forked from godotengine/godot
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
da.po
10278 lines (7945 loc) · 241 KB
/
da.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Danish translation of the Godot Engine editor
# Copyright (c) 2007-2019 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# Dankse Memes <[email protected]>, 2018.
# David Lamhauge <[email protected]>, 2016, 2018.
# Esben Damkjær Sørensen <[email protected]>, 2018.
# Kim Nielsen <[email protected]>, 2017, 2018.
# Michael Madsen <[email protected]>, 2017.
# Christoffer Schindel <[email protected]>, 2018.
# frederikzt <[email protected]>, 2018.
# Jonathan B. Jørgensen <[email protected]>, 2018.
# Peter G. Laursen <[email protected]>, 2018.
# Rémi Verschelde <[email protected]>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-13 15:06+0000\n"
"Last-Translator: Rémi Verschelde <[email protected]>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr "Ugyldigt type argument til convert(), brug TYPE_* konstanter."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
msgstr "Ikke nok bytes til afkodning af bytes, eller ugyldigt format."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
msgstr "Ugyldigt input %i (mislykket) i udtrykket"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
msgstr "self kan ikke bruges fordi instansen er null (mislykket)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
msgstr "Ugyldigt operandere til operator %s, %s og %s."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
msgstr "Ugyldigt indeks af type %s for basistype %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
msgstr "Ugyldigt navngivet indeks '%s' for basistype %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
msgstr "Ugyldige argumenter til at konstruere '%s'"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
msgstr "Ved kald til '%s':"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr "Gratis"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
msgstr "Balanceret"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Mirror"
msgstr "Spejl"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Insert Key Here"
msgstr "Indsæt nøgle her"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
msgstr "Duplikér valgte nøgle(r)"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Delete Selected Key(s)"
msgstr "Slet valgte nøgle(r)"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
msgstr "Anim Dublikér Nøgle"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Delete Keys"
msgstr "Anim Slet Nøgler"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Time"
msgstr "Anim Skift Keyframetid"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
msgstr "Anim Skift Overgang"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
msgstr "Anim Skift Transformering"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Value"
msgstr "Anim Skift Keyframeværdi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
msgstr "Anim Skift Call"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Property Track"
msgstr "Egenskabsbane"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "3D Transform Track"
msgstr "3D-transformationsspor"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Call Method Track"
msgstr "Kald metode spor"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier Curve Track"
msgstr "Béizierkurve spor"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Playback Track"
msgstr "Lydafspilningsspor"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation Playback Track"
msgstr "Animation-afspilningsspor"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Track"
msgstr "Tilføj Spor"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation Length Time (seconds)"
msgstr "Animations længde (i sekunder)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation Looping"
msgstr "Animationsløkke"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Functions:"
msgstr "Funktioner:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Clips:"
msgstr "Lydklip:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Clips:"
msgstr "Anim klip:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle this track on/off."
msgstr "Slå spor til/fra."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)"
msgstr "Opdateringstilstand (Hvordan denne egenskab er sat)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Interpolation Mode"
msgstr "Interpolationsmetode"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
msgstr "Lykke omviklingstilstand (Interpoler med begyndelsen af lykken)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove this track."
msgstr "Fjern spor."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Time (s): "
msgstr "Tid (s): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
msgstr "Kontinuerlig"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Discrete"
msgstr "Diskret"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Trigger"
msgstr "Udløser"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Capture"
msgstr "Optag"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Nearest"
msgstr "Nærmest"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Linear"
msgstr "Lineær"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Cubic"
msgstr "Kubik"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clamp Loop Interp"
msgstr "Klamme Løkke Interpolation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Wrap Loop Interp"
msgstr "Vikle Løkke Interpolation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key"
msgstr "Indsæt nøgle"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Dublikér nøgle(r)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Slet nøgle(r)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
msgstr "Fjern Anim Spor"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
msgstr "Opret NYT spor til %s og indsæt nøgle?"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
msgstr "Opret %d NYE spor og indsæt nøgler?"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "Opret"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert"
msgstr "Anim Indsæt"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
msgstr "Animationsafspiller kan ikke animere sig selv, kun andre afspillere."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
msgstr "Anim Opret & Indsæt"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Track & Key"
msgstr "Anim Indsæt Spor & Nøgle"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Key"
msgstr "Anim Indsæt Nøgle"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
msgstr "Transformeringsspor kan kun anvendes på rumlige noder."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
"Audio tracks can only point to nodes of type:\n"
"-AudioStreamPlayer\n"
"-AudioStreamPlayer2D\n"
"-AudioStreamPlayer3D"
msgstr ""
"Lydspor kan kun pege på noder af typen:\n"
"-AudioStreamPlayer\n"
"-AudioStreamPlayer2D\n"
"-AudioStreamPlayer3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
msgstr "Animationsspor kan kun pege på AnimationPlayer noder."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
msgstr ""
"En animationsafspiller kan ikke animerer sig selv, kun andre afspillere."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr "Det er ikke muligt at tilføje et nyt spor uden en rod"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
msgstr "Sporstien er ugyldig, så kan ikke tilføje en nøgle."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
msgstr "Spor er ikke af typen Spatial, kan ikke indsætte nøgle"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
msgstr "Sporstien er ugyldig, så kan ikke tilføje en metode nøgle."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Method not found in object: "
msgstr "Metode ikke fundet i objekt: "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
msgstr "Anim Flyt Nøgle"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clipboard is empty"
msgstr "Udklipsholder er tom"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
msgstr "Anim Skaler Nøgler"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr ""
"Denne mulighed virker ikke for Bezier-redigering, da det kun er et enkelt "
"spor."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
msgstr "Vis kun spor fra noder valgt in træ."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
msgstr "Grupper spor efter node eller vis dem som almindelig liste."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Snap (s): "
msgstr "Trin: "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation step value."
