-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Traduction de l'interface #97
Comments
Traduction espagnol et portugais : Obtenue avec ce script. Il y a une entrée vide dans le fichier. |
@VianneyDoleans a dit
Honnêtement ce n'est pas très grave. On peut rester la dessus car le plugin devrait être déployé avec les identifiants déjà renseignés dans la plupart des cas.
Espagnol
Portugais
|
Le champ "Thématique" est sur l'existant au singulier en anglais et français sur l'interface avec les filtres contextuels. Veux-tu faire passer le nom du champ au pluriel ? |
En effet, restons au singulier surtout que l'utilisateur ne peut en selectionner qu'une seule. On devrait d'ailleurs faire la même chose pour les mots-clés et les passer au singulier.
|
Pour le filtre recherche précédente, c'est un bug mineur présent sur l'existant assez rare à reproduire en condition réelle d'utilisation. Cela apparait quand on effectue une recherche dans une langue, générant un nouveau filtre "recherche précédent", puis qu'on change de langue et qu'on effectue à nouveau une recherche, générant un nouveau filtre "recherche précédent" dans la langue concernée. C'est dû à la manière dont est géré la recherche précédente. Sur l'existant ce n'est qu'un filtre parmi les autres dont le système va chercher en se basant sur la langue actuelle, et si n'existe pas, le générer. Il faudrait créer un ticket bug sur github à réaliser dans une prochaine release pour ajouter dans le système et dans la configuration utilisateur une distinction entre les filtres et la recherche précédente, et faire une reprise automatique des fichiers de configurations existants chez les utilisateurs. Pour l'instant en solution "quick and dirty" je peux juste mettre en dur dans le code la recherche de "recherche précédent" dans les filtres utilisateurs pour les 4 langues fournies en simultané. Pour le bouton "Save", j'ai retrouvé dans les fichiers du plugin une icone de disquette, est-ce que cela conviendrait pour le bouton ? A l'origine "Save" était écrit dans l'interface en dur car "Sauvegarder" aurait été trop long en français |
Ok pour la solution Quick and dirty. Je pense qu'elle est amplement suffisante d'ailleurs car les utilisateurs ne sont pas censés changer de langue comme je le fais pour mes tests.
Parfait |
La solution quick & dirty ne fonctionnera pas (je ne m'étais pas encore penché suffisamment sur la question).. La raison vient du fait que la notion de recherche précédente n'est pas une notion suffisamment centralisée dans le plugin pour pouvoir apporter un correctif en 1 unique endroit dans le code. De part le fait que l'incident est rarissime dans un contexte normal d'utilisation et est facilement corrigeable par l'utilisateur (suppression de l'ancien filtre recherche précédente en surplus via la section settings du plugin), je préconiserai de laisser ceci en suspend et de traiter par la même occasion ceci le jour où une évolution sera nécessaire/souhaitée concernant le système de filtres (recherche rapide). Pour le bouton save, j'ai mis l'icone sauvegardé (celle dans mon message précédent). L'icone est noire. Ca serait je pense visuellement mieux si vous avez soit l'icone en blanc pour la mettre sur le fond bleu, ou bien encore l'icone en 3-4 couleurs différentes pour faire une "animation" (couleur par défaut, survol, clic, désactivé) en retirant le fond bleu. Sinon je peux aussi remettre "Save" sans traduction en blanc comme cela était pour toutes les langues. |
Le cas étant rarissime et qu'en plus il y a un contournement, je propose de ne pas le traiter du tout. Voici le log Blanc, une couleur ça suffira je pense par contre, il reste à traduire en espagnol et en brésilien |
Si je ne m'abuse, le plugin gère actuellement deux langues Anglais et Français. Il faudrait ajouter l'Espagnol et le Portuguais (brésilien)
Actuellement, le plugin récupère la langue enregistrée dans ArcGIS Pro
![image](https://private-user-images.githubusercontent.com/16936198/374581308-bf23cc3b-2512-4a62-bef4-41663dc9c90c.png?jwt=eyJhbGciOiJIUzI1NiIsInR5cCI6IkpXVCJ9.eyJpc3MiOiJnaXRodWIuY29tIiwiYXVkIjoicmF3LmdpdGh1YnVzZXJjb250ZW50LmNvbSIsImtleSI6ImtleTUiLCJleHAiOjE3MzkzODQzNTMsIm5iZiI6MTczOTM4NDA1MywicGF0aCI6Ii8xNjkzNjE5OC8zNzQ1ODEzMDgtYmYyM2NjM2ItMjUxMi00YTYyLWJlZjQtNDE2NjNkYzljOTBjLnBuZz9YLUFtei1BbGdvcml0aG09QVdTNC1ITUFDLVNIQTI1NiZYLUFtei1DcmVkZW50aWFsPUFLSUFWQ09EWUxTQTUzUFFLNFpBJTJGMjAyNTAyMTIlMkZ1cy1lYXN0LTElMkZzMyUyRmF3czRfcmVxdWVzdCZYLUFtei1EYXRlPTIwMjUwMjEyVDE4MTQxM1omWC1BbXotRXhwaXJlcz0zMDAmWC1BbXotU2lnbmF0dXJlPWI3NTlhNGM1MTc0NmFlMTI2NzliNjk2MzE5ZWE5MjA4MGJmOTFlYjAyNjllMzFmZjBmM2VhZDkzMzU5MDM2MWEmWC1BbXotU2lnbmVkSGVhZGVycz1ob3N0In0.Ag96FFz5U7ASOVwgCtsiyLi1AFUXBw7p9s__5bU_4mA)
Mais on pourrait ajouter d'autres langues, et cela concerne les fiches stockés dans le dossier Language exemple : https://github.com/isogeo/plugin-arcgis-pro/blob/master/Language/Resources.FR.resx
Traduire à partir du fichier de langue en anglais https://github.com/isogeo/plugin-arcgis-pro/blob/master/Language/Resources.resx
The text was updated successfully, but these errors were encountered: