forked from SeaDve/Mousai
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
zh_Hans.po
956 lines (724 loc) · 26.9 KB
/
zh_Hans.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the mousai package.
# TheInterestingSoul <[email protected]>, 2021, 2022.
# Zhou Nan <[email protected]>, 2021, 2022.
# Zhongrui Cao <[email protected]>, 2021.
# WhiredPlanck <[email protected]>, 2021.
# yzqzss <[email protected]>, 2022.
# lumingzh <[email protected]>, 2022.
# Eric <[email protected]>, 2022.
# CrackTC <[email protected]>, 2023.
# Carter Zhang <[email protected]>, 2023.
# Jianhua Lu <[email protected]>, 2024.
# I love Frank Ocean <[email protected]>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mousai\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-25 09:44+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-05 09:09+0000\n"
"Last-Translator: I love Frank Ocean <[email protected]>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"seadve/mousai/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
#: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:3
#: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:12
#: src/main.rs:65
msgid "Mousai"
msgstr "Mousai"
#: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:4
#: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:8
msgid "Identify songs in seconds"
msgstr "几秒钟内识别歌曲"
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
#: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:10
msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;"
msgstr ""
"Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;音频;音乐;歌曲;识别;"
#: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:6
msgid "Window width"
msgstr "窗口宽度"
#: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:11
msgid "Window height"
msgstr "窗口高度"
#: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:16
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "窗口是否最大化"
#: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:26
msgid "Audio source type to use in recording audio"
msgstr "录制音频时使用的音频源"
#: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:32
msgid "API token used by AudD recognition"
msgstr "AudD识别所需的API令牌"
#: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:37
msgid "Legacy (Kept for migration)"
msgstr "旧版(为迁移而保留)"
#: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:10
msgid "Discover songs you are aching to know with an easy-to-use interface."
msgstr "用简单地方式发现你渴望知道的歌曲。"
#: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:11
msgid ""
"Mousai is a simple application that can recognize songs similar to Shazam. "
"Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will magically "
"return the title and artist of that song!"
msgstr ""
"Mousai是一个和Shazam类似的,能够识别歌曲的简单应用。只需单击“聆听”按钮,等上"
"几秒钟,它就能神奇地返回那首歌的歌名和作曲家!"
#: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:12
msgid ""
"Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to log in to their "
"site to get more trials."
msgstr "注意:此操作使用 audd.io 的 API,所以多次使用需要登录到他们的网站。"
#: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:13
msgid "Why you will love Mousai?"
msgstr "Mousai 有哪些特性呢?"
#: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:15
msgid "🎵 Identify songs within seconds or save for later when offline"
msgstr "🎵 在几秒钟内识别歌曲,或在离线时保存以备稍后使用"
#: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:16
msgid "🎙️ Recognize from desktop audio or your microphone"
msgstr "从桌面音频或麦克风识别"
#: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:17
msgid "🎸 Build a repertoire of recognized songs"
msgstr "🎸 建立一个已识别的歌曲的合集"
#: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:18
msgid "🎼 Quickly preview the song within the interface"
msgstr "🎼 在界面中快速预览歌曲"
#: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:19
msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers"
msgstr "🌐 浏览和聆听来自不同提供者的歌曲"
#: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:20
msgid "📱 Easy-to-use user interface"
msgstr "📱 简单易用的用户界面"
#: data/resources/ui/history_view.ui:6
msgid "_Preferences"
msgstr "设置 (_P)"
#: data/resources/ui/history_view.ui:10
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "快捷键(_K)"
#: data/resources/ui/history_view.ui:14
msgid "_About Mousai"
msgstr "关于 Mousai (_A)"
#: data/resources/ui/history_view.ui:22
msgid "Select _All"
msgstr "全选(_A)"
#: data/resources/ui/history_view.ui:26
msgid "Select _None"
msgstr "不选(_N)"
#: data/resources/ui/history_view.ui:42
msgid "Home"
msgstr "主页"
#: data/resources/ui/history_view.ui:52
msgid "Recognize Song"
msgstr "识别歌曲"
#: data/resources/ui/history_view.ui:53 data/resources/ui/song_page.ui:109
msgid "Listen"
msgstr "聆听"
#: data/resources/ui/history_view.ui:65
msgid "Main Menu"
msgstr "主菜单"
#: data/resources/ui/history_view.ui:73 src/window/song_tile.rs:361
msgid "Select"
msgstr "选择"
#: data/resources/ui/history_view.ui:80 data/resources/ui/history_view.ui:103
msgid "Search Songs"
msgstr "搜索歌曲"
#: data/resources/ui/history_view.ui:96
msgid "Cancel Selection"
msgstr "取消选择"
#: data/resources/ui/history_view.ui:97 data/resources/ui/recognizer_view.ui:14
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: data/resources/ui/history_view.ui:117
msgid "Search songs"
msgstr "搜索歌曲"
#: data/resources/ui/history_view.ui:140
msgid "Start Recognizing Songs!"
