forked from Guake/guake
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathgl.po
1009 lines (809 loc) · 23 KB
/
gl.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Translation of Guake to Galician
# Copyright (C) 2012 Guake Translators
# This file is distributed under the same license as the Guake package.
#
# Translators:
# Antón Méixome <[email protected]>, 2012
# osl <[email protected]>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Guake 0.4.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-12 20:06+0000\n"
"Last-Translator: Antón Méixome <[email protected]>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/guake/language/"
"gl/)\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/about.glade.h:1
msgid "About Guake"
msgstr "Sobre Guake"
#: ../data/about.glade.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright 2013-2015 Gaetan Semet\n"
"Copyright 2007-2010 Lincoln de Sousa\n"
"Copyright 2007 Gabriel Falcão"
msgstr ""
"Dereitos de autor 2007-2009 Lincoln de Sousa⏎ Dereitos de autor 2007 Gabriel "
"Falcão"
#: ../data/about.glade.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"Guake is an easy to access\n"
"terminal based on FPS games terminal"
msgstr ""
"Guake é un terminal de acceso sinxelo baseado no tipo de terminal dos xogos "
"fps"
#: ../data/about.glade.h:7
msgid ""
"Guake is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
"Guake is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Guake; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
"Guake is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
"Guake is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Guake; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
#: ../data/about.glade.h:13
#, fuzzy
msgid ""
"Adolfo González Blázquez <[email protected]> Spanish\n"
"Lincoln de Sousa <[email protected]> Brazilian Portuguese\n"
"Markus Majer <[email protected]> German\n"
"Mieszko Ślusarczyk <[email protected]> Polish\n"
"Nishio Futoshi <[email protected]> Japanese\n"
"Pavel Alexeev <[email protected]> Russian\n"
"Piotr Drąg <[email protected]> Polish\n"
"Sangwoo Joo <[email protected]> Korean\n"
" "
msgstr ""
"Adolfo González Blázquez <[email protected]> Spanish\n"
"Lincoln de Sousa <[email protected]> Brazilian Portuguese\n"
"Markus Majer <[email protected]> German\n"
"Mieszko Ślusarczyk <[email protected]> Polish\n"
"Nishio Futoshi <[email protected]> Japanese\n"
"Pavel Alexeev <[email protected]> Russian\n"
"Piotr Drąg <[email protected]> Polish\n"
"Antón Meixome <[email protected]> Galician"
#: ../data/guake.glade.h:1
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: ../data/guake.glade.h:2
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
#: ../data/guake.glade.h:3 ../src/guake/prefs.py:79
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Alternar a pantalla completa"
#: ../data/guake.glade.h:4
msgid "Save to File..."
msgstr ""
#: ../data/guake.glade.h:5 ../src/guake/prefs.py:85
#, fuzzy
msgid "Reset terminal"
msgstr "Terminal Guake"
#: ../data/guake.glade.h:6
msgid "Find..."
msgstr ""
#: ../data/guake.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "New Tab"
msgstr "Nova lapela"
#: ../data/guake.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Rename Tab"
msgstr "Renomear lapela"
#: ../data/guake.glade.h:9
msgid "Close Tab"
msgstr "Pechar lapela"
#: ../data/guake.glade.h:10
msgid "Open link..."
msgstr ""
#: ../data/guake.glade.h:11
msgid "Search on Web"
msgstr ""
#: ../data/guake.glade.h:12 ../src/guake/prefs.py:83
msgid "Quit"
msgstr "Saír"
#: ../data/guake.glade.h:13
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
#: ../data/guake.glade.h:14
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
#: ../data/guake.glade.h:15
msgid "Guake!"
msgstr "Guake!"
