '%s' all'area di staging"
#: add-interactive.c:674 add-interactive.c:863 sequencer.c:3409
#: builtin/rebase.c:895
msgid "could not write index"
msgstr "impossibile scrivere l'indice"
#: add-interactive.c:677 git-add--interactive.perl:628
#, c-format, perl-format
msgid "updated %d path\n"
msgid_plural "updated %d paths\n"
msgstr[0] "aggiornato %d percorso\n"
msgstr[1] "aggiornati %d percorsi\n"
#: add-interactive.c:695 git-add--interactive.perl:678
#, c-format, perl-format
msgid "note: %s is untracked now.\n"
msgstr "nota: %s ora non è tracciato.\n"
#: add-interactive.c:700 apply.c:4108 builtin/checkout.c:281
#: builtin/reset.c:144
#, c-format
msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
msgstr "make_cache_entry non riuscito per il percorso '%s'"
#: add-interactive.c:730 git-add--interactive.perl:655
msgid "Revert"
msgstr "Esegui il revert"
#: add-interactive.c:746
msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
msgstr "Impossibile analizzare HEAD^{tree}"
#: add-interactive.c:784 git-add--interactive.perl:631
#, c-format, perl-format
msgid "reverted %d path\n"
msgid_plural "reverted %d paths\n"
msgstr[0] "ripristinato %d percorso\n"
msgstr[1] "ripristinati %d percorsi\n"
#: add-interactive.c:835 git-add--interactive.perl:695
#, c-format
msgid "No untracked files.\n"
msgstr "Nessun file non tracciato.\n"
#: add-interactive.c:839 git-add--interactive.perl:689
msgid "Add untracked"
msgstr "Aggiungi file non tracciati"
#: add-interactive.c:866 git-add--interactive.perl:625
#, c-format, perl-format
msgid "added %d path\n"
msgid_plural "added %d paths\n"
msgstr[0] "aggiunto %d percorso\n"
msgstr[1] "aggiunti %d percorsi\n"
#: add-interactive.c:896
#, c-format
msgid "ignoring unmerged: %s"
msgstr "ignoro ciò che non è stato sottoposto a merge: %s"
#: add-interactive.c:908 add-patch.c:1331 git-add--interactive.perl:1366
#, c-format
msgid "Only binary files changed.\n"
msgstr "Sono stati modificati solo file binari.\n"
#: add-interactive.c:910 add-patch.c:1329 git-add--interactive.perl:1368
#, c-format
msgid "No changes.\n"
msgstr "Nessuna modifica.\n"
#: add-interactive.c:914 git-add--interactive.perl:1376
msgid "Patch update"
msgstr "Aggiornamento patch"
#: add-interactive.c:953 git-add--interactive.perl:1754
msgid "Review diff"
msgstr "Rivedi diff"
#: add-interactive.c:981
msgid "show paths with changes"
msgstr "visualizza i percorsi modificati"
#: add-interactive.c:983
msgid "add working tree state to the staged set of changes"
msgstr ""
"aggiungi lo stato dall'albero di lavoro all'insieme delle modifiche nell'area"
" di staging"
#: add-interactive.c:985
msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
msgstr ""
"ripristina l'insieme delle modifiche nell'area di staging alla versione HEAD"
#: add-interactive.c:987
msgid "pick hunks and update selectively"
msgstr ""
"seleziona gli hunk in modalità interattiva ed esegui l'aggiornamento in modo"
" selettivo"
#: add-interactive.c:989
msgid "view diff between HEAD and index"
msgstr "visualizza il diff fra HEAD e l'indice"
#: add-interactive.c:991
msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
msgstr ""
"aggiungi i contenuti dei file non tracciati all'insieme delle modifiche"
" nell'area di staging"
#: add-interactive.c:999 add-interactive.c:1048
msgid "Prompt help:"
msgstr "Guida prompt:"
#: add-interactive.c:1001
msgid "select a single item"
msgstr "seleziona un singolo elemento"
#: add-interactive.c:1003
msgid "select a range of items"
msgstr "seleziona un intervallo di elementi"
#: add-interactive.c:1005
msgid "select multiple ranges"
msgstr "seleziona più intervalli"
#: add-interactive.c:1007 add-interactive.c:1052
msgid "select item based on unique prefix"