msgstr "开始识别歌曲!"
#: data/resources/ui/history_view.ui:141
msgid "Click the listen button to start"
msgstr "点击该按钮以开始"
#: data/resources/ui/history_view.ui:150
msgid "No Results"
msgstr "没有结果"
#: data/resources/ui/lyrics_page.ui:10 data/resources/ui/song_page.ui:140
msgid "Lyrics"
msgstr "歌词"
#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:8
msgid "General"
msgstr "通用"
#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:11
msgid "Audio Source"
msgstr "音频源"
#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:12
msgid "Device used for listening"
msgstr "用于监听的设备"
#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:19
#: src/window/external_link_tile.rs:64
msgid "AudD"
msgstr "AudD"
#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:20
msgid ""
"You can get yourself an API token from <a href=\"https://dashboard.audd.io/"
"\">audd.io</a>. Leaving this blank will give you a few trials per day"
msgstr ""
"你可以从<a href=\"https://dashboard.audd.io/\">audd.io</a>获取一个API令牌。留"
"空时每天可以获得几次试用机会"
#: data/resources/ui/preferences_dialog.ui:23
msgid "API Token"
msgstr "API令牌"
#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:17
msgid "Offline Mode Enabled"
msgstr "启用离线模式"
#: data/resources/ui/recognizer_status.ui:44
msgid "Show Offline Mode Recognition Results"
msgstr "显示离线模式识别结果"
#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:13
msgid "Cancel Listening"
msgstr "取消收听"
#: data/resources/ui/recognizer_view.ui:49
msgid "Offline Mode"
msgstr "离线模式"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "常规"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open Main Menu"
msgstr "打开主菜单"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Preferences"
msgstr "显示首选项"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "显示快捷键"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:46
msgctxt "shortcut window"
msgid "Controls"
msgstr "控制"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle Listen"
msgstr "切换收听"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle Playback"
msgstr "切换播放"
#: data/resources/ui/song_bar.ui:85
msgid "Show Song Information"
msgstr "显示歌曲信息"
#: data/resources/ui/song_bar.ui:145
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: data/resources/ui/song_page.ui:13
msgid "Remove From History"
msgstr "从历史记录移除"
#: data/resources/ui/song_page.ui:19
msgid "Copy"
msgstr "复制"
#: data/resources/ui/song_page.ui:122
msgid "Information"
msgstr "信息"
#: data/resources/ui/song_page.ui:125
msgid "Last Heard"
msgstr "上次收听"
#: data/resources/ui/song_page.ui:130
msgid "Album"
msgstr "专辑"
#: data/resources/ui/song_page.ui:135
msgid "Release Date"
msgstr "发布日期"
#: data/resources/ui/song_tile.ui:30
msgid "New"
msgstr "新建"
#. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between.
#: src/about.rs:18
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"有趣的灵魂 (@TheInterestingSoul)\n"
"Zhou Nan <[email protected]>\n"
"Zhongrui Cao <[email protected]>\n"
"WhiredPlanck <[email protected]>\n"
"lumingzh <[email protected]>"
#: src/about.rs:28
msgid "Donate (Buy Me a Coffee)"
msgstr "捐赠(买我一杯咖啡!)"