#: ../data/guake.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Add a new tab"
msgstr "Engadir unha nova lapela"
#: ../data/prefs.glade.h:1
msgid "Guake Preferences"
msgstr "Preferencias do Guake"
#: ../data/prefs.glade.h:2
msgid "<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>Guake properties</b></span>"
msgstr ""
"<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>Propiedades de Guake</b></span>"
#: ../data/prefs.glade.h:3
msgid ""
"<span color=\"black\">Customize behavior and appearance of Guake!</span>"
msgstr ""
"<span color=\"black\">Personalizar comportamento e aparencia do Guake!</span>"
#: ../data/prefs.glade.h:4
msgid ""
"Path to a bash script that would be automatically executed when Guake "
"starts, unless you specify --no-startup-script.\n"
"\n"
"This would typically use the configuration by command line feature of "
"Guake:\n"
"\n"
"#!/bin/bash\n"
"\n"
"sleep 5 # it is advised to wait a bit before Guake has been successfully "
"started\n"
"\n"
"guake -r \"main\" -e \"cd ~/projects/myproject/main\"\n"
"guake -r \"prod\" -e \"cd ~/projects/myproject/prod\"\n"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:15
msgid "Enable popup notifications on startup"
msgstr "Activar notificacións mediante xanela emerxente no inicio"
#: ../data/prefs.glade.h:16
msgid "Show tray icon"
msgstr "Amosar icona de notificación"
#: ../data/prefs.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Always prompt on quit"
msgstr "Preguntar ao saír"
#: ../data/prefs.glade.h:18
msgid "_Flash terminal on bell"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:19
msgid "_Play system alert sound on bell"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:20
msgid "Path to script executed on Guake start:"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Prompt on close tab:"
msgstr "Preguntar ao saír"
#: ../data/prefs.glade.h:22
msgid ""
"Never\n"
"With process running\n"
"Always"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:25
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Xeral</b>"
#: ../data/prefs.glade.h:26
msgid "Bottom align window instead of top align"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:27
msgid "Appear on mouse display"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:28
msgid "Appear on display:"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Place tabs on top"
msgstr "Manter á vista"
#: ../data/prefs.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "<b>Placement</b>"
msgstr "<b>Paleta</b>"
#: ../data/prefs.glade.h:31
msgid "Stay on top"
msgstr "Manter á vista"
#: ../data/prefs.glade.h:32
msgid "Use VTE titles for tab names"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:33
msgid "Max tab name length:"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:34
msgid "0 means no size limit"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:35
msgid "Abbreviate directories in tab names"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:36
msgid "Hide on lose focus"
msgstr "Agochar ao perder o foco"
#: ../data/prefs.glade.h:37
msgid "Show tab bar"
msgstr "Amosar barra de lapelas"
#: ../data/prefs.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "Start fullscreen"
msgstr "Alternar a pantalla completa"
#: ../data/prefs.glade.h:39
msgid "<b>Main Window</b>"
msgstr "<b>Xanela principal</b>"
#: ../data/prefs.glade.h:40
msgid "Left"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:41
msgid "Center"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:42
msgid "Right"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "<b>Main Window Horizontal Alignment</b>"
msgstr "<b>Altura da xanela principal</b>"
#: ../data/prefs.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "<b>Main Window Height</b>"
msgstr "<b>Altura da xanela principal</b>"
#: ../data/prefs.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "<b>Main Window Width</b>"
msgstr "<b>Altura da xanela principal</b>"
#: ../data/prefs.glade.h:46
msgid "Custom command file path: "
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:47
msgid "Please select a json file"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:48 ../src/guake/prefs.py:75
msgid "General"
msgstr "Xeral"
#: ../data/prefs.glade.h:49
msgid "Default interpreter:"
msgstr "Intérprete predeter.:"
#: ../data/prefs.glade.h:50
msgid "_Run command as a login shell"
msgstr "_Executar a orde como intérprete de ordes de inicio de sesión "
#: ../data/prefs.glade.h:51
msgid "_Open new tab in current directory"
msgstr "_Abrir unha nova lapela no cartafol actual"
#: ../data/prefs.glade.h:52
msgid "<b>Shell</b>"
msgstr "<b>Shell</b>"
#: ../data/prefs.glade.h:53
msgid "Shell"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:54
msgid "Show scrollbar"
msgstr "Amosar barra de desprazamento"
#: ../data/prefs.glade.h:55
msgid "Scrollback lines:"
msgstr "Liñas de historial:"
#: ../data/prefs.glade.h:56
msgid "On output"
msgstr "Na saída"
#: ../data/prefs.glade.h:57
msgid "On key stroke"
msgstr "Pulsacións de teclado"
#: ../data/prefs.glade.h:58
msgid "<b>Scroll</b>"
msgstr "<b>Desprazamento</b>"
#: ../data/prefs.glade.h:59
msgid "Scrolling"
msgstr "Desprazamento"
#: ../data/prefs.glade.h:60
msgid "Use the system fixed width font"
msgstr "Usar o tamaño da letra definida no sistema"
#: ../data/prefs.glade.h:61
msgid "Font:"
msgstr "Tipo de letra:"
#: ../data/prefs.glade.h:62
msgid "Choose some font"
msgstr "Escoller un tipo de letra"
#: ../data/prefs.glade.h:63
msgid "Text color:"
msgstr "Cor de texto:"
#: ../data/prefs.glade.h:64
msgid "Background color:"
msgstr "Cor de fondo:"
#: ../data/prefs.glade.h:65
msgid "Cursor shape:"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:66
msgid ""
"Block\n"
"I-Beam\n"
"Underline"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:69
msgid ""
"Follow GTK+ setting\n"
"Blink on\n"
"Blink off"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:72
msgid "Cursor blink mode:"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:73
msgid "Allow bold font"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:74
msgid "<b>Palette</b>"
msgstr "<b>Paleta</b>"
#: ../data/prefs.glade.h:75
msgid "Built-in schemes:"
msgstr "Esquemas predefinidos:"
#: ../data/prefs.glade.h:76
msgid "Color palette:"
msgstr "Paleta de cores:"
#: ../data/prefs.glade.h:77
#, fuzzy
msgid "Font color"
msgstr "Cor de texto:"
#: ../data/prefs.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fondo:"
#: ../data/prefs.glade.h:79
msgid "Use font and background color from the palette"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:80
msgid "Demo:"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:81
msgid "<b>Effects</b>"
msgstr "<b>Efectos</b>"
#: ../data/prefs.glade.h:82
msgid "Transparency:"
msgstr "Transparencia:"
#: ../data/prefs.glade.h:83
msgid "Background image:"
msgstr "Imaxe de fondo:"
#: ../data/prefs.glade.h:84 ../src/guake/prefs.py:130
msgid "Appearance"
msgstr "Aparencia"
#: ../data/prefs.glade.h:85
msgid ""
"<small>Quick open is a feature allowing you to open a file directly into "
"your favorite text editor by clicking on its filename when it appears in "
"your terminal. See the list of currently supported text patterns used to "
"extract filename below.</small>"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:86
msgid "Enable Quick Open when Ctrl+clicking on a filename in the terminal"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:87
msgid "Editor command line:"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:89
#, no-c-format
msgid ""
"<small><i>Use the following elements in the open editor command line:\n"
" - <b>%(file_path)s</b>: path to the file that has been clicked\n"
" - <b>%(line_number)s</b>: if your editor supports it, you can directly open "
"the file to a given line number when found on the screen.\n"
"\n"
"For example, for sublime, use <b>subl %(file_path)s:%(line_number)s</b>\n"
"</i></small>"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:95
msgid "Quick open in current terminal"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:96
msgid ""
"Here is the list of supported patterns: (to add your own, please contact the "
"Guake's authors)"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "<b>Quick Open</b>"
msgstr "<b>Paleta</b>"
#: ../data/prefs.glade.h:98
msgid "Quick Open"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:99
msgid ""
"To change a shortcut simply click on its name.\n"
"To disable a shortcut, press the \"Backspace\" key."