msgstr "seleziona un elemento basandoti su un prefisso univoco"
#: add-interactive.c:1009
msgid "unselect specified items"
msgstr "deseleziona gli elementi specificati"
#: add-interactive.c:1011
msgid "choose all items"
msgstr "seleziona tutti gli elementi"
#: add-interactive.c:1013
msgid "(empty) finish selecting"
msgstr "(vuoto) termina la selezione"
#: add-interactive.c:1050
msgid "select a numbered item"
msgstr "seleziona un elemento numerato"
#: add-interactive.c:1054
msgid "(empty) select nothing"
msgstr "(vuoto) non selezionare nulla"
#: add-interactive.c:1062 builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1851
msgid "*** Commands ***"
msgstr "*** Comandi ***"
#: add-interactive.c:1063 builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1848
msgid "What now"
msgstr "Cosa faccio ora"
#: add-interactive.c:1115 git-add--interactive.perl:213
msgid "staged"
msgstr "nell'area di staging"
#: add-interactive.c:1115 git-add--interactive.perl:213
msgid "unstaged"
msgstr "rimosso dall'area di staging"
#: add-interactive.c:1115 apply.c:4965 apply.c:4968 builtin/am.c:2197
#: builtin/am.c:2200 builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:144
#: builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:209 builtin/submodule--helper.c:409
#: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1382
#: builtin/submodule--helper.c:1875 builtin/submodule--helper.c:1878
#: builtin/submodule--helper.c:2119 git-add--interactive.perl:213
msgid "path"
msgstr "percorso"
#: add-interactive.c:1122
msgid "could not refresh index"
msgstr "impossibile aggiornare l'indice"
#: add-interactive.c:1136 builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:1765
#, c-format
msgid "Bye.\n"
msgstr "Ciao.\n"
#: add-patch.c:15
#, c-format
msgid "Stage mode change [y,n,a,q,d%s,?]? "
msgstr "Modifica modo stage [y,n,a,q,d%s,?]? "
#: add-patch.c:16
#, c-format
msgid "Stage deletion [y,n,a,q,d%s,?]? "
msgstr "Eliminazione stage [y,n,a,q,d%s,?]? "
#: add-patch.c:17
#, c-format
msgid "Stage this hunk [y,n,a,q,d%s,?]? "
msgstr "Eseguire lo stage di quest'hunk [y,n,a,q,d%s,?]? "
#: add-patch.c:111
#, c-format
msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
msgstr "impossibile analizzare l'header hunk '%.*s'"
#: add-patch.c:130 add-patch.c:134
#, c-format
msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
msgstr "impossibile analizzare l'header hunk colorato '%.*s'"
#: add-patch.c:176
msgid "could not parse diff"
msgstr "impossibile analizzare il diff"
#: add-patch.c:194
msgid "could not parse colored diff"
msgstr "impossibile analizzare il diff colorato"
#: add-patch.c:508
#, c-format
msgid ""
"expected context line #%d in\n"
"%.*s"
msgstr ""
"attesa riga contesto %d in\n"
"%.*s"
#: add-patch.c:523
#, c-format
msgid ""
"hunks do not overlap:\n"
"%.*s\n"
"\tdoes not end with:\n"
"%.*s"
msgstr ""
"gli hunk non si sovrappongono:\n"
"%.*s\n"
"\tnon termina con:\n"
"%.*s"
#: add-patch.c:799 git-add--interactive.perl:1112
msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
msgstr ""
"Modalità manuale modifica hunt - vedi la fine del file per una guida "
"veloce.\n"
#: add-patch.c:803
#, c-format
msgid ""
"---\n"
"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
"To remove '%c' lines, delete them.\n"
"Lines starting with %c will be removed.\n"
msgstr ""
"---\n"
"Per rimuovere '%c' righe, rendile righe ' ' (contesto).\n"
"Per rimuovere '%c' righe, eliminale.\n"
"Le righe che iniziano con %c saranno rimosse.\n"
#: add-patch.c:810
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for staging.\n"
msgstr ""
"Se la patch viene applicata senza problemi, l'hunk modificato sarà\n"
"contrassegnato immediatamente per l'aggiunta all'area di staging.\n"
#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