#: src/about.rs:31
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: src/about.rs:33
msgid "Translate"
msgstr "翻译"
#: src/application.rs:209
msgid "Critical Database Error"
msgstr "严重的数据库错误"
#: src/application.rs:210
msgid ""
"Sorry, a critical database error has occurred. This is likely caused by a "
"tampered or corrupted database. You can try clearing application data. "
"However, this is not recommended and will delete all your songs and saved "
"recordings.\n"
"\n"
"To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the "
"logs and submit the bug report to the <a href=\"https://github.com/SeaDve/"
"Mousai/issues/\">issue page</a>"
msgstr ""
"对不起,数据库发生严重错误。这可能是由于数据库被篡改或损坏造成的。你可以尝试"
"清除应用数据。但不建议这样做,因为这会删除你的所有歌曲以及保存的录音。\n"
"\n"
"要报告这个问题,请在终端中启动Mousai以获取日志,并将错误报告提交到<a "
"href=\"https://github.com/SeaDve/Mousai/issues/\">issue页面</a>"
#: src/application.rs:215
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`)
#: src/date_time.rs:31
msgid "today at %R"
msgstr "今天 %R"
#. Translators: `%R` will be replaced with 24-hour formatted datetime (e.g., `13:21`)
#: src/date_time.rs:34
msgid "yesterday at %R"
msgstr "昨天 %R"
#: src/preferences_dialog.rs:102
msgid "Microphone"
msgstr "麦克风"
#: src/preferences_dialog.rs:103
msgid "Desktop Audio"
msgstr "电脑音频"
#: src/recognizer/provider/error.rs:50
msgid "No Matches Found"
msgstr "未找到匹配的项"
#: src/recognizer/provider/error.rs:51
msgid "Cannot Create Fingerprint From Audio"
msgstr "无法从音频创建指纹"
#: src/recognizer/provider/error.rs:52
msgid "Invalid Token Given"
msgstr "设置的令牌无效"
#: src/recognizer/provider/error.rs:53
msgid "Token Limit Reached"
msgstr "令牌达到限额"
#: src/recognizer/provider/error.rs:54
msgid "Cannot Connect to the Server"
msgstr "无法连接到服务器"
#: src/recognizer/provider/error.rs:55
msgid "Received Other Permanent Error"
msgstr "接收到其他永久性的错误"
#: src/window/external_link_tile.rs:59
msgid "Apple Music"
msgstr "苹果音乐"
#: src/window/external_link_tile.rs:60
msgid "Browse on Apple Music"
msgstr "浏览苹果音乐"
#: src/window/external_link_tile.rs:65
msgid "Browse on AudD"
msgstr "浏览 AudD"
#: src/window/external_link_tile.rs:69
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: src/window/external_link_tile.rs:70
msgid "Listen on Spotify"
msgstr "收听 Spotify"
#: src/window/external_link_tile.rs:74
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: src/window/external_link_tile.rs:75
msgid "Search on YouTube"
msgstr "搜索 YouTube"
#. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name.
#: src/window/external_link_tile.rs:141
msgid "Failed to launch {key}"
msgstr "启动 {key} 失败"
#: src/window/history_view.rs:148 src/window/song_page.rs:80
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "已复制到剪贴板"
#: src/window/history_view.rs:161
msgid "Failed to remove selected songs"
msgstr "删除选定歌曲失败"
#: src/window/history_view.rs:358
msgid "Failed to remove song"
msgstr "删除歌曲失败"
#: src/window/history_view.rs:564
msgid "Failed to show recognizer results"
msgstr "展示识别结果失败"
#: src/window/history_view.rs:671
msgid "_Undo"
msgstr "撤销(_U)"
#: src/window/history_view.rs:683
msgid "Failed to undo"
msgstr "撤销失败"
#. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name.
#: src/window/history_view.rs:708
msgid "Removed {n_removed} song"
msgid_plural "Removed {n_removed} songs"
msgstr[0] "删除了 {n_removed} 首歌曲"
#: src/window/history_view.rs:831
msgid "Select items"
msgstr "选择条目"
#. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name.
#: src/window/history_view.rs:835
msgid "Selected {selection_size} song"
msgid_plural "Selected {selection_size} songs"
msgstr[0] "选择了 {selection_size} 首歌曲"
#: src/window/history_view.rs:845
msgid "Copy Song"
msgid_plural "Copy Songs"
msgstr[0] "复制歌曲"
#: src/window/history_view.rs:852
msgid "Remove Song From History"
msgid_plural "Remove Songs From History"
msgstr[0] "从历史记录移除歌曲"
#: src/window/mod.rs:214
msgid "Failed to insert song to history"
msgstr "未能将歌曲添加到历史"
#: src/window/mod.rs:262
msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information"
msgstr "请在Github上创建一个issue并提供必要的信息"
#: src/window/mod.rs:265 src/window/mod.rs:297
msgid "No, Thanks"
msgstr "不,谢谢"
#: src/window/mod.rs:267
msgid "Open an Issue"
msgstr "创建一个Issue"
#: src/window/mod.rs:294
msgid ""
"Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song"
msgstr "尝试靠近声音源或换用歌曲的不同片段"
#: src/window/mod.rs:299
msgid "Try Again"
msgstr "重试"
#: src/window/mod.rs:334
msgid "Recording Saved"
msgstr "录制已保存"
#: src/window/mod.rs:342
msgid "The result will be available when you're back online"
msgstr "结果将在你重新联网时可用"
#: src/window/mod.rs:345
msgid "Ok, Got It"
msgstr "好的,明白了"
#: src/window/mod.rs:355
msgid ""
"The result will be available when your token limit is reset. Wait until the "
"limit is reset or open preferences and try setting a different token"
msgstr ""
"结果将在你的API令牌限额重置后可用。请等待限额重置或打开设置尝试换用另一个令牌"
#: src/window/mod.rs:358
msgid "I'll Wait"
msgstr "我再等等"
#: src/window/mod.rs:362
msgid ""
"The result will be available when your token is replaced with a valid one. "
"Open preferences and try setting a different token"
msgstr ""
"结果将在你重新设置一个有效的令牌后可用。打开设置,并尝试设置一个不同的令牌"
#: src/window/mod.rs:365
msgid "Later"
msgstr "稍后"
#: src/window/mod.rs:370
msgid "Open Preferences"
msgstr "打开设置"
#: src/window/mod.rs:466
msgid "An error occurred in the player"
msgstr "播放器发生了一个错误"
#: src/window/playback_button.rs:96
msgid "Play"
msgstr "播放"
#: src/window/playback_button.rs:102
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
#: src/window/recognized_page.rs:148
msgid "Recognized Song"
msgid_plural "Recognized Songs"
msgstr[0] "识别的歌曲"
#. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name.
#: src/window/recognized_page.rs:154
msgid "Recognized {n_songs} New Song"
msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs"
msgstr[0] "识别了 {n_songs} 首歌曲"
#: src/window/recognized_page.rs:160
msgid "This song was recognized from your saved recording"
msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings"
msgstr[0] "这些歌曲从已保存的录音中识别"
#. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name.
#: src/window/recognizer_status.rs:171
msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}"
msgstr "已识别 {total_minus_failed} 首歌曲中的 {n_successful} 首"
#: src/window/recognizer_view.rs:148
msgid "Listening…"
msgstr "正在收听…"
#: src/window/recognizer_view.rs:153
msgid "Recognizing…"
msgstr "正在识别…"
#: src/window/song_page.rs:376
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: src/window/song_tile.rs:359
msgid "Unselect"
msgstr "取消选择"
#~ msgid "Dave Patrick Caberto"
#~ msgstr "Dave Patrick Caberto"
#~ msgid "Determines the audio source to use when available"
#~ msgstr "决定可用时要使用的音频源"
#~ msgid "© 2023 Dave Patrick Caberto"
#~ msgstr "© 2023 Dave Patrick Caberto"
#~ msgid "🎵 Recognize songs within seconds or save for later when offline"
#~ msgstr "🎵 在几秒钟内识别歌曲或保存以供离线时使用"
#~ msgid "🎙️ Use microphone or desktop audio"
#~ msgstr "🎙️ 使用麦克风或系统声音"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "返回"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Navigation"
#~ msgstr "导航"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Go Back"
#~ msgstr "返回"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Go Forward"
#~ msgstr "前进"
#~ msgid "Donate (Liberapay)"
#~ msgstr "捐赠(Liberapay)"
#~ msgid "Donate (PayPal)"
#~ msgstr "捐赠(PayPal)"
#~ msgid "Failed to launch {}"
#~ msgstr "启动 {} 失败"
#~ msgid "Removed {} song"
#~ msgid_plural "Removed {} songs"
#~ msgstr[0] "移除了 {} 首歌曲"
#~ msgid "Selected {} song"
#~ msgid_plural "Selected {} songs"
#~ msgstr[0] "已选择 {} 首歌曲"
#~ msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Identify;Recognition;"
#~ msgstr ""
#~ "Shazam;Audio;Music;Song;Identify;Recognition;听歌识曲;音乐;识别;找歌;"
#~ msgid ""
#~ "Mousai is a simple application that can identify song similar to Shazam. "
#~ "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will "
#~ "magically return the title and artist of that song!"
#~ msgstr ""
#~ "Mousai 是一个与 Shazam 类似的听歌识曲软件,只需单击“聆听”按钮,然后等待几"
#~ "秒钟。它将神奇地反馈该歌曲的标题和艺术家!"
#~ msgid "Start Identifying Music"
#~ msgstr "开始识别音乐"
#~ msgid "Open Main Menu"
#~ msgstr "打开主菜单"
#~ msgid "Search for Songs"
#~ msgstr "搜索歌曲"
#~ msgid "Cancel Select"
#~ msgstr "取消选择"
#~ msgid "Enter song or artist name"
#~ msgstr "输入歌曲或艺术家名字"
#~ msgid "Start Identifying Music!"
#~ msgstr "开始识别音乐!"
#~ msgid "Click the listen button to start."
#~ msgstr "点击聆听按钮开始。"
#~ msgid "No Results Found"
#~ msgstr "未找到结果"
#~ msgid "Try a different search."
#~ msgstr "请尝试不同搜索。"
#, fuzzy
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"
#~ msgid "Default window width"
#~ msgstr "默认窗口宽度"
#~ msgid "Default window height"
#~ msgstr "默认窗口高度"
#~ msgid "Default window maximized behaviour"
#~ msgstr "默认窗口最大化行为"
#~ msgid "Contains recently recognized songs"
#~ msgstr "包含最近识别的歌曲"
#~ msgid "🎵 Identify the title and artist of the song within seconds."
#~ msgstr "🎵 在几秒内识别歌曲与作曲家。"
#~ msgid "🎙️ Use your microphone or audio from desktop."
#~ msgstr "🎙️ 使用您电脑上的麦克风或音频。"
#~ msgid "🎸 Store the identified song including the album art in history."
#~ msgstr "🎸 保存识别出的歌曲和专辑封面到历史记录中。"
#~ msgid "🎼 Preview the identified song with the native player."
#~ msgstr "🎼 使用本地播放器预览识别出的歌曲。"
#~ msgid "🌐 Browse and listen the song from different providers."
#~ msgstr "🌐 浏览并收听来自不同提供者的歌曲。"
#~ msgid "📱 Easy-to-use user interface."
#~ msgstr "📱 易于使用的用户界面。"
#~ msgid "⌨️ User-friendly keyboard shortcuts."
