forked from allinurl/goaccess
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
es.po
952 lines (722 loc) · 22.8 KB
/
es.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Goaccess\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-31 18:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-04 13:00-0300\n"
"Last-Translator: Enrique Becerra <[email protected]>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: src/labels.h:45
msgid "en"
msgstr "es"
#: src/labels.h:48
msgid "Exp. Panel"
msgstr "Exp. Panel"
#: src/labels.h:49
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: src/labels.h:50
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#: src/labels.h:51
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: src/labels.h:54
msgid "[x] ASC [ ] DESC"
msgstr "[x] ASC [ ] DESC"
#: src/labels.h:55
msgid "[ ] ASC [x] DESC"
msgstr "[ ] ASC [x] DESC"
#: src/labels.h:58
#, c-format
msgid "[Active Panel: %1$s]"
msgstr "[Panel Activo: %1$s]"
#: src/labels.h:59
msgid "[q]uit GoAccess"
msgstr "[q]Salir GoAccess"
#: src/labels.h:60
msgid "[?] Help [Enter] Exp. Panel"
msgstr "[?] Ayuda [Enter] Exp. Panel"
#: src/labels.h:61
msgid "Dashboard"
msgstr "Panel de Control"
#: src/labels.h:62
msgid "Dashboard - Overall Analyzed Requests"
msgstr "Panel de Control - Peticiones Analizadas En General"
#: src/labels.h:63
msgid "Overall Analyzed Requests"
msgstr "Peticiones Analizadas en General"
#: src/labels.h:65 src/labels.h:86
msgid "Tx. Amount"
msgstr ""
#: src/labels.h:66
msgid "Date/Time"
msgstr "Fecha/Hora"
#: src/labels.h:67
msgid "Excl. IP Hits"
msgstr "Accesos IP Excl."
#: src/labels.h:68
msgid "Failed Requests"
msgstr "Peticiones Fallidas"
#: src/labels.h:69
msgid "Log Parsing Time"
msgstr ""
#: src/labels.h:70
msgid "Log Size"
msgstr "Tamaño Log"
#: src/labels.h:71
msgid "Log Source"
msgstr "Origen de Log"
#: src/labels.h:72 src/labels.h:187
msgid "Referrers"
msgstr "Referidos"
#: src/labels.h:73
msgid "Total Requests"
msgstr "Peticiones Totales"
#: src/labels.h:74
msgid "Static Files"
msgstr "Archivos Estaticos"
#: src/labels.h:75 src/labels.h:159
msgid "Not Found"
msgstr "No Encontrado"
#: src/labels.h:76
#, fuzzy
msgid "Requested Files"
msgstr "Archivos Requeridos (URLs)"
#: src/labels.h:77
msgid "Unique Visitors"
msgstr "Visitantes Unicos"
#: src/labels.h:78
msgid "Valid Requests"
msgstr "Peticiones Validas"
#: src/labels.h:81
msgid "Hits"
msgstr "Hits"
#: src/labels.h:82
msgid "h%"
msgstr "h%"
#: src/labels.h:83 src/labels.h:110
msgid "Visitors"
msgstr "Visitantes"
#: src/labels.h:84
msgid "Vis."
msgstr "Vis."
#: src/labels.h:85
msgid "v%"
msgstr "v%"
#: src/labels.h:87
msgid "Avg. T.S."
msgstr "Prom. T.S."
#: src/labels.h:88
msgid "Cum. T.S."
msgstr "Cum. T.S."
#: src/labels.h:89
msgid "Max. T.S."
msgstr "Max. T.S."
#: src/labels.h:90
msgid "Method"
msgstr "Metodo"
#: src/labels.h:91
msgid "Mtd"
msgstr "Mtd"
#: src/labels.h:92
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
#: src/labels.h:93
msgid "Proto"
msgstr "Proto"
#: src/labels.h:94
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
#: src/labels.h:95 src/labels.h:211 src/labels.h:215
msgid "ASN"
msgstr ""
#: src/labels.h:96
msgid "Country"
msgstr "Pais"
#: src/labels.h:97
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
#: src/labels.h:98
msgid "Data"
msgstr "Datos"
#: src/labels.h:100
msgid "Hits/Visitors"
msgstr "Hits/Visitas"
#: src/labels.h:104
msgid "Unique visitors per day"
msgstr "Visitantes unicos por dia"
#: src/labels.h:106
msgid "Unique visitors per day - Including spiders"
msgstr "Visitantes unicos por dia - Incluyendo M.Busqueda"
#: src/labels.h:108
msgid "Hits having the same IP, date and agent are a unique visit."
msgstr "Hits con el mismo IP, fecha y agente son unica visita"
#: src/labels.h:113
msgid "Requested Files (URLs)"
msgstr "Archivos Requeridos (URLs)"
#: src/labels.h:115
msgid "Top requests sorted by hits [, avgts, cumts, maxts, mthd, proto]"
msgstr "Peticiones Top ordenadas por hits [, avgts, cumts, maxts, mthd, proto]"
#: src/labels.h:117
msgid "Requests"
msgstr "Peticiones"
#: src/labels.h:120 src/labels.h:124
msgid "Static Requests"
msgstr "Peticiones Estaticas"
#: src/labels.h:122
msgid "Top static requests sorted by hits [, avgts, cumts, maxts, mthd, proto]"
msgstr ""
"Peticiones estaticas top ordenadas por hits [, avgts, cumts, maxts, mthd, "
"proto]"
#: src/labels.h:127
msgid "Time Distribution"
msgstr "Distribucion Horaria"
#: src/labels.h:129
msgid "Data sorted by hour [, avgts, cumts, maxts]"
msgstr "Datos ordenados por hora [, avgts, cumts, maxts]"
#: src/labels.h:131
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: src/labels.h:134 src/labels.h:138
msgid "Virtual Hosts"
msgstr "Hosts Virtuales"
#: src/labels.h:136 src/labels.h:143 src/labels.h:150
msgid "Data sorted by hits [, avgts, cumts, maxts]"
msgstr "Datos ordenados por hits [, avgts, cumts, maxts]"
#: src/labels.h:141
msgid "Remote User (HTTP authentication)"
msgstr "Usuario Remoto (Autenticacion HTTP)"
#: src/labels.h:145
msgid "Remote User"
msgstr "Usuario Remoto"
#: src/labels.h:148
msgid "The cache status of the object served"
msgstr ""
#: src/labels.h:152
msgid "Cache Status"
msgstr "Estado de Caché"
#: src/labels.h:155
msgid "Not Found URLs (404s)"
msgstr "URLs no encontradas (404)"
#: src/labels.h:157
msgid "Top not found URLs sorted by hits [, avgts, cumts, maxts, mthd, proto]"
msgstr ""
"URLs no encontradas top ordenadas por hits [, avgts, cumts, maxts, mthd, "
"proto]"
#: src/labels.h:162
msgid "Visitor Hostnames and IPs"
msgstr "Hosts e IPs de los Visitantes"
#: src/labels.h:164
msgid "Top visitor hosts sorted by hits [, avgts, cumts, maxts]"
msgstr "Hosts de visitante top ordenado por hits [, avgts, cumts, maxts]"
#: src/labels.h:166
msgid "Hosts"
msgstr "Hosts"
#: src/labels.h:169
msgid "Operating Systems"
msgstr "Sistemas Operativos"
#: src/labels.h:171
msgid "Top Operating Systems sorted by hits [, avgts, cumts, maxts]"
msgstr "Sistemas Operativos top ordenados por hits [, avgts, cumts, maxts]"
#: src/labels.h:173
msgid "OS"
msgstr "SO"
#: src/labels.h:176 src/labels.h:180
msgid "Browsers"
msgstr "Navegadores"
#: src/labels.h:178
msgid "Top Browsers sorted by hits [, avgts, cumts, maxts]"
msgstr "Navegadores top ordenados por hits [, avgts, cumts, maxts]"
#: src/labels.h:183
#, fuzzy
msgid "Referrer URLs"
msgstr "URLs Referidos"
#: src/labels.h:185
#, fuzzy
