forked from torakiki/pdfsam
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
he.po
1215 lines (846 loc) · 30.5 KB
/
he.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Hebrew translation for pdfsam
# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
# This file is distributed under the same license as the pdfsam package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pdfsam\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 11:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-01 19:07+0000\n"
"Last-Translator: NAT <Unknown>\n"
"Language-Team: Hebrew <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2023-01-31 10:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 37f563e5839786fe8704ac9cf25657dfd53c73fd)\n"
msgid "No PDF document has been selected"
msgstr "לא נבחר אף מסמך PDF"
msgid "Extract"
msgstr "חלץ"
msgid "Extract pages from PDF documents."
msgstr "חלץ עמודים ממסמך PDF"
msgid "File names settings"
msgstr "הגדרות שמות הקבצים"
msgid "Extract settings"
msgstr "הגדרות החילוץ"
msgid "Output settings"
msgstr "הגדרות הפלט"
msgid "A separate file for each set of pages"
msgstr ""
msgid "Each continuous series of pages will generate a separate PDF file"
msgstr ""
msgid "Pages to extract (ex: 2 or 5-23 or 2,5-7,12-)"
msgstr "מספרי העמודים לבחירה (למשל: \"2\", \"5-23\" או \"-2,5-7,12\")"
msgid "Invalid page ranges"
msgstr "טווחי דפים לא חוקיים"
msgid "Extract pages:"
msgstr "חלץ עמודים:"
msgid ""
"Comma separated page numbers or ranges to extract (ex: 2 or 5-23 or 2,5-7,12-"
")"
msgstr ""
msgid "Split by bookmarks"
msgstr "פצול על פי סימניות"
msgid ""
"Split a PDF document at bookmarked pages by specifying a bookmark level."
msgstr "פצל מסמך PDF על פי עמודי הסימניות על ידי ציון רמת הסימניות."
msgid "Regular expression the bookmark has to match"
msgstr "ביטוי רגולרי לחיפוש הסימנייה"
msgid "Split at this bookmark level:"
msgstr "פיצול ברמת הסימניות:"
msgid "Matching regular expression:"
msgstr "ביטוי רגולרי לחיפוש"
msgid "A regular expression the bookmark text has to match"
msgstr "ביטוי רגולרי שצריך להתאים שם של הסימנייה"
msgid ""
"Example: use .*Chapter.* to match bookmarks containing the word \"Chapter\""
msgstr ""
"לדוגמה: השתמשו ב- .*פרק.* (נקודות לפני הכוכביות) להתאמה לסימניות שמכילות את "
"המילה \"פרק\""
msgid "Select or drag and drop the PDF you want to split"
msgstr "בחר או גרור ושחרר את מסמכי ה-PDF לפיצול"
msgid "Split settings"
msgstr "הגדרות הפיצול"
msgid "Invalid bookmarks level"
msgstr "רמת סימניות שגויה"
msgid "Split after"
msgstr "פצל אחרי"
msgid "No page selected"
msgstr "לא נבחר עמוד"
msgid "Split"
msgstr "פיצול"
msgid "Split a PDF document at the given page numbers."
msgstr "פצל מסמך PDF לפי מספרי עמודים"
msgid "Every page"
msgstr "כל עמוד"
msgid "Even pages"
msgstr "עמודים זוגיים"
msgid "Odd pages"
msgstr "עמודים אי־זוגיים"
msgid "Split the document after the given page numbers"
msgstr "פצל את המסמך אחרי מספרי העמודים הנתונים"
msgid ""
"Splits the PDF every \"n\" pages creating documents of \"n\" pages each"
msgstr "פצל את המסמך כל מספר דפים נתון וצור מסמכים בעלי אותו מספר דפים"
msgid "Split after the following page numbers"
msgstr "פצל אחרי העמודים הבאים"
msgid "Page numbers to split at (n1,n2,n3..)"
msgstr "מספרי העמודים לפיצול (ד1,ד2,ד3...)"