#~ msgstr "⌨️ 用户友好的键盘快捷键。"
#~ msgid "Dave Patrick"
#~ msgstr "Dave Patrick"
#~ msgid "_Preferred Audio Source"
#~ msgstr "首选音频源(_P)"
#~ msgid "Return to Main Page"
#~ msgstr "返回主页面"
#~ msgid "Copyright 2022 Dave Patrick"
#~ msgstr "版权所有 © 2022 Dave Patrick"
#~ msgid "Cancelled recording"
#~ msgstr "已取消录制"
#~ msgid "Cancelled recognizing"
#~ msgstr "已取消识别"
#~ msgid ""
#~ "Failed to convert the recording to base64. Please report this to Mousai's "
#~ "bug tracker."
#~ msgstr "将录音转换为 Base64 的过程中出错。请将该问题反馈到 Mousai 开发者。"
#~ msgid "Failed to connect to the server."
#~ msgstr "连接至服务器失败。"
#~ msgid "Failed to parse response. Please report this to Mousai's bug tracker"
#~ msgstr "无法解析响应。 请将此报告到 Mosai 的错误跟踪器"
#~ msgid "Daily limit has been reached."
#~ msgstr "已达到每日限制。"
#~ msgid "Failed to fingerprint audio. There may be no sound heard."
#~ msgstr "识别音频失败。可能没有听到声音。"
#~ msgid "Got invalid status response of {}"
#~ msgstr "获取到无效回应: {}"
#~ msgid "{} Check your internet connection."
#~ msgstr "{} 请检查您的互联网连接。"
#~ msgid "No matches found for this song."
#~ msgstr "未找到该歌曲的匹配项。"
#~ msgid "{} Input an API token in the preferences."
#~ msgstr "{} 在首选项中输入 API 令牌。"
#~ msgid "Please input a valid API token."
#~ msgstr "请输入有效的 API 令牌。"
#~ msgid "Copied song to clipboard"
#~ msgstr "复制歌曲到剪贴板"
#~ msgid "Click on items to select them"
#~ msgstr "在项目上点击来选择它们"
#~ msgid "Failed to load history"
#~ msgstr "加载历史记录失败"
#~ msgid "Shazam;Music;Song;Identify;"
#~ msgstr "Shazam;Music;Song;Identify;听歌识曲;识别;音乐;歌曲;"
#~ msgid ""
#~ "Failed to parse response. Please report this to Mousai's bug tracker."
#~ msgstr "解析响应失败。请将此报告给 Mousai 的缺陷追踪器。"
#~ msgid "Failed to convert file. Please report this to Mousai's bug tracker."
#~ msgstr "转换文件失败。请将此报告给 Mousai 的缺陷追踪器。"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "移除"
#~ msgid "Identify any songs in seconds"
#~ msgstr "一个迅速听歌识曲的软件"
#~ msgid "🌐 Browse the song in the web with the link."
#~ msgstr "🌐 通过链接在网上浏览歌曲。"
#~ msgid "Open Menu"
#~ msgstr "打开菜单"
#~ msgid "Show Shortcuts"
#~ msgstr "显示快捷键"
#~ msgid "Controls"
#~ msgstr "控制"
#~ msgid "Toggle Listen"
#~ msgstr "切换聆听"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "设置"
#~ msgid "Clear Song History"
#~ msgstr "清除识别历史"
#~ msgid "Reset Token Value"
#~ msgstr "重置令牌值"
#~ msgid "Welcome to Mousai"
#~ msgstr "欢迎使用 Mousai"
#~ msgid "Enter a valid token"
#~ msgstr "输入有效的令牌值"
#~ msgid "Submit"
#~ msgstr "提交"
#~ msgid ""
#~ "Mousai uses audd.io APIs to work, so it is required to login to <a "
#~ "href=\"https://dashboard.audd.io/\">their website</a> and get a token. "
#~ "Leaving this blank will give you a few trials per day."