msgid "Top Requested Referrers sorted by hits [, avgts, cumts, maxts]"
msgstr "Peticiones top de referidos ordenadas por hits [, avgts, cumts, maxts]"
#: src/labels.h:190 src/labels.h:194
msgid "Referring Sites"
msgstr "Sitios Referidos"
#: src/labels.h:192
msgid "Top Referring Sites sorted by hits [, avgts, cumts, maxts]"
msgstr "Sitios Referidos top ordenados por hits [, avgts, cumts, maxts]"
#: src/labels.h:197
msgid "Keyphrases from Google's search engine"
msgstr "Frases de busqueda de motor de busqueda Google"
#: src/labels.h:199
msgid "Top Keyphrases sorted by hits [, avgts, cumts, maxts]"
msgstr "Frases de busqueda top ordenadas por hits [, avgts, cumts, maxts]"
#: src/labels.h:201
msgid "Keyphrases"
msgstr "Frases Clave"
#: src/labels.h:204 src/labels.h:208
msgid "Geo Location"
msgstr "Geo Localizacion"
#: src/labels.h:206
msgid "Continent > Country sorted by unique hits [, avgts, cumts, maxts]"
msgstr "Continente > Pais ordenado por hits unicos [, avgts, cumts, maxts]"
#: src/labels.h:213
msgid "Autonomous System Numbers/Organizations (ASNs)"
msgstr ""
#: src/labels.h:218
msgid "HTTP Status Codes"
msgstr "Codigos de Estado HTTP"
#: src/labels.h:220
msgid "Top HTTP Status Codes sorted by hits [, avgts, cumts, maxts]"
msgstr "Codigos de Estado HTTP top ordenados por hits [, avgts, cumts, maxts]"
#: src/labels.h:222
msgid "Status Codes"
msgstr "Codigos de Estado"
#: src/labels.h:225 src/labels.h:229
msgid "MIME Types"
msgstr ""
#: src/labels.h:227
msgid "File types shipped out"
msgstr ""
#: src/labels.h:232
msgid "Encryption settings"
msgstr ""
#: src/labels.h:234
msgid "TLS version and picked algorithm"
msgstr ""
#: src/labels.h:236
msgid "TLS Settings"
msgstr ""
#: src/labels.h:240
msgid "[ ] case sensitive"
msgstr "[ ] distinguir mayusculas"
#: src/labels.h:242
msgid "[x] case sensitive"
msgstr "[x] distinguir mayusculas"
#: src/labels.h:244
msgid "Regex allowed - ^g to cancel - TAB switch case"
msgstr "Permitido Regex - ^g para cancelar - TAB cambiar case"
#: src/labels.h:246
msgid "Find pattern in all views"
msgstr "Encontrar patron en todas las vistas"
#: src/labels.h:250
msgid "Log Format Configuration"
msgstr "Configuracion de Formato de Log"
#: src/labels.h:252
msgid "[SPACE] to toggle - [ENTER] to proceed - [q] to quit"
msgstr "[ESPACIO] para alternar - [ENTER] para proceder - [q] para salir"
#: src/labels.h:254
msgid "Log Format - [c] to add/edit format"
msgstr "Formato de Log - [c] para agregar/editar formato"
#: src/labels.h:256
msgid "Date Format - [d] to add/edit format"
msgstr "Formato de Fecha - [d] para agregar/editar formato"
#: src/labels.h:258
msgid "Time Format - [t] to add/edit format"
msgstr "Formato de Hora - [t] para agregar/editar formato"
#: src/labels.h:260 src/labels.h:264
msgid "[UP/DOWN] to scroll - [q] to close window"
msgstr "[ARRIBA/ABAJO] para scrollear - [q] para cerrar ventana"
#: src/labels.h:266
#, c-format
msgid "User Agents for %1$s"
msgstr "Agentes de Usuario para %1$s"
#: src/labels.h:270
msgid "Scheme Configuration"
msgstr "Configuracion de Esquema"
#: src/labels.h:272
msgid "[ENTER] to use scheme - [q]uit"
msgstr "[ENTER] para usar esquema - [q]Salir"
#: src/labels.h:276
msgid "Sort active module by"
msgstr "Ordenar modulo activo por"
#: src/labels.h:278
msgid "[ENTER] select - [TAB] sort - [q]uit"
msgstr "[ENTER] seleccionar - [TAB] ordenar - [q]Salir"
#: src/labels.h:282
msgid "GoAccess Quick Help"
msgstr "Ayuda Rapida de GoAccess"
#: src/labels.h:284
msgid "[UP/DOWN] to scroll - [q] to quit"
msgstr "[ARRIBA/ABAJO] para scrollear - [q] para salir"
#: src/labels.h:288
msgid "In-Memory with On-Disk Persistent Storage."
