Skip to content

Commit 95c4760

Browse files
crobertaGao-Jun
authored andcommitted
SAK-30093 Update Brazilian Portuguese translation of Tools
1 parent ec1d887 commit 95c4760

File tree

174 files changed

+13681
-9664
lines changed

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

174 files changed

+13681
-9664
lines changed
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,29 +1,36 @@
1+
#-------------------------------------------------------------------------------
2+
# Translated by: LARC - Laboratory of Architecture and Computer Networks
3+
# USP, Sao Paulo, Brazil
4+
#-------------------------------------------------------------------------------
5+
16
#Java code
27
java.acccess = Acesso:
38
java.theresource = O recurso n\u00e3o foi encontrado.
4-
java.youdonot = Voc\u00ea n\u00e3o tem permiss\u00e3o para acessar este recurso.
5-
java.miss =Est\u00e1 faltando o recurso.
6-
java.busy = O servidor est\u00e1 ocupado demais para fazer download deste recurso. Por favor, tente mais tarde.
7-
java.message = Mensagem n\u00e3o dispon\u00edvel
9+
java.youdonot = Voc\u00ea n\u00e3o tem permiss\u00e3o para acessar esse recurso.
10+
java.miss =Falta recurso.
11+
java.busy = O servidor est\u00e1 ocupado demais para fazer o download desse recurso. Por favor, tente mais tarde.
12+
java.message = Mensagem n\u00e3o dispon\u00edvel.
813
java.from = De:
914
java.date = Data:
1015
java.subject = Assunto:
1116
java.attach = Anexos:
1217

1318
#General Vm
14-
gen.copyright = Advert\u00eancia de Restri\u00e7\u00e3o de Download devido a Direitos Autorais
19+
gen.copyright = Aviso de Restri\u00e7\u00e3o de Download devido aos Direitos Autorais
20+
# {0} is the file title
21+
gen.copyright.filename = Aviso sobre os Direitos Autorais para download: {0}
1522
gen.copy = Direitos Autorais:
1623
gen.title = T\u00edtulo:
17-
gen.youmay = Aqui voc\u00ea pode fazer download ou copiar este arquivo para seu uso.
18-
gen.youmaynot = Voc\u00ea N\u00c3O pode fazer download ou copiar este arquivo para outro site.
19-
gen.youmaynotdown = Voc\u00ea N\u00c3O pode fazer download ou copiar este arquivo para publica\u00e7\u00e3o ou para fins comerciais.
24+
gen.youmay = Voc\u00ea pode fazer download ou copiar esse arquivo para us\u00e1-lo nesse site.
25+
gen.youmaynot = Voc\u00ea N\u00c3O pode fazer download ou copiar esse arquivo para outro site.
26+
gen.youmaynotdown = Voc\u00ea N\u00c3O pode fazer download ou copiar esse arquivo para publica\u00e7\u00e3o ou para fins comerciais.
2027
gen.iagree = Concordo
2128
gen.cancel = Cancelar
2229
gen.close = Fechar
23-
gen.sample = Exemplo de Advert\u00eancia de Restri\u00e7\u00e3o de Download devido a Direitos Autorais
30+
gen.sample = Exemplo de Aviso de Restri\u00e7\u00e3o de Download devido aos Direitos Autorais
2431

2532

2633
#Error Vm
2734
error.thereq = O recurso solicitado:
28-
error.isnot = no momento n\u00e3o est\u00e1 dispon\u00edvel
29-
error.access = O acesso n\u00e3o est\u00e1 pronto
35+
error.isnot = n\u00e3o est\u00e1 dispon\u00edvel
36+
error.access = O acesso n\u00e3o est\u00e1 dispon\u00edvel
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,46 +1,50 @@
11
#-------------------------------------------------------------------------------
22
# Translated by: e-Labora: e-Learning Laboratory - State University of Campinas
3-
# And: Intermidia Laboratory - USP
3+
# And: LARC - Laboratory of Architecture and Computer Networks
44
# TIDIA-Ae Project Fapesp, Sao Paulo, Brazil
55
#-------------------------------------------------------------------------------
66