msgid "Invalid page numbers"
msgstr "מספרי עמודים לא חוקיים"
msgid "Only valid positive page numbers are allowed"
msgstr "מותרים רק מספרי עמודים חיוביים חוקיים"
msgid "Split by every \"n\" pages"
msgstr "פצל כל מספר דפים נתון"
msgid "Number of pages"
msgstr "מספר העמודים"
msgid "Invalid number of pages"
msgstr "מספר העמודים אינו חוקי"
msgid "Megabytes"
msgstr "מגה בתים"
msgid "MB"
msgstr "מ\"ב"
msgid "Kilobytes"
msgstr "קילו בתים"
msgid "KB"
msgstr "ק\"ב"
msgid "Split by size"
msgstr "פצל לפי גודל"
msgid "Split a PDF document in files of the given size (roughly)."
msgstr "פצל את מסמך ה-PDF למסמכים בעלי גודל זהה (בקרוב)."
msgid "Set the size to split at"
msgstr "קבע את גודל לפיצול"
msgid "Size must be a number"
msgstr "הגודל חייב להיות מספר"
msgid "Split at this size:"
msgstr "פצל בגודל:"
msgid "Invalid split size"
msgstr "גודל הפיצול שגוי"
msgid "Destination file"
msgstr "קובץ היעד"
msgid "Alternate Mix"
msgstr "ערבול חלופי"
msgid ""
"Merge two or more PDF documents taking pages alternately in natural or "
"reverse order."
msgstr "מזג שני מסמכי PDF או יותר, תוך לקיחת העמודים בסדר רגיל או הפוך."
msgid ""
"Double click to set pages you want to mix (ex: 2 or 5-23 or 2,5-7,12-)"
msgstr ""
"לחץ פעמיים כדי לקבוע איזה עמודים לארגן מחדש (לדוגמה 2 או 5-23 או 2,5-7 או (-"
"2,5-7,12)"
msgid "Select a positive integer number as pace"
msgstr "בחרו מספר חיובי כקצב ההתקדמות"
msgid "All pages"
msgstr "כל העמודים"
msgid "90 degrees clockwise"
msgstr "סיבוב 90 מעלות עם כיוון השעון"
msgid "180 degrees clockwise"
msgstr "סיבוב 180מעלות"
msgid "90 degrees counterclockwise"
msgstr "סיבוב 90 מעלות כנגד כיוון השעון"
msgid "Rotate "
msgstr "סובב "
msgid "Rotate settings"
msgstr "הגדרות הסיבוב"
msgid "Rotate"
msgstr "סובב"
msgid "Rotate the pages of multiple PDF documents."
msgstr "סובב עמודים של מספר מסמכי PDF"
msgid ""
"Double click to set pages you want to rotate (ex: 2 or 5-23 or 2,5-7,12-)"
msgstr ""
"לחצו לחיצה כפולה לקבוע את העמודים לסיבוב (למשל: \"2\", \"5-23\" או \"-2,5-"
"7,12\")"
msgid "Merge settings"
msgstr "הגדרות מיזוג"
msgid ""
"Double click to set pages you want to merge (ex: 2 or 5-23 or 2,5-7,12-)"
msgstr ""
"לחצו לחיצה כפולה לקבוע את העמודים למיזוג (למשל: \"2\", \"5-23\" או \"-2,5-"
"7,12\")"
msgid "Add a blank page if page number is odd"
msgstr "הוסף דך ריק אם מספר הדפים אינו זוגי"
msgid ""
"Adds a blank page after each merged document if the document has an odd "
"number of pages"
msgstr ""
"הוספת עמוד ריק אחרי כל אחד מהמסמכים למיזוג, אם מספר העמודים במסמך אינו זוגי"
msgid "Add a footer"
msgstr "הוסף הערה בתחתית העמוד"
msgid "Adds a page footer with the name of the file the page belonged to."