msgstr "Animation trin værdi."
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation properties."
msgstr "Animation egenskaber."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Copy Tracks"
msgstr "Kopier Spor"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Paste Tracks"
msgstr "Indsæt Spor"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
msgstr "Skalér Valgte"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale From Cursor"
msgstr "Skaler Fra Cursor"
#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Selection"
msgstr "Duplikér Valgte"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Duplicate Transposed"
msgstr "Duplicate transposed"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Selection"
msgstr "Slet Valgte"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Go to Next Step"
msgstr "Gå til Næste Trin"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Go to Previous Step"
msgstr "Gå til Forrige Trin"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
msgstr "Optimer Animation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation"
msgstr "Ryd op Animation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Pick the node that will be animated:"
msgstr "Vælg noden der vil blive animeret:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Use Bezier Curves"
msgstr "Brug Bezier Kurver"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
msgstr "Anim. optimerer"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Linear Error:"
msgstr "Max. Lineær Fejl:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Angular Error:"
msgstr "Max. Azimutal fejl:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max Optimizable Angle:"
msgstr "Max optimerbar vinkel:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize"
msgstr "Optimér"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove invalid keys"
msgstr "Fjern ugyldige nøgler"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove unresolved and empty tracks"
msgstr "Fjern uafklarede og tomme spor"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-up all animations"
msgstr "Clean-up alle animationer"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
msgstr "Clean-Up Animation(-er) (ingen FORTRYD!)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up"
msgstr "Clean-up"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Ratio:"
msgstr "Skalaforhold:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Select tracks to copy:"
msgstr "Vælg spor til kopiering:"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
msgstr "Ændre størrelsen på Array"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value Type"
msgstr "Skift Array Værditype"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value"
msgstr "Ændre Array-Værdi"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Go to Line"
msgstr "Gå til linje"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line Number:"
msgstr "Linjenummer:"
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches"
msgstr "Ingen Match"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "Erstattede %d forekomst(er)."
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Match Case"
msgstr "Match stor/lille"
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Whole Words"
msgstr "Hele Ord"
#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Erstat"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
msgstr "Erstat Alle"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only"
msgstr "Kun Valgte"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom Ind"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom Ud"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Nulstil Zoom"
#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Warnings"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line and column numbers."
msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!"
msgstr "Metode i target Node skal angives!"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
"Node."
msgstr ""
"Target metode ikke fundet! Angiv en gyldig metode eller vedhæft et script "
"til target Noden."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect To Node:"
msgstr "Forbind Til Node:"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Add Extra Call Argument:"
msgstr "Tilføj Ekstra Call Argument:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr "Ekstra Call Argumenter:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Path to Node:"
msgstr "Sti til Node:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Make Function"
msgstr "Lav Funktion"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Deferred"
msgstr "Udskudt"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Oneshot"
msgstr "OneShot"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect"
msgstr "Forbind"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Forbind '%s' til '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
msgstr "Afbryd '%s' fra '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
msgstr "Frakoble alt fra signal: '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect..."
msgstr "Forbind..."