77
#Generated by ResourceBundle Editor (http://eclipse-rbe.sourceforge.net)
88
#Java code
9-
10-
alias.alias = Alias
11-
alias.aliases = Aliases
12-
alias.edit.alert = Aten\u00e7\u00e3o:
13-
alias.edit.alias = Alias
14-
alias.edit.list.summary = Propriedades dos Alias
15-
alias.edit.alias1 = Alias:
16-
alias.edit.cancel = Cancelar
9+
# {0} is the message, as of 2012-07-12 check values for keys alias.notfound, alias.notpermis, alias.someone, alias.notpermis1, alias.use, alias.invalid and alias.notpermis2
10+
alias.alert.message = Aten\u00e7\u00e3o: {0}
11+
alias.cancel = Cancelar
12+
alias.alias = Apelidos
13+
alias.alias.label = Apelidos ({0} m\u00e1ximo de caracteres):
14+
alias.aliases = Apelidos
15+
alias.edit.list.summary = Propriedades dos Apelidos
1716
alias.edit.created = Criado:
1817
alias.edit.createdby = Criado por:
1918
alias.edit.mod = Modificado:
2019
alias.edit.modby = Modificado por:
21-
alias.edit.review = Revisar e modificar este Alias. Remover com menu superior.
20+
alias.edit.review = Revisar e modificar esse Apelido. O ID do Apelido \u00e9 restrito a 99 caracteres ou menos, 40 caracteres no UI do usu\u00e1rio.
2221
alias.edit.save = Salvar
23-
alias.edit.target = Destino:
24-
alias.invalid = A identifica\u00e7\u00e3o do alias \u00e9 inv\u00e1lida
25-
alias.list.alert = Aten\u00e7\u00e3o:
26-
alias.list.summary = Lista de alias. A primeira coluna cont\u00e9m o nome do alias e links para edit\u00e1-los, a segunda o usu\u00e1rio a que pertence.
27-
alias.list.alias = Alias
28-
alias.list.defined = Estes s\u00e3o alias definidos no sistema. Selecione um identificador de alias para editar ou visualizar detalhes.
29-
alias.list.nodefined = N\u00e3o existem aliases definidos.
30-
alias.list.target = Destino:
31-
alias.new = Novo Alias
32-
alias.notfound = n\u00e3o encontrado
33-
alias.notpermis = Voc\u00ea n\u00e3o tem permiss\u00e3o para edi\u00e7\u00e3o de alias
34-
alias.notpermis1 = Voc\u00ea n\u00e3o tem permiss\u00e3o para exclus\u00e3o de alias
35-
alias.notpermis2 = Voc\u00ea n\u00e3o tem permiss\u00e3o para editar este alias
36-
alias.remove = Excluir Alias
37-
alias.remove.alert = Aten\u00e7\u00e3o:
38-
alias.remove.alias = Alias
39-
alias.remove.list.summary = Lista de alias sendo exclu\u00eddos. A primeira coluna cont\u00e9m o nome do alias e links para edit\u00e1-los, a segunda o usu\u00e1rio a que pertence.
40-
alias.remove.cancel = Cancelar
22+
alias.edit.target.label = Destino ({0} m\u00e1ximo de caracteres):
23+
alias.invalid = O ID do Apelido ''{0}'' \u00e9 inv\u00e1lido.
24+
alias.list.show = exibir {0} items...
25+
alias.list.listnavselect = Para operar a caixa de sele\u00e7\u00e3o, primeiro pressione Alt e a tecla de seta para baixo para abrir a caixa de sele\u00e7\u00e3o e, em seguida, use as teclas de setas para cima ou para baixo para percorrer as op\u00e7\u00f5es.
26+
alias.list.first = Primeiro
27+
# {0} is pagesize
28+
alias.list.previous.withsize = Anterior {0}
29+
# {0} is pagesize
30+
alias.list.next.withsize = Pr\u00f3ximo {0}
31+
alias.list.last = \u00daltimo
32+
alias.list.youare = Voc\u00ea est\u00e1 visualizando {0} - {1} de {2} resultados.
33+
alias.list.summary = Lista de apelidos. Primeira coluna cont\u00e9m o nome do apelido e os links para editar e a segunda coluna cont\u00e9m o destino.
34+
alias.list.alias = Apelido
35+
alias.list.defined = Esses s\u00e3o os apelidos definidos dentro do sistema. Selecione o ID do apelido para editar ou visualizar os detalhes.
36+
alias.list.nodefined = N\u00e3o existem apelidos definidos.
37+
alias.target = Destino:
38+
alias.new = Novo Apelido
39+
alias.notfound = Apelido ''{0}'' n\u00e3o encontrado
40+
alias.notpermis = Voc\u00ea n\u00e3o tem permiss\u00e3o para editar o apelido ''{0}''.
41+
alias.notpermis1 = Voc\u00ea n\u00e3o tem permiss\u00e3o para excluir o apelido ''{0}''.
42+
alias.notpermis2 = Voc\u00ea n\u00e3o tem permiss\u00e3o para editar esse apelido ''{0}''.
43+
alias.remove = Excluir Apelido
44+
alias.remove.alias = Apelido
45+
alias.remove.list.summary = Lista de apelidos a serem exclu\u00eddos - a primeira coluna cont\u00e9m o Apelido e a segunda coluna o destino .
4146
alias.remove.remove = Excluir
42-
alias.remove.sure = Tem certeza de que deseja exluir o seguinte Alias:
43-
alias.remove.target = Destino
44-
alias.someone = Outro usu\u00e1rio est\u00e1 editando este Alias no momento:
45-
alias.use = A identifica\u00e7\u00e3o do alias est\u00e1 sendo utilizada
46-
alias.noaccess = Voc\u00ea n\u00e3o tem permiss\u00e3o para utilizar esta ferramenta.
47+
alias.remove.sure = Tem certeza que deseja excluir o seguinte Apelido:
48+
alias.someone = Outro usu\u00e1rio est\u00e1 editando esse Apelido:
49+
alias.use = O ID do apelido ''{0}'' j\u00e1 est\u00e1 em uso.
50+
alias.noaccess = Voc\u00ea n\u00e3o tem permiss\u00e3o para usar esta ferramenta.