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:101
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Atallos de teclado"
#: ../data/prefs.glade.h:102
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Nota:</b> Estas opcións poden producir que algúns aplicativos "
"se comporten incorrectamente. Están aquí soamente para permitirlle traballar "
"con certos aplicativos e sistemas operativos que se espera que teñan un "
"comportamente diferencial no terminal.</i></small>"
#: ../data/prefs.glade.h:103
msgid ""
"ASCII DEL\n"
"Escape sequence\n"
"Control-H"
msgstr ""
"ASCII DEL\n"
"Secuencia de escape\n"
"Control-H"
#: ../data/prefs.glade.h:106
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "A tecla _Retroceso produce:"
#: ../data/prefs.glade.h:107
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "A tecla _Eliminar produce:"
#: ../data/prefs.glade.h:108
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "_Reiniciar as opcións de compatibilidade predeterminadas"
#: ../data/prefs.glade.h:109
msgid "<b>Keyboard compatibility</b>"
msgstr "<b>Compatibilidade co teclado</b>"
#: ../data/prefs.glade.h:110
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilidade"
#: ../src/guake/about.py:47 ../src/guake/gconfhandler.py:439
#: ../src/guake/guake_app.py:181 ../src/guake/guake_app.py:378
msgid "Guake Terminal"
msgstr "Terminal Guake"
#: ../src/guake/gconfhandler.py:369 ../src/guake/guake_app.py:1386
#, fuzzy
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal %s"
#: ../src/guake/gconfhandler.py:440
#, python-format
msgid ""
"A problem happened when binding <b>%s</b> key.\n"
"Please use Guake Preferences dialog to choose another key"
msgstr ""
"Produciuse un problema ao combinar a clave <b>%s</b>.\n"
"Use as preferencias do Guake para escoller outra tecla (A icona de "
"notificación estaba activada)"
#: ../src/guake/guake_app.py:132
#, fuzzy
msgid "Do you want to close the tab?"
msgstr "Confirma que quere saír do Guake?"
#: ../src/guake/guake_app.py:135
#, fuzzy
msgid "Do you really want to quit Guake?"
msgstr "Confirma que quere saír do Guake?"
#: ../src/guake/guake_app.py:137
#, fuzzy
msgid " and one tab open"
msgstr "Engadir unha nova lapela"
#: ../src/guake/guake_app.py:139
#, python-brace-format
msgid " and {0} tabs open"
msgstr ""
#: ../src/guake/guake_app.py:142
#, fuzzy
msgid "There are no processes running"
msgstr "<b>Queda un proceso aínda en execución.</b>"
#: ../src/guake/guake_app.py:144
#, fuzzy
msgid "There is a process still running"
msgstr "<b>Queda un proceso aínda en execución.</b>"
#: ../src/guake/guake_app.py:146
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "There are {0} processes still running"
msgstr "<b>Quedan %d procesos en execución.</b>"
#: ../src/guake/guake_app.py:186
msgid "guake-indicator"
msgstr ""
#: ../src/guake/guake_app.py:186
msgid "guake-tray"
msgstr ""
#: ../src/guake/guake_app.py:190
msgid "Show"
msgstr ""
#: ../src/guake/guake_app.py:379
#, python-format
msgid ""
"Guake is now running,\n"
"press <b>%s</b> to use it."
msgstr ""
"Guake está agora en execución,\n"
"prema <b>%s</b> para usalo."
#: ../src/guake/guake_app.py:670
#, python-format
msgid "Search on Web: '%s'"
msgstr ""
#: ../src/guake/guake_app.py:675
msgid "Search on Web (no selection)"
msgstr ""
#: ../src/guake/guake_app.py:683
msgid "Open Link: '{}...'"
msgstr ""
#: ../src/guake/guake_app.py:685
msgid "Open Link: {}"
msgstr ""
#: ../src/guake/guake_app.py:688
msgid "Open Link..."
msgstr ""
#: ../src/guake/guake_app.py:1425
msgid "Rename tab"
msgstr "Renomear lapela"
#: ../src/guake/guake_app.py:1736
msgid "Save to..."
msgstr ""
#: ../src/guake/guake_app.py:1743 ../src/guake/prefs.py:973
msgid "All files"
msgstr ""
#: ../src/guake/guake_app.py:1748
msgid "Text and Logs"
msgstr ""
#: ../src/guake/guake_app.py:1766
msgid "Find"
msgstr ""
#: ../src/guake/guake_app.py:1768
msgid "Forward"
msgstr ""
#: ../src/guake/guake_app.py:1769
msgid "Backward"
msgstr ""
#: ../src/guake/main.py:68
msgid "Put Guake in fullscreen mode"
msgstr ""
#: ../src/guake/main.py:72
msgid "Toggles the visibility of the terminal window"
msgstr "Alterna a visibilidade da xanela do terminal"
#: ../src/guake/main.py:76
#, fuzzy
msgid "Shows Guake main window"
msgstr "Amosa a xanela de preferencias do Guake"
#: ../src/guake/main.py:80
#, fuzzy
msgid "Hides Guake main window"
msgstr "Amosa a xanela de preferencias do Guake"
#: ../src/guake/main.py:84
msgid "Shows Guake preference window"
msgstr "Amosa a xanela de preferencias do Guake"
#: ../src/guake/main.py:88
msgid "Shows Guake's about info"
msgstr "Amosa info sobre o Guake!"