msgstr ""
#: src/labels.h:292
msgid "Format Errors - Verify your log/date/time format"
msgstr "Errores de Formato - Verifique su formato de log/fecha/hora"
#: src/labels.h:294
msgid "No date format was found on your conf file."
msgstr "No se encontro formato de fecha en su archivo de configuracion"
#: src/labels.h:296
msgid "No log format was found on your conf file."
msgstr "No se encontro formato de log en su archivo de configuracion"
#: src/labels.h:298
msgid "No time format was found on your conf file."
msgstr "No se encontro formato de hora en su archivo de configuracion"
#: src/labels.h:300
msgid "No default config file found."
msgstr "No se encontro archivo de configuracion por defecto."
#: src/labels.h:302
msgid "You may specify one with"
msgstr "Ud. puede especificar un ancho"
#: src/labels.h:304
msgid "producing the following errors"
msgstr "produciendo los siguientes errores"
#: src/labels.h:306
#, c-format
msgid "Parsed %1$d lines"
msgstr "Analizadas %1$d lineas"
#: src/labels.h:308
msgid "Please report it by opening an issue on GitHub"
msgstr "Por favor avise abriendo un issue en GitHub"
#: src/labels.h:310
msgid "Select a time format."
msgstr "Elija un formato de hora."
#: src/labels.h:312
msgid "Select a date format."
msgstr "Elija un formato de fecha."
#: src/labels.h:314
msgid "Select a log format."
msgstr "Elija un formato de log."
#: src/labels.h:316
#, c-format
msgid "'%1$s' panel is disabled"
msgstr "'%1$s' panel esta desactivado"
#: src/labels.h:318
msgid "No input data was provided nor there's data to restore."
msgstr ""
#: src/labels.h:320
msgid "Unable to allocate memory for a log instance."
msgstr ""
#: src/labels.h:322
msgid "Unable to find the given log."
msgstr ""
#: src/labels.h:326
msgid "For more details visit"
msgstr "Para mas detalles visite"
#: src/labels.h:328
msgid "Last Updated"
msgstr "Ultima actualizacion"
#: src/labels.h:330
msgid "WebSocket server ready to accept new client connections"
msgstr "Servidor WebSocket listo para aceptar nuevas conexiones de clientes"
#: src/labels.h:333
msgid "The following options can also be supplied to the command"
msgstr "Las siguientes opciones pueden ser ademas suplirse en el comando"
#: src/labels.h:335
msgid "Examples can be found by running"
msgstr "Ejemplos pueden encontrarse ejecutando"
#: src/labels.h:338
msgid "Server Statistics"
msgstr "Estadisticas de Servidor"
#: src/labels.h:340
msgid "Theme"
msgstr "Skin"
#: src/labels.h:342
msgid "Dark Gray"
msgstr "Gris Oscuro"
#: src/labels.h:344
msgid "Bright"
msgstr "Clara"
#: src/labels.h:346
msgid "Dark Blue"
msgstr "Azul Oscuro"
#: src/labels.h:348
#, fuzzy
msgid "Dark Purple"
msgstr "Morado Oscuro"
#: src/labels.h:350
msgid "Panels"
msgstr "Paneles"
#: src/labels.h:352
msgid "Items per Page"
msgstr "Items por pagina"
#: src/labels.h:354
msgid "Tables"
msgstr "Tablas"
#: src/labels.h:356
msgid "Display Tables"
msgstr "Mostrar Tablas"
#: src/labels.h:358
msgid "Auto-Hide on Small Devices"
msgstr "Auto-ocultar en Pequeños Dispositivos"
#: src/labels.h:360
msgid "Automatically hide tables on small screen devices"
msgstr "Automaticamente ocultar tablas en pequeños dispositivos"