msgstr "הוספת שם הקובץ בתחתית העמודים שלו"
msgid "None"
msgstr "ללא"
msgid "Same width as first page"
msgstr ""
msgid "Same width as first page (based on page orientation)"
msgstr ""
msgid "Pages normalization:"
msgstr ""
msgid ""
"Set whether pages should be resized to all have the same width as the first "
"one"
msgstr ""
msgid "Merge fields"
msgstr "מזג את השדות"
msgid "Merge renaming existing fields"
msgstr "מזג עם שינוי שמות השדות הקיימים"
msgid "Flatten"
msgstr "השטחה"
msgid "Discard forms"
msgstr "מחק טפסים"
msgid "Interactive forms (AcroForms):"
msgstr "טפסים אינטראקטיביים (AcroForms ):"
msgid "What to do in case one or more input documents contain Acro Forms"
msgstr "מה לעשות במידה ואחד או יותר מהמסמכים מכילים טפסים (AcroForms)"
msgid "Retain bookmarks"
msgstr "שמור סימניות"
msgid "Discard bookmarks"
msgstr "מחק סימניות"
msgid "Create one entry for each merged document"
msgstr "צור קבוצה עבור כל מסמך ממוזג"
msgid "Retain bookmarks as one entry for each merged document"
msgstr "צור קבוצה עבור הסמניות מאותו קובץ ממוזג"
msgid "Bookmarks handling:"
msgstr "טיפול בסמניות:"
msgid "What to do in case one or more input documents contain bookmarks"
msgstr "מה לעשות במידה ואחד או יותר מהמסמכים מכילים סימניות"
msgid "Don't generate"
msgstr "אל תיצור"
msgid "Generate from file names"
msgstr "צור משמות הקבצים"
msgid "Generate from documents titles"
msgstr "צור מכותרות המסמכים"
msgid "Table of contents:"
msgstr "תוכן העניינים:"
msgid ""
"Set if a table of contents should be added to the generated PDF document"
msgstr "בחרו אם להוסיף תוכן עניינים למסמך ה-PDF שיווצר"
msgid "Merge"
msgstr "מזג"
msgid "Merge together multiple PDF documents or subsections of them."
msgstr "מזג מספר מסמכי PDF או חלקים שלהם"
msgid "Select or drag and drop the PDF whose pages will be repeated"
msgstr ""
msgid "Repeat these pages:"
msgstr ""
msgid "Pages to repeat (ex: 2 or 5-23 or 2,5-7,12-)"
msgstr ""
msgid ""
"Comma separated page numbers or ranges to be repeated (ex: 2 or 5-23 or 2,5-"
"7,12-)"
msgstr ""
msgid "Leave it empty to use all the pages of the PDF file"
msgstr ""
msgid "Repeat every \"n\" pages:"
msgstr ""
msgid "Invalid page number"
msgstr ""
msgid "Repeat the selected pages every \"n\" pages of the original document"
msgstr ""
msgid "The selected PDF file is invalid"
msgstr "קובץ ה-PDF שנבחר אינו תקין"
msgid "The number of pages must be a positive number"
msgstr ""
msgid "Select or drag and drop the PDF you want to insert pages to"
msgstr ""
msgid "Insert and Repeat settings"
msgstr ""
msgid "Insert pages multiple times"
msgstr ""
msgid ""
"Insert the pages of a PDF document A into another document B, repeating it "
"after a certain number of pages, resulting in B1 A B2 A B3 A etc."
msgstr ""
#, java-format
msgid "Started in {0}"
msgstr "התחיל ב {0}"
msgid "Closing PDFsam..."
msgstr "סוגר את PDFsam..."
msgid "Drag and drop PDF files or directories containing PDF files"
msgstr "גרור ושחרר קבצי PDF או תיקיות המכילות קבצי PDF"
msgid "No PDF found"
msgstr "לא נמצא PDF"
msgid "Tools"
msgstr ""
msgid "News"
msgstr ""
msgid "What's new"
msgstr "מה חדש"
msgid "Exit"
msgstr "יציאה"
msgid "Exit the application"
msgstr ""
msgid "Workspace"
msgstr "סביבת העבודה"
msgid "Manage your workspaces"
msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "כן"
msgid "No"
msgstr "לא"
msgid "Confirm clearing"
msgstr "אשר את הסליקה"
msgid "Do you confirm?"