#: ../src/guake/main.py:92
#, fuzzy
msgid "Add a new tab (with current directory set to NEW_TAB)"
msgstr "_Abrir unha nova lapela no cartafol actual"
#: ../src/guake/main.py:96
msgid "Select a tab (SELECT_TAB is the index of the tab)"
msgstr ""
#: ../src/guake/main.py:100
msgid "Return the selected tab index."
msgstr "Volver ao índice da lapela seleccionada."
#: ../src/guake/main.py:104
msgid "Execute an arbitrary command in the selected tab."
msgstr "Executar unha orde arbitraria na lapela seleccionada."
#: ../src/guake/main.py:108
msgid "Specify the tab to rename. Default is 0."
msgstr ""
#: ../src/guake/main.py:112
msgid "Set the hexadecimal (#rrggbb) background color of the selected tab."
msgstr ""
#: ../src/guake/main.py:117
msgid "Set the hexadecimal (#rrggbb) foreground color of the selected tab."
msgstr ""
#: ../src/guake/main.py:123
msgid ""
"Rename the specified tab. Reset to default if TITLE is a single dash \"-\"."
msgstr ""
#: ../src/guake/main.py:129
msgid ""
"Rename the current tab. Reset to default if TITLE is a single dash \"-\"."
msgstr ""
#: ../src/guake/main.py:134
msgid "Says to Guake go away =("
msgstr "Despedirse do Guake =("
#: ../src/guake/main.py:138
msgid "Do not execute the start up script"
msgstr ""
#: ../src/guake/main.py:235
msgid "Guake can not init!"
msgstr "Guake non pode iniciarse!"
#: ../src/guake/main.py:236
#, fuzzy
msgid ""
"Gconf Error.\n"
"Have you installed <b>guake.schemas</b> properly?"
msgstr ""
"Erro de Gconf.\n"
"Instalou correctamente <b>guake.schemas</b>?"
#. string to show in prefereces dialog for user shell option
#: ../src/guake/prefs.py:67
msgid "<user shell>"
msgstr "<usuario de shell>"
#: ../src/guake/prefs.py:77
msgid "Toggle Guake visibility"
msgstr "Alternar a visibilidade do Guake"
#: ../src/guake/prefs.py:81
#, fuzzy
msgid "Toggle Hide on Lose Focus"
msgstr "Agochar ao perder o foco"
#: ../src/guake/prefs.py:88
msgid "Tab management"
msgstr "Xestión de lapela"
#: ../src/guake/prefs.py:90
#, fuzzy
msgid "New tab"
msgstr "Nova lapela"
#: ../src/guake/prefs.py:92
msgid "Close tab"
msgstr "Pechar lapela"
#: ../src/guake/prefs.py:94
msgid "Rename current tab"
msgstr "Renomear a lapela actual"
#: ../src/guake/prefs.py:97
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
#: ../src/guake/prefs.py:99
msgid "Go to previous tab"
msgstr "Ir á lapela anterior"
#: ../src/guake/prefs.py:101
msgid "Go to next tab"
msgstr "Ir á lapela seguinte"
#: ../src/guake/prefs.py:103
#, fuzzy
msgid "Move current tab left"
msgstr "Renomear a lapela actual"
#: ../src/guake/prefs.py:105
#, fuzzy
msgid "Move current tab right"
msgstr "Renomear a lapela actual"
#: ../src/guake/prefs.py:107
#, fuzzy
msgid "Go to first tab"
msgstr "Ir á lapela seguinte"
#: ../src/guake/prefs.py:109
#, fuzzy
msgid "Go to second tab"
msgstr "Ir á lapela seguinte"
#: ../src/guake/prefs.py:111
#, fuzzy
msgid "Go to third tab"
msgstr "Ir á lapela seguinte"
#: ../src/guake/prefs.py:113
#, fuzzy
msgid "Go to fourth tab"
msgstr "Ir á lapela seguinte"