#: add-patch.c:818 git-add--interactive.perl:1126
msgid ""
"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
msgstr ""
"Se non può essere applicata senza problemi, ti sarà data la possibilità\n"
"di modificarla di nuovo. Se tutte le righe dell'hunk saranno state\n"
"rimosse, la modifica sarà interrotta e l'hunk non sarà modificato.\n"
#: add-patch.c:851
msgid "could not parse hunk header"
msgstr "impossibile analizzare l'header hunk"
#: add-patch.c:895 add-patch.c:1294
msgid "'git apply --cached' failed"
msgstr "'git apply --cached' non riuscito"
#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
#. The program will only accept that input at this point.
#. Consider translating (saying "no" discards!) as
#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
#. of the word "no" does not start with n.
#.
#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
#. The program will only accept that input
#. at this point.
#. Consider translating (saying "no" discards!) as
#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
#. of the word "no" does not start with n.
#: add-patch.c:952 git-add--interactive.perl:1239
msgid ""
"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
msgstr ""
"L'hunk modificato non può essere applicato senza problemi. Modificarlo di "
"nuovo (se rispondi \"no\", sarà eliminato!) [y/n]? "
#: add-patch.c:1009
msgid ""
"y - stage this hunk\n"
"n - do not stage this hunk\n"
"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
"a - stage this and all the remaining hunks\n"
"d - do not stage this hunk nor any of the remaining hunks\n"
msgstr ""
"y - aggiungi quest'hunk all'area di staging\n"
"n - non aggiungere quest'hunk all'area di staging\n"
"q - esci; non aggiungere né quest'hunk né quelli rimanenti all'area di "
"staging\n"
"a - aggiungi quest'hunk e tutti quelli successivi nel file all'area di "
"staging\n"
"d - non aggiungere né quest'hunk né quelli successivi nel file all'area di "
"staging\n"
#: add-patch.c:1016
msgid ""
"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
"g - select a hunk to go to\n"
"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
"e - manually edit the current hunk\n"
"? - print help\n"
msgstr ""
"j - non decidere in merito a quest'hunk, vai al successivo hunk per cui non "
"è stata presa una decisione\n"
"J - non decidere in merito a quest'hunk, vai all'hunk successivo\n"
"k - non decidere in merito a quest'hunk, vai al precedente hunk per cui non "
"è stata presa una decisione\n"
"K - non decidere in merito a quest'hunk, vai all'hunk precedente\n"
"g - seleziona un hunk a cui andare\n"
"/ - cerca un hunk corrispondente all'espressione regolare data\n"
"s - suddividi l'hunk corrente in hunk più piccoli\n"
"e - modifica manualmente l'hunk corrente\n"
"? - stampa una guida\n"
#: add-patch.c:1137 add-patch.c:1147
msgid "No previous hunk"
msgstr "Nessun hunk precedente"
#: add-patch.c:1142 add-patch.c:1152
msgid "No next hunk"
msgstr "Nessun hunk successivo"
#: add-patch.c:1158
msgid "No other hunks to goto"
msgstr "Nessun altro hunk a cui andare"
#: add-patch.c:1169 git-add--interactive.perl:1577
msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
msgstr "a quale hunk desideri andare (premi <Invio> per vederne altri)? "
#: add-patch.c:1170 git-add--interactive.perl:1579
msgid "go to which hunk? "
msgstr "a quale hunk desideri andare? "
#: add-patch.c:1181
#, c-format
msgid "Invalid number: '%s'"
msgstr "Numero non valido: '%s'"
#: add-patch.c:1186
#, c-format
msgid "Sorry, only %d hunk available."
msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
msgstr[0] "Mi dispiace, è disponibile solo %d hunk."
msgstr[1] "Mi dispiace, sono disponibili solo %d hunk."