#~ msgstr ""
#~ "Mousai 使用 audd.io 的 API 来工作,所以需要您登录到<a href=\"https://"
#~ "dashboard.audd.io/\">他们的网站</a>并且获取一个令牌。留空您也有一天几次的"
#~ "试用识别次数。"
#~ msgid "Do not show at startup"
#~ msgstr "不在启动时显示"
#~ msgid "Open in Browser"
#~ msgstr "在浏览器中打开"
#~ msgid "Cancel the Recording"
#~ msgstr "取消录音"
#~ msgid "Start Mousaing!"
#~ msgstr "开始听歌识曲吧!"
#~ msgid "Muted"
#~ msgstr "没有声音"
#~ msgid "_Clear Song History"
#~ msgstr "清除歌曲历史 (_C)"
#~ msgid "_Reset Token"
#~ msgstr "重置令牌(_R)"
#~ msgid "Listening"
#~ msgstr "正在聆听"
#~ msgid "No audio detected"
#~ msgstr "未检测到音频"
#~ msgid "Please check your audio device."
#~ msgstr "请检查您的音频设备。"
#~ msgid "The song was not recognized."
#~ msgstr "无识别结果。"
#~ msgid "Something went wrong."
#~ msgstr "识别时出现了问题。"
#~ msgid "Sorry!"
#~ msgstr "抱歉!"
#~ msgid "Stop Preview"
#~ msgstr "停止预览"
#~ msgid "Play Preview"
#~ msgstr "播放预览"
#~ msgid "Copyright 2021 Dave Patrick"
#~ msgstr "版权所有: Dave Patrick"
#~ msgid ""
#~ "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to login to their "
#~ "site to get more trials."
#~ msgstr ""
#~ "请注意:本软件使用了 audd.io 的 API,因此你需要登录才能获取更多的使用机"
#~ "会。"
#~ msgid "Reset Token"
#~ msgstr "重置令牌"
#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
#~ msgstr "快捷键"
#~ msgid "About Mousai"
#~ msgstr "关于 Mousai"
#~ msgid "Open menu"
#~ msgstr "打开菜单"
#~ msgid "Show keyboard shortcuts"
#~ msgstr "显示键盘快捷键"
#~ msgid "Start listening"
#~ msgstr "开始听歌识曲"
#~ msgid "Cancel listening"
#~ msgstr "取消听歌识曲"
#~ msgid "Clear song history"
#~ msgstr "清除识别记录"
#~ msgid "Reset token value"
#~ msgstr "重置令牌值"
#~ msgid "🎸 Store the identified song with the Album art in a history."
#~ msgstr "🎸 将已识别的歌曲与专辑插图一起存储在历史记录中。"
#~ msgid "🌐 Play the identified song in your browser."
#~ msgstr "🌐 在浏览器中播放识别的歌曲。"
#~ msgctxt "Do not translate the link, only 'their website'"
#~ msgid ""
#~ "Mousai uses audd.io APIs to work, so it is required to login to <a "
#~ "href=\"https://dashboard.audd.io/\">their website</a> and get a token. "
#~ "Leaving this blank will give you a few trials per day."
#~ msgstr ""
#~ "Mousai 使用 audd.io 的 API 以实现其功能, 因此您需要 <a href=\"https://"
#~ "dashboard.audd.io/\">登录该网站</a>并获取一个令牌值。不填写此项将只能使用"
#~ "免费额度(一天几次)。"
#~ msgid "Simple song identifier"
#~ msgstr "听歌识曲软件"
#~ msgid "Reset token"
#~ msgstr "重设令牌值"
#~ msgid ""
#~ "Mousai is a simple application that can identify song like Shazam. It "
#~ "saves the artist, album, and title of the identified song in a JSON file. "
#~ "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to login to their "
#~ "site to get more trials."
#~ msgstr ""
#~ "Mousai 是一个简单的应用程序,它可以像 Shazam 一样听歌识曲。Mousai 会把识别"
#~ "到的歌手、专辑与歌曲标题保存在 JSON 文件中。请注意:本软件需要使用 audd."
#~ "io 的 API,因此您需要登录以获得更多的免费额度。"
#~ msgid "Recording"
#~ msgstr "录制中"