#: ../src/guake/prefs.py:115
#, fuzzy
msgid "Go to fifth tab"
msgstr "Ir á lapela seguinte"
#: ../src/guake/prefs.py:117
#, fuzzy
msgid "Go to sixth tab"
msgstr "Ir á lapela seguinte"
#: ../src/guake/prefs.py:119
#, fuzzy
msgid "Go to seventh tab"
msgstr "Ir á lapela seguinte"
#: ../src/guake/prefs.py:121
#, fuzzy
msgid "Go to eighth tab"
msgstr "Ir á lapela seguinte"
#: ../src/guake/prefs.py:123
#, fuzzy
msgid "Go to ninth tab"
msgstr "Ir á lapela seguinte"
#: ../src/guake/prefs.py:125
#, fuzzy
msgid "Go to tenth tab"
msgstr "Ir á lapela seguinte"
#: ../src/guake/prefs.py:127
#, fuzzy
msgid "Go to last tab"
msgstr "Ir á lapela seguinte"
#: ../src/guake/prefs.py:132
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: ../src/guake/prefs.py:134
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#: ../src/guake/prefs.py:136
msgid "Zoom in (alternative)"
msgstr ""
#: ../src/guake/prefs.py:138
msgid "Increase height"
msgstr ""
#: ../src/guake/prefs.py:140
msgid "Decrease height"
msgstr ""
#: ../src/guake/prefs.py:142
#, fuzzy
msgid "Increase transparency"
msgstr "Transparencia:"
#: ../src/guake/prefs.py:144
#, fuzzy
msgid "Decrease transparency"
msgstr "Transparencia:"
#: ../src/guake/prefs.py:146
#, fuzzy
msgid "Toggle transparency"
msgstr "Transparencia:"
#: ../src/guake/prefs.py:149
msgid "Clipboard"
msgstr "Portapapeis"
#: ../src/guake/prefs.py:151
msgid "Copy text to clipboard"
msgstr "Copiar o texto ao portapapeis"
#: ../src/guake/prefs.py:153
msgid "Paste text from clipboard"
msgstr "Pegar o texto do portapapeis"
#: ../src/guake/prefs.py:156
msgid "Extra features"
msgstr ""
#: ../src/guake/prefs.py:159
msgid "Search select text on web"
msgstr ""
#: ../src/guake/prefs.py:481
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: ../src/guake/prefs.py:491
msgid "Shortcut"
msgstr "Atallo de teclado"
#: ../src/guake/prefs.py:651 ../src/guake/prefs.py:697
msgid "Custom"
msgstr ""
#: ../src/guake/prefs.py:969
msgid "JSON files"
msgstr ""
#: ../src/guake/prefs.py:1063
#, python-format
msgid "The shortcut \"%s\" is already in use."
msgstr "O atallo «%s» xa está ocupado."
#: ../src/guake/prefs.py:1064
msgid "Error setting keybinding."
msgstr "Produciuse un erro na configuración da combinación de teclas."
#: ../src/guake/prefs.py:1076
#, python-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
"using this key.\n"
"\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n"
msgstr ""
"O atallo «%s» non se pode utilizar porque faría imposíbel escribir usando "
"esta tecla.\n"
"Probe con algunha outra tecla como Control, Alt ou Maiús ao mesmo tempo.\n"
#~ msgid "key binding error"
#~ msgstr "erro de combinación de teclas"
#~ msgid "Unable to bind global <b>%s</b> key"
#~ msgstr "Non foi posíbel combinar a clave global <b>%s</b> "
#~ msgid "http://guake.org"
#~ msgstr "http://guake.org"
#~ msgid ""
#~ "Tango\n"
#~ "Linux console\n"
#~ "XTerm\n"
#~ "Rxvt\n"
#~ "Custom\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tango\n"
#~ "Consola Linux\n"