#: add-patch.c:1195
msgid "No other hunks to search"
msgstr "Nessun altro hunk in cui eseguire la ricerca"
#: add-patch.c:1201 git-add--interactive.perl:1623
msgid "search for regex? "
msgstr "cercare un'espressione regolare? "
#: add-patch.c:1216
#, c-format
msgid "Malformed search regexp %s: %s"
msgstr "Espressione regolare di ricerca %s malformata: %s"
#: add-patch.c:1233
msgid "No hunk matches the given pattern"
msgstr "Nessun hunk corrisponde al pattern fornito"
#: add-patch.c:1240
msgid "Sorry, cannot split this hunk"
msgstr "Mi dispiace, non posso suddividere quest'hunk"
#: add-patch.c:1244
#, c-format
msgid "Split into %d hunks."
msgstr "Suddiviso in %d hunk."
#: add-patch.c:1248
msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
msgstr "Mi dispiace, non posso modificare quest'hunk"
#: advice.c:111
#, c-format
msgid "%shint: %.*s%s\n"
msgstr "%ssuggerimento: %.*s%s\n"
#: advice.c:164
msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
msgstr ""
"Il cherry picking non è possibile perché ci sono file di cui non è stato "
"eseguito il merge."
#: advice.c:166
msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
msgstr ""
"Il commit non è possibile perché ci sono file di cui non è stato eseguito il "
"merge."
#: advice.c:168
msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
msgstr ""
"Il merge non è possibile perché ci sono file di cui non è stato eseguito il "
"merge."
#: advice.c:170
msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
msgstr ""
"Il pull non è possibile perché ci sono file di cui non è stato eseguito il "
"merge."
#: advice.c:172
msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
msgstr ""
"Il revert non è possibile perché ci sono file di cui non è stato eseguito il "
"merge."
#: advice.c:174
#, c-format
msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
msgstr ""
"Impossibile eseguire il %s perché ci sono file di cui non è stato eseguito "
"il merge."
#: advice.c:182
msgid ""
"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
"as appropriate to mark resolution and make a commit."
msgstr ""
"Correggili nell'albero di lavoro, quindi usa 'git add/rm <file>...' come "
"appropriato per risolverli ed esegui un commit."
#: advice.c:190
msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
msgstr "Esco a causa di un conflitto non risolto."
#: advice.c:195 builtin/merge.c:1332
msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
msgstr "Il merge non è stato concluso (esiste MERGE_HEAD)."
#: advice.c:197
msgid "Please, commit your changes before merging."
msgstr "Esegui il commit delle modifiche prima di eseguire il merge."
#: advice.c:198
msgid "Exiting because of unfinished merge."
msgstr "Esco a causa di un merge non terminato."
#: advice.c:204
#, c-format
msgid ""
"Note: switching to '%s'.\n"
"\n"
"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
"\n"
"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
"\n"
" git switch -c <new-branch-name>\n"
"\n"
"Or undo this operation with:\n"
"\n"
" git switch -\n"
"\n"
"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
"false\n"
"\n"
msgstr ""
"Nota: eseguo il checkout di '%s'.\n"
"\n"
"Sei nello stato 'HEAD scollegato'. Puoi dare un'occhiata, apportare "
"modifiche\n"
"sperimentali ed eseguirne il commit, e puoi scartare qualunque commit "
"eseguito\n"
"in questo stato senza che ciò abbia alcuna influenza sugli altri branch "
"tornando\n"
"su un branch.\n"
"\n"
"Se vuoi creare un nuovo branch per mantenere i commit creati, puoi farlo\n"
"(ora o in seguito) usando l'opzione -c con il comando switch. Ad esempio:\n"
"\n"
" git switch -c <nome nuovo branch>\n"
"\n"
"Oppure puoi annullare quest'operazione con:\n"
"\n"
" git switch -\n"
"\n"
"Disattiva questo consiglio impostando la variabile di configurazione\n"
"advice.detachedHead a false\n"
"\n"
#: alias.c:50
msgid "cmdline ends with \\"
msgstr "la riga di comando termina con \\"
#: alias.c:51
msgid "unclosed quote"
msgstr "virgolette non chiuse"
#: apply.c:69
#, c-format
msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
msgstr "opzione spazi bianchi '%s' non riconosciuta"
#: apply.c:85
#, c-format
msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
msgstr "opzione ignora spazi bianchi '%s' non riconosciuta"
#: apply.c:135
msgid "--reject and --3way cannot be used together."