#: editor/connections_dialog.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Disconnect"
msgstr "Afbryd"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect Signal: "
msgstr "Forbind Signal: "
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Edit Connection: "
msgstr "Redigere Forbindelse: "
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil fjerne alle forbindelser fra \"%s\" signalet?"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
msgstr "Signaler"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne alle forbindelser fra dette signal?"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect All"
msgstr "Frakoble Alt"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Edit..."
msgstr "Rediger..."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Go To Method"
msgstr "Gå til Metode"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
msgstr "Skift %s Type"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "Skift"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New %s"
msgstr "Opret Ny %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites:"
msgstr "Favoritter:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Recent:"
msgstr "Seneste:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Search:"
msgstr "Søgning:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Matches:"
msgstr "Matches:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement For:"
msgstr "Søg Erstatning For:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies For:"
msgstr "Afhængigheder For:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"Scene '%s' is currently being edited.\n"
"Changes will not take effect unless reloaded."
msgstr ""
"Scene '%s' er i øjeblikket ved at blive redigeret.\n"
"Ændringerne træder ikke i kraft, medmindre den genindlæses."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"Resource '%s' is in use.\n"
"Changes will take effect when reloaded."
msgstr ""
"Ressource '%s' er i brug.\n"
"Ændringerne træder i kraft når den genindlæses."
#: editor/dependency_editor.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Dependencies"
msgstr "Afhængigheder"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path"
msgstr "Sti"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies:"
msgstr "Afhængigheder:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Fix Broken"
msgstr "Fix brudt"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependency Editor"
msgstr "Afhængigheds Editor"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement Resource:"
msgstr "Søg Erstatnings Ressource:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open"
msgstr "Åben"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owners Of:"
msgstr "Ejere af:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
msgstr "Fjern de valgte filer fra projektet? (ej fortrydes)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"The files being removed are required by other resources in order for them to "
"work.\n"
"Remove them anyway? (no undo)"
msgstr ""
"De filer der fjernes er nødvendige for, at andre ressourcer kan fungere.\n"
"Fjern dem alligevel? (ej fortrydes)"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp
msgid "Cannot remove:"
msgstr "Kan ikke fjerne:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
msgstr "Fejl under indlæsning:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Load failed due to missing dependencies:"
msgstr "Indlæs mislykkedes på grund af manglende afhængigheder:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Open Anyway"
msgstr "Åben Alligevel"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Which action should be taken?"
msgstr "Hvilken handling skal udføres?"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Fix Dependencies"
msgstr "Fiks Afhængigheder"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Errors loading!"
msgstr "Fejl ved indlæsning!"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
msgstr "Slette %d styk(s) permanent? (ej fortryd)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owns"
msgstr "Ejer"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
msgstr "Ressourcer Uden Klart Ejerskab:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Orphan Resource Explorer"
msgstr "Forældreløs ressource udforsker"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Delete selected files?"
msgstr "Slet markerede filer?"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
msgid "Change Dictionary Key"
msgstr "Ændre Dictionary Nøgle"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
msgid "Change Dictionary Value"
msgstr "Ændre Dictionary Værdi"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thanks from the Godot community!"
msgstr "Tak fra Godot fællesskabet!"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
msgstr "Godot Engine bidragsydere"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Founders"
msgstr "Projekt grundlæggere"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Lead Developer"
msgstr "Ledende Udvikler"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Manager "
msgstr "Projektleder "
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
msgstr "Udviklere"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Authors"
msgstr "Forfattere"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Platinum Sponsors"
msgstr "Platin Sponsorer"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Gold Sponsors"
msgstr "Guld Sponsorer"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Mini Sponsors"
msgstr "Mini Sponsorer"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Gold Donors"
msgstr "Guld Donorer"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Silver Donors"
msgstr "Sølv Donorer"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Bronze Donors"
msgstr "Bronze Donorer"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Donors"
msgstr "Donorer"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "License"
msgstr "Licens"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thirdparty License"
msgstr "Tredjeparts Licens"
#: editor/editor_about.cpp
msgid ""
"Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source "
"libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
"is an exhaustive list of all such thirdparty components with their "
"respective copyright statements and license terms."
msgstr ""
"Godot Engine er afhængig af en række tredjeparts biblioteker som er gratis "
"og open source. Alle bibliotekerne er kompatible med vilkårene i MIT-"
"licensen. Følgende er en udtømmende liste over alle sådanne tredjeparts "
"komponenter med deres respektive ophavsretlige udsagn og licensbetingelser."
#: editor/editor_about.cpp
msgid "All Components"
msgstr "Alle komponenter"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Components"
msgstr "Komponenter"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Licenses"
msgstr "Licenser"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Error opening package file, not in zip format."
msgstr "Fejl ved åbning af pakke fil, ikke i zip format."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
msgstr "Udpakker Aktiver"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Package installed successfully!"
msgstr "Pakke installeret med succes!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Success!"
msgstr "Succes!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr "Installér"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Package Installer"
msgstr "Pakkeinstallatør"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Speakers"
msgstr "Højtalere"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Effect"
msgstr "Tilføj Effekt"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Rename Audio Bus"
msgstr "Omdøb Audio Bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Change Audio Bus Volume"
msgstr "Skift Audio Bus Volume"