announcement/announcement-impl/impl/src/bundle/annc-access_pt_BR.properties

+1-1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,6 +1,6 @@
11
#-------------------------------------------------------------------------------
22
# Translated by: e-Labora: e-Learning Laboratory - State University of Campinas
3-
# And: Intermidia Laboratory - USP
3+
# Translated by: LARC - Laboratory of Architecture and Computer Networks
44
# TIDIA-Ae Project Fapesp, Sao Paulo, Brazil
55
#-------------------------------------------------------------------------------
66

Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,5 +1,14 @@
1-
#Fri Nov 26 20:35:08 CET 2010
2-
prefs_opt2=Envie para mim apenas um email por dia resumindo todos os avisos de baixa prioridade
3-
prefs_opt1=N\u00E3o envie para mim avisos de baixa prioridade
4-
prefs_title=Avisos
5-
prefs_opt3=Envie para mim cada notifica\u00E7\u00E3o separadamente
1+
#-------------------------------------------------------------------------------
2+
# Translated by: e-Labora: e-Learning Laboratory - State University of Campinas
3+
# Translated by: LARC - Laboratory of Architecture and Computer Networks
4+
# TIDIA-Ae Project Fapesp, Sao Paulo, Brazil
5+
#-------------------------------------------------------------------------------
6+
prefs_title=Avisos
7+
# Do not remove prefs_description or prefs_title_override, check SAK-21078 for risk and code for reason
8+
prefs_description=
9+
prefs_title_override =
10+
prefs_opt3 = Envia-me cada notifica\u00e7\u00e3o separadamente
11+
prefs_opt2 = Envia-me apenas um email por dia resumindo todos os avisos de baixa prioridade
12+
prefs_opt1 = N\u00e3o enviar os avisos de baixa prioridade
13+
14+
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,46 +1,33 @@
11
#-------------------------------------------------------------------------------
22
# Translated by: e-Labora: e-Learning Laboratory - State University of Campinas
3-
# And: Intermidia Laboratory - USP
3+
# Translated by: LARC - Laboratory of Architecture and Computer Networks
44
# TIDIA-Ae Project Fapesp, Sao Paulo, Brazil
55
#-------------------------------------------------------------------------------
66

77
Announcement = Aviso
8-
98
Attachments = Anexos:
109

11-
noti.header.add= Um an\u00fancio foi adicionado no site "{0}" em {1} (<a href="{2}/site/{3}">{2}/site/{3}</a>)
12-
noti.header.update= Um an\u00fancio foi atualizado no site "{0}" em {1} (<a href="{2}/site/{3}">{2}/site/{3}</a>)
13-
noti.subj= [ {0} - An\u00fancio ] {1}
14-
noti.tag.html= <hr/><br/>Essa notifica\u00e7\u00e3o autom\u00e1tica foi enviada por {0} (<a href="{1}">{1}</a>) para o site {2}.<br/> Voc\u00ea pode modificar a forma como recebe as notifica\u00e7\u00f5es em Meu Workspace > Preferences.<br/>
15-
noti.tag= ---------------------- \n Essa notifica\u00e7\u00e3o autom\u00e1tica foi enviada por {0} ({1}) para o site {2}.\n oc\u00ea pode modificar a forma como recebe as notifica\u00e7\u00f5es em Meu Workspace > Preferences.\n
16-
17-
##An_announcement_has_been = Um aviso foi
18-
##added = adicionado
19-
##updated = atualizado
20-
##in_the = no
21-
##site_at = site em
22-
Subject = Assunto
23-
From = De
24-
Date = Data
25-
Message = Mensagem
10+
noti.header.add = Um aviso foi adicionado no site "{0}" (<a href="{1}">{1}</a>)
11+
noti.header.update = Um aviso foi atualizado no site "{0}" (<a href="{1}">{1}</a>)
12+
noti.subj = [ {0} - Aviso ] {1}
13+
noti.tag.html = <hr/><br/>Essa notifica\u00e7\u00e3o autom\u00e1tica foi enviada por {0} (<a href="{1}">{1}</a>).<br/> Voc\u00ea pode modificar a forma como recebe as notifica\u00e7\u00f5es em Meu Site > Prefer\u00eancias.<br/>
14+
noti.tag= ---------------------- \r\n Essa notifica\u00e7\u00e3o autom\u00e1tica foi enviada por {0} ({1}).\r\n Voc\u00ea pode modificar a forma como recebe as notifica\u00e7\u00f5es em Meu Site > Prefer\u00eancias.\r\n
15+
at_date=em
16+
17+
Subject = Assunto:
18+
From = De:
19+
Date = Data:
20+
Message = Mensagem:
2621
Group = Grupo:
2722

2823
Public = P\u00fablico
2924
Allgroups = Site
3025

3126

32-
##forthe = Do
33-
34-
##separator = ----------------------
35-
36-
##site = site.
37-
38-
##this = Esta mensagem de notifica\u00e7\u00e3o autom\u00e1tica foi enviada por
3927

40-
##youcan = Voc\u00ea pode modificar o modo como recebe notifica\u00e7\u00f5es em Meu Site > Prefer\u00eancias.
4128

4229
#######################333#UPV Revision###################
4330
syllabus_new_posted_item = Novo item postado
44-
syllabus_existed_item_changed = Item existente modificado
45-
syllabus_posted_deleted = Item postado apagado
31+
syllabus_existed_item_changed = Item modificado
32+
syllabus_posted_deleted = Item exclu\u00eddo
4633

0 commit comments

Comments
 (0)