msgstr "--reject e --3way non possono essere usati insieme."
#: apply.c:137
msgid "--cached and --3way cannot be used together."
msgstr "--cached e --3way non possono essere usati insieme."
#: apply.c:140
msgid "--3way outside a repository"
msgstr "--3way al di fuori di un repository"
#: apply.c:151
msgid "--index outside a repository"
msgstr "--index al di fuori di un repository"
#: apply.c:154
msgid "--cached outside a repository"
msgstr "--cached al di fuori di un repository"
#: apply.c:801
#, c-format
msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
msgstr "Impossibile preparare l'espressione regolare timestamp %s"
#: apply.c:810
#, c-format
msgid "regexec returned %d for input: %s"
msgstr "regexec ha restituito %d per l'input: %s"
#: apply.c:884
#, c-format
msgid "unable to find filename in patch at line %d"
msgstr "impossibile trovare il nome del file nella patch alla riga %d"
#: apply.c:922
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
msgstr ""
"git apply: git-diff errato - atteso /dev/null, ricevuto %s alla riga %d"
#: apply.c:928
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
msgstr ""
"git apply: git-diff errato - nuovo nome del file inconsistente alla riga %d"
#: apply.c:929
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
msgstr ""
"git apply: git-diff errato - vecchio nome del file inconsistente alla riga %d"
#: apply.c:934
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
msgstr "git apply: git-diff errato - atteso /dev/null alla riga %d"
#: apply.c:963
#, c-format
msgid "invalid mode on line %d: %s"
msgstr "modo non valido alla riga %d: %s"
#: apply.c:1282
#, c-format
msgid "inconsistent header lines %d and %d"
msgstr "righe di intestazione %d e %d inconsistenti"
#: apply.c:1372
#, c-format
msgid ""
"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
"component (line %d)"
msgid_plural ""
"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
"components (line %d)"
msgstr[0] ""
"l'intestazione git diff non riporta le informazioni sul file una volta "
"rimosso %d componente iniziale del percorso (riga %d)"
msgstr[1] ""
"l'intestazione git diff non riporta le informazioni sul file una volta "
"rimossi %d componenti iniziali del percorso (riga %d)"
#: apply.c:1385
#, c-format
msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
msgstr "l'intestazione git diff non riporta le informazioni sul file (riga %d)"
#: apply.c:1481
#, c-format
msgid "recount: unexpected line: %.*s"
msgstr "recount: riga inattesa: %.*s"
#: apply.c:1550
#, c-format
msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
msgstr "frammento di patch senza intestazione alla riga %d: %.*s"
#: apply.c:1753
msgid "new file depends on old contents"
msgstr "il nuovo file dipende da vecchi contenuti"
#: apply.c:1755
msgid "deleted file still has contents"
msgstr "il file eliminato ha ancora dei contenuti"
#: apply.c:1789
#, c-format
msgid "corrupt patch at line %d"
msgstr "patch corrotta alla riga %d"
#: apply.c:1826
#, c-format
msgid "new file %s depends on old contents"
msgstr "il nuovo file %s dipende da vecchi contenuti"
#: apply.c:1828
#, c-format
msgid "deleted file %s still has contents"
msgstr "il file eliminato %s ha ancora dei contenuti"
#: apply.c:1831
#, c-format
msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
msgstr "** attenzione: il file %s diventa vuoto ma non è eliminato"
#: apply.c:1978
#, c-format
msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
msgstr "patch binaria corrotta alla riga %d: %.*s"
#: apply.c:2015
#, c-format
msgid "unrecognized binary patch at line %d"
msgstr "patch binaria non riconosciuta alla riga %d"
#: apply.c:2177
#, c-format
msgid "patch with only garbage at line %d"
msgstr "patch con soli contenuti garbage alla riga %d"
#: apply.c:2263
#, c-format
msgid "unable to read symlink %s"
msgstr "impossibile leggere il collegamento simbolico %s"
#: apply.c:2267
#, c-format
msgid "unable to open or read %s"
msgstr "impossibile aprire o leggere %s"
#: apply.c:2936
#, c-format
msgid "invalid start of line: '%c'"
msgstr "inizio della riga non valido: '%c'"
#: apply.c:3057
#, c-format
msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
msgstr[0] "Applicazione frammento %d riuscita alla riga %d (offset: %d riga)."
msgstr[1] "Applicazione frammento %d riuscita alla riga %d (offset: %d righe)."
#: apply.c:3069
#, c-format
msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
msgstr "Contesto ridotto a (%ld/%ld) per applicare il frammento alla riga %d"
#: apply.c:3075
#, c-format
msgid ""
"while searching for:\n"
"%.*s"
msgstr ""
"durante la ricerca di:\n"
"%.*s"
#: apply.c:3097
#, c-format
msgid "missing binary patch data for '%s'"
msgstr "dati della patch binaria mancanti per '%s'"
#: apply.c:3105
#, c-format
msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
msgstr ""
"impossibile applicare una patch binaria al contrario senza l'hunk contrario "
"per '%s'"
#: apply.c:3152
#, c-format
msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
msgstr ""
"impossibile applicare una patch binaria a '%s' senza la riga d'indice "
"completa"
#: apply.c:3162
#, c-format
msgid ""
"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
msgstr ""
"la patch si applica a '%s' (%s), che non corrisponde ai contenuti correnti "
"del file."
#: apply.c:3170
#, c-format
msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
msgstr "la patch si applica a un file vuoto '%s' ma il file non è vuoto"
#: apply.c:3188
#, c-format
msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
msgstr "impossibile leggere la postimmagine %s necessaria per '%s'"
#: apply.c:3201
#, c-format
msgid "binary patch does not apply to '%s'"
msgstr "la patch binaria non si applica correttamente a '%s'"
#: apply.c:3207
#, c-format
msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
msgstr ""
"la patch binaria su '%s' crea risultati non corretti (atteso %s, ricevuto %s)"
#: apply.c:3228
#, c-format
msgid "patch failed: %s:%ld"
msgstr "patch non riuscita: %s:%ld"
#: apply.c:3351
#, c-format
msgid "cannot checkout %s"
msgstr "impossibile eseguire il checkout di '%s'"
#: apply.c:3403 apply.c:3414 apply.c:3460 midx.c:61 setup.c:280
#, c-format
msgid "failed to read %s"
msgstr "lettura di %s non riuscita"
#: apply.c:3411
#, c-format
msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
msgstr "lettura di '%s' oltre un collegamento simbolico"
#: apply.c:3440 apply.c:3683
#, c-format
msgid "path %s has been renamed/deleted"
msgstr "il percorso %s è stato rinominato/eliminato"
#: apply.c:3526 apply.c:3698
#, c-format
msgid "%s: does not exist in index"
msgstr "%s: non esiste nell'indice"
#: apply.c:3535 apply.c:3706
#, c-format
msgid "%s: does not match index"
msgstr "%s: non corrisponde all'indice"
#: apply.c:3570
msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
msgstr ""
"dal repository manca il blob necessario per ripiegare sul merge a tre vie."