msgstr "האם אתה מאשר"
msgid "Clear the tool settings"
msgstr ""
msgid "Clear the selection table"
msgstr "נקה את טבלת הבחירה"
msgid "Open with"
msgstr "פתח באמצעות"
msgid "Select the task to perform on the following files"
msgstr "בחר את הפעולה לביצוע על הקבצים הבאים"
msgid "Directory not empty"
msgstr "הספרייה לא ריקה"
msgid "The selected directory is not empty"
msgstr "הספריה שנבחרה לא ריקה"
msgid "What would you like to do in case of files with the same name?"
msgstr "יש כבר קובץ בשם הזה מה תרצו לעשות?"
msgid "Overwrite"
msgstr "שכתב קובץ קיים"
msgid "Rename"
msgstr "שינוי שם"
msgid "Skip"
msgstr "דלג"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
msgid "Don't overwrite existing file"
msgstr "אל תדרוס קבצים קיימים"
msgid "Overwrite confirmation"
msgstr "אישור דריסה"
msgid "A file with the given name already exists"
msgstr "קובץ בעל שם זה כבר קיים"
msgid "What would you like to do?"
msgstr "מה תרצה לעשות?"
msgid "Non existing directory"
msgstr "תיקייה לא קיימת"
msgid "The selected output directory does not exist"
msgstr "תיקיית הפלט שצויינה לא קיימת"
msgid "Do you want to create it?"
msgstr "האם ברצונך ליצור אותה?"
msgid "Subdirectories"
msgstr "תיקיות משנה"
msgid "Subdirectories have been found"
msgstr "נמצאו תיקיות משנה"
msgid "Do you want to add PDF files found in subdirectories?"
msgstr "האם אתה רוצה להוסיף קבצי PDF שנמצאו בתיקיות המשנה?"
msgid "Task failed"
msgstr "משימה נכשלה"
msgid "PDFsam can try to overcome the failure"
msgstr "PDFSAM יכול לנסות להתמודד עם הבעיה"
msgid ""
"It may result in PDF files with partial or missing data, proceed anyway?"
msgstr "תוכן זה עלול להיות מוצג חלקית או חסר בקבצי PDF, להמשיך בכל זאת?"
msgid "Removes all the log messages"
msgstr ""
msgid "_Clear"
msgstr "_נקה"
msgid "_Save"
msgstr "_שמור"
msgid "C_lose"
msgstr ""
msgid "Copy"
msgstr "העתק"
msgid "Clear"
msgstr "ניקוי"
msgid "Select all"
msgstr "בחר הכול"
msgid "Save log"
msgstr "שמירת היומן"
msgid "Select where to save the log file"
msgstr "בחר היכן לשמור את יומן הרישום"
msgid "Logs"
msgstr ""
msgid "Application messages"
msgstr "הודעות התוכנית"
msgid "_Load"
msgstr "_טען"
msgid "Recen_ts"
msgstr "_נוכחי"
msgid "_Clear recents"
msgstr "נקה רשימה"
msgid "Select the workspace file to save"
msgstr "בחירת סביבת העבודה לשמירה"
msgid "Select the workspace to load"
msgstr "בחירת סביבת העבודה לטעינה"
msgid "Subscribe to the official news feed"
msgstr "הירשם לערוץ החדשות הרשמי"
msgid "Environment"
msgstr "סביבה"
#, java-printf-format
msgid "Vendor: %s"
msgstr "ספק: %s"
#, java-printf-format
msgid "Java runtime path: %s"
msgstr "נתיב זמן ריצה של ג'אוה: %s"
#, java-printf-format
msgid "JavaFX runtime version: %s"
msgstr ""
#, java-printf-format
msgid "PDF engine (Sejda SDK) version: %s"
msgstr ""
#, java-format
msgid "Max memory {0}"
msgstr "זכרון מקסימלי {0}"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "העתק ללוח"
msgid "Support"
msgstr "תמיכה"
msgid "Bug and feature requests"
msgstr "בקשות לשיפור ותיקוני באגים"
msgid "Documentation"
msgstr "תיעוד"
msgid "Contribute"
msgstr "לתרום"
msgid "Fork PDFsam on GitHub"
msgstr "פתח fork של PDFsam בגיטהאב"
msgid "Translate"
msgstr "תרגם"
msgid "Donate"
msgstr "תרום"
msgid "Social"
msgstr "חברתי"
msgid "Follow us on Twitter"
msgstr "עקוב אחרינו בטוויטר"
msgid "Like us on Facebook"
msgstr "עשה לנו לייק בפייסבוק"
msgid "About"
msgstr "אודות"
msgid "Home"
msgstr ""
msgid "Premium features"
msgstr "יכולות פרימיום"
msgid "Log register rows:"
msgstr "שורות יומן הרישום:"
msgid "Maximum number of rows displayed by the Log register"
msgstr "מספר השורות המקסימלי של יומן הרישום"
msgid "Language:"
msgstr "שפה:"
msgid "Set your preferred language (restart needed)"
msgstr "הגדרת השפה המועדפת עליך (נדרש אתחול)"
msgid "Startup tool:"
msgstr ""
msgid "Set the tool to open at application startup (restart needed)"
msgstr ""
msgid "Theme:"
msgstr "ערכת נושא:"
msgid "Set the application theme"
msgstr ""
msgid "Font size:"
msgstr ""
msgid "Set the application font size"
msgstr ""
msgid "Manually selected"
msgstr "בחירה ידנית"
msgid ""
"Automatically set the destination directory to the selected PDF document "
"directory"
msgstr "בחר באופן אוטומטי את תיקיית מסמכי PDF הנבחרת כתיקיית היעד"
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
msgid "Appearance"
msgstr "מראה"
msgid "Behavior"
msgstr "התנהגות"
msgid "Output"
msgstr "פלט"
msgid "Check for updates now"
msgstr "בדוק עידכונים עכשיו"
msgid ""
"Select a directory where documents will be saved and loaded by default"
msgstr "בחר את התיקיה שבה קבצים ישמרו או יטענו כברירת מחדל"
msgid "Select a directory"
msgstr "בחר תיקייה"
msgid ""
"Select a previously saved workspace that will be automatically loaded at "
"startup"
msgstr "בחר סביבת עבודה שמורה, כך שתיטען באופן אוטומטי עם הפעלת התוכנית"
msgid "Select a workspace"
msgstr "בחר סביבת עבודה"
msgid "Default working directory:"
msgstr "תיקיית ברירת המחדל לעבודה:"
msgid "Load default workspace at startup:"
msgstr "טען את סביבת העבודה של ברירת המחדל בהפעלת התוכנית"
msgid "System default"
msgstr ""
msgid "Check for updates at startup"
msgstr "בדוק עידכונים בהפעלה"
msgid ""
"Set whether new version availability should be checked on startup (restart "
"needed)"
msgstr "האם לבדוק זמינות של גרסה חדשה בזמן ההפעלה (נדרש אתחול מחדש)"
msgid "Check for news at startup"
msgstr "בדוק עדכונים בהפעלה"
msgid ""
"Set whether the application should check for news availability on startup "
"(restart needed)"
msgstr "קבע האם היישום יבדוק אם קיימים עדכונים בהפעלה (נדרשת הפעלה מחדש)"
msgid "Enabled PDF compression"
msgstr "הפעל דחיסת PDF"
msgid "Set whether \"Compress output file\" should be enabled by default"
msgstr "קבע האם \"דחיסת קובץ פלט\" יופעל כברירת מחדל"
msgid "Overwrite files"
msgstr "החלף קבצים"
msgid ""
"Set whether \"Overwrite if already exists\" should be enabled by default"
msgstr "החלף אם כבר קיים"
msgid "Play alert sounds"
msgstr "נגינת צלילי התרעה"
msgid "Turn on or off alert sounds"
msgstr "הפעלת או כיבוי צלילי ההתרעה"
msgid "Store passwords when saving a workspace file"
msgstr "שמור סיסמאות בקובץ סביבת העבודה"
msgid ""
"If an encrypted PDF document has been opened with a password, save the "
"password in the workspace file"
msgstr "אם קובץ PDF מוצפן נפתח עם סיסמה, שמור את הסיסמה בקובץ סביבת העבודה"
msgid "Show donation window"
msgstr "הצג חלון תרומה"
msgid ""
"Turn on or off the notification appearing once in a while and asking the "
"user to support PDFsam with a donation"
msgstr "הצג או הסתר את החלון שמופיע מדי פעם ומבקש תרומה לתמיכה ב PDFsam"
msgid "Show premium features"
msgstr "הצג אפשרויות של משתמשי פרימיום"
msgid ""
"Set whether the application should fetch and show premium features "
"description in the modules dashboard"
msgstr "קבע האם היישום יוריד ויציג תיאור יכולות למשתמשי פרימיום בחלון הראשי"
msgid "Ask for a confirmation when clearing the selection table"
msgstr "בקשו אישור בזמן ניקוי טבלת הבחירה"
msgid ""
"Set whether the application should ask for a confirmation when clearing the "
"selection table"
msgstr "הגדר"
msgid "Use the selected PDF document directory as output directory"
msgstr "השתמש בתיקיה של מסמך ה PDF הנבחר כתיקית הפלט"
msgid "Save default workspace on exit"
msgstr "שמור ביציאה את סביבת העבודה של ברירת המחדל"
msgid "If a default workspace is set, save it on application exit"
msgstr "אם מוגדרת סביבת העבודה של ברירת המחדל, שמור אותה ביציאה מהתוכנית"
msgid "Maximum number of rows mast be a positive number"
msgstr "מספר העמודות המקסימלי חייב להיות מספר חיובי"
msgid "Summary"
msgstr "סיכום"
msgid "Keywords"
msgstr "מילות מפתח"
msgid "Document details"
msgstr "פרטי המסמך"
msgid "Show errors"
msgstr "הצג שגיאות"
msgid "Input parameters are invalid"
msgstr ""
msgid "Invalid parameters"
msgstr "פרמטרים לא תקינים"
msgid "Access denied"
msgstr "הגישה נדחתה"
#, java-format
msgid ""
"Unable to access \"{0}\", please make sure you have write permissions or "
"open the application messages for details."
msgstr ""
"לא ניתן לגשת אל \"{0}\", אנא וודא שיש לך הרשאות כתיבה ליעד, או פתח את התראות "
"היישום לפרטים."
#, java-format
msgid "You performed {0} tasks with PDFsam, did it help?"
msgstr "ביצעת {0} פעולות עם PDFsam, האם זה הועיל לך?"
msgid "Give something back"
msgstr "תן משהו בחזרה"
msgid "PDFsam worked hard!"
msgstr "PDFsam עבד קשה!"
msgid "Spread the word!"
msgstr "הפץ את השמועה!"
#, java-format
msgid "PDFsam {0} is available for download"
msgstr "גרסה {0} של PDFsam זמינה להורדה"
msgid "Download"
msgstr "הורד"
msgid "New version available"
msgstr "גרסה חדשה זמינה"
msgid "You are running the latest version of PDFsam Basic"
msgstr "אתה מריץ את הגרסא האחרונה של PDFsam Basic"
msgid "No update"
msgstr "אין עדכונים"
msgid "Open"
msgstr "פתח"
#, java-format
msgid "File \"{0}\" does not exist or is invalid"
msgstr "הקובץ \"{0}\" לא קיים או חסר"
msgid "Valid user password provided."
msgstr "התקבלה סיסמת משתמש חוקית."
msgid "This document is encrypted, click to provide a password."
msgstr "זהו מסמך מוצפן. לחצו על מנת לתת את הסיסמה."
msgid "An error has occurred, click for more details."
msgstr "ארעה שגיאה, לחצו לפרטים נוספים."