#: apply.c:3573
#, c-format
msgid "Falling back to three-way merge...\n"
msgstr "Ripiego sul merge a tre vie...\n"
#: apply.c:3589 apply.c:3593
#, c-format
msgid "cannot read the current contents of '%s'"
msgstr "impossibile leggere i contenuti correnti di '%s'"
#: apply.c:3605
#, c-format
msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
msgstr "Ripiego sul merge a tre vie non riuscito...\n"
#: apply.c:3619
#, c-format
msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
msgstr "Patch applicata a '%s' con conflitti.\n"
#: apply.c:3624
#, c-format
msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
msgstr "Patch '%s' applicata correttamente.\n"
#: apply.c:3650
msgid "removal patch leaves file contents"
msgstr "la rimozione della patch lascia contenuti del file"
#: apply.c:3723
#, c-format
msgid "%s: wrong type"
msgstr "%s: tipo errato"
#: apply.c:3725
#, c-format
msgid "%s has type %o, expected %o"
msgstr "%s ha il tipo %o, atteso %o"
#: apply.c:3876 apply.c:3878 read-cache.c:830 read-cache.c:856
#: read-cache.c:1320
#, c-format
msgid "invalid path '%s'"
msgstr "percorso '%s' non valido"
#: apply.c:3934
#, c-format
msgid "%s: already exists in index"
msgstr "%s: esiste già nell'indice"
#: apply.c:3937
#, c-format
msgid "%s: already exists in working directory"
msgstr "%s: esiste già nella directory di lavoro"
#: apply.c:3957
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
msgstr "il nuovo modo (%o) di %s non corrisponde al vecchio modo (%o)"
#: apply.c:3962
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
msgstr "il nuovo modo (%o) di %s non corrisponde al vecchio modo (%o) di %s"
#: apply.c:3982
#, c-format
msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
msgstr "il file interessato '%s' si trova oltre un collegamento simbolico"
#: apply.c:3986
#, c-format
msgid "%s: patch does not apply"
msgstr "%s: la patch non si applica correttamente"
#: apply.c:4001
#, c-format
msgid "Checking patch %s..."
msgstr "Controllo della patch %s in corso..."
#: apply.c:4093
#, c-format
msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
msgstr "le informazioni SHA1 per il sottomodulo %s sono mancanti o inutili"
#: apply.c:4100
#, c-format
msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
msgstr "modifica modo per %s che non è nell'HEAD corrente"
#: apply.c:4103
#, c-format
msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
msgstr "le informazioni SHA1 sono mancanti o inutili (%s)."
#: apply.c:4112
#, c-format
msgid "could not add %s to temporary index"
msgstr "impossibile aggiungere %s all'indice temporaneo"
#: apply.c:4122
#, c-format
msgid "could not write temporary index to %s"
msgstr "impossibile scrivere l'indice temporaneo in %s"
#: apply.c:4260
#, c-format
msgid "unable to remove %s from index"
msgstr "impossibile rimuovere %s dall'indice"
#: apply.c:4294
#, c-format
msgid "corrupt patch for submodule %s"
msgstr "patch corrotta per il sottomodulo %s"
#: apply.c:4300
#, c-format
msgid "unable to stat newly created file '%s'"
msgstr "impossibile eseguire lo stat del file appena creato '%s'"
#: apply.c:4308
#, c-format
msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
msgstr "impossibile creare l'archivio di backup per il file appena creato %s"
#: apply.c:4314 apply.c:4459
#, c-format
msgid "unable to add cache entry for %s"
msgstr "impossibile aggiungere la voce della cache per %s"
#: apply.c:4357
#, c-format
msgid "failed to write to '%s'"
msgstr "scrittura in '%s' non riuscita"
#: apply.c:4361
#, c-format
msgid "closing file '%s'"
msgstr "chiusura del file '%s' in corso"
#: apply.c:4431
#, c-format