msgid "Split tools"
msgstr ""
msgid "Merge tools"
msgstr ""
msgid "Convert tools"
msgstr ""
msgid "Edit tools"
msgstr ""
msgid "Other tools"
msgstr ""
msgid "Checking for updates"
msgstr "מחפש עדכונים"
msgid "Unable to find the latest available version."
msgstr "אי אפשר למצוא את הגירסה הזמינה האחרונה"
#, java-format
msgid "Unable to find any valid PDF file in the list: {0}"
msgstr "לא ניתן למצוא קובץ PDF ברשימה {0}"
#, java-format
msgid "Unable to load PDF list file from {0}"
msgstr "לא ניתן לטעון רשימת קבצי PDF מהיעד {0}"
msgid "Loading pdf documents"
msgstr "טוען מסמכי PDF"
msgid "Documents loaded"
msgstr "המסמכים נטענו"
msgid "Unable to retrieve premium features description"
msgstr "לא ניתן לאחזר תיאור יכולות פרימיום"
msgid "Fetching premium modules"
msgstr "קבל יכולות פרימיום"
msgid "Unable to retrieve premium modules"
msgstr "לא ניתן לאחזר מודלי פרימיום"
msgid "Unable to retrieve latest news"
msgstr "אי אפשר להביא את חדשות אחרונות"
msgid "Fetching latest news"
msgstr "מביא את החדשות האחרונות"
msgid "Unable to retrieve the latest news"
msgstr "אי אפשר להביא את החדשות האחרונות"
#, java-format
msgid "Saving workspace data to {0}"
msgstr "שומר סביבת עבודה ל-{0}"
msgid "Workspace saved"
msgstr "סביבת העבודה נשמרה"
msgid "Requesting modules state"
msgstr "מברר מצב הרכיבים"
#, java-format
msgid "Unable to save workspace to {0}"
msgstr "שמירת סביבת העבודה ל-{0} נכשלה"
#, java-format
msgid "Loading workspace from {0}"
msgstr "טוען סביבת עבודה מ-{0}"
msgid "Workspace loaded"
msgstr "סביבת העבודה נטענה"
#, java-format
msgid "Unable to load workspace from {0}"
msgstr "טעינת סביבת העבודה מ-{0} נכשלה"
msgid "Light with blue"
msgstr ""
msgid "Dark with purple"
msgstr ""
msgid "Dark with teal"
msgstr ""
msgid "Light with maroon"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
msgid "The selected PDF document is invalid"
msgstr "מסמך ה-PDF שנבחר אינו תקין"
msgid "Select the PDF file"
msgstr "בחר קובץ PDF"
msgid "_Select PDF"
msgstr "_בחר קובץ PDF"
msgid "Clear all settings"
msgstr "אפס את כל ההגדרות"
#, java-format
msgid "Pages: {0}, PDF Version: {1}"
msgstr "עמודים: {0}, PDF בגרסה: {1}"
msgid "Loading..."
msgstr "טוען..."
msgid "Document properties"
msgstr "מאפייני המסמך"
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
msgid "Set destination"
msgstr "בחר יעד"
msgid "Open Folder"
msgstr "פתח תיקייה"
msgid "Enter the user password"
msgstr "הכניסו את סיסמת המשתמש"
msgid "Unlock"
msgstr "שחרור"
msgid "Drag and drop PDF files here"
msgstr "גרור ושחרר קבצי PDF לכאן"
msgid "Set as range for all"
msgstr "הגדר טווח עבור הכל"
msgid "Move to Top"
msgstr "העבר להתחלה"
msgid "Move Up"
msgstr "הזז מעלה"
msgid "Move Down"
msgstr "הזז מטה"
msgid "Move to Bottom"
msgstr "העבר לסוף"
msgid "Duplicate"
msgstr "שכפול"
msgid "Selected pages"
msgstr ""
msgid "Total number of selected pages"
msgstr ""
msgid "Size"
msgstr "גודל"
msgid "Modified"
msgstr "השתנה"
#, java-format
msgid "Total pages: {0}"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "שם"