#: src/labels.h:362
msgid "Toggle Panel"
msgstr ""
#: src/labels.h:364
msgid "Layout"
msgstr "Diseño"
#: src/labels.h:366
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: src/labels.h:368
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: src/labels.h:370
msgid "WideScreen"
msgstr "Panorama"
#: src/labels.h:372
msgid "File Options"
msgstr "Opciones de Archivo"
#: src/labels.h:374
msgid "Export as JSON"
msgstr "Exportar como JSON"
#: src/labels.h:376
msgid "Panel Options"
msgstr "Opciones de Panel"
#: src/labels.h:378
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: src/labels.h:380
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: src/labels.h:382
msgid "First"
msgstr "Primero"
#: src/labels.h:384
msgid "Last"
msgstr "Ultimo"
#: src/labels.h:386
msgid "Chart Options"
msgstr "Opciones de Grafico"
#: src/labels.h:388
msgid "Chart"
msgstr "Grafico"
#: src/labels.h:390
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: src/labels.h:392
msgid "Area Spline"
msgstr "Area Ranura"
#: src/labels.h:394
msgid "Bar"
msgstr "Bar"
#: src/labels.h:396
msgid "Plot Metric"
msgstr "Trazado"
#: src/labels.h:398
msgid "Table Columns"
msgstr "Columnas de Tabla"
#: src/labels.h:402
msgid "1xx Informational"
msgstr "1xx Informativo"
#: src/labels.h:404
msgid "2xx Success"
msgstr "2xx Exito"
#: src/labels.h:406
msgid "3xx Redirection"
msgstr "3xx Redireccion"
#: src/labels.h:408
msgid "4xx Client Errors"
msgstr "4xx Errores de Cliente"
#: src/labels.h:410
msgid "5xx Server Errors"
msgstr "5xx Errores de Servidor"
#: src/labels.h:413
msgid "100 - Continue: Server received the initial part of the request"
msgstr "100 - Continuar: Servidor recibio la parte inicial de la peticion"
#: src/labels.h:415
msgid "101 - Switching Protocols: Client asked to switch protocols"
msgstr "101 - Cambiando Protocolos: Cliente pidio cambiar protocolos"
#: src/labels.h:417
msgid "200 - OK: The request sent by the client was successful"
msgstr "200 - OK: La peticion enviada por el cliente fue exitosa"
#: src/labels.h:419
msgid "201 - Created: The request has been fulfilled and created"
msgstr "201 - Creada: La peticion ha sido completada y creada"
#: src/labels.h:421
msgid "202 - Accepted: The request has been accepted for processing"
msgstr "202 - Aceptada: La peticion fue aceptada para procesar"
#: src/labels.h:423
msgid "203 - Non-authoritative Information: Response from a third party"
msgstr "203 - No-autoritario Informativo: Respuesta de una 3er. parte"
#: src/labels.h:425
msgid "204 - No Content: Request did not return any content"
msgstr "204 - Sin Contenido: Peticion no retorno ningun contenido"
#: src/labels.h:427
msgid "205 - Reset Content: Server asked the client to reset the document"
msgstr ""
"205 - Resetear Contenido: Servidor pidio al cliente resetear el documento"
#: src/labels.h:429
msgid "206 - Partial Content: The partial GET has been successful"
msgstr "206 - Contenido Parcial: el GET parcial fue exitoso"
#: src/labels.h:431
msgid "207 - Multi-Status: WebDAV; RFC 4918"
msgstr "207 - Multi-Estado: WebDAV; RFC 4918"
#: src/labels.h:433
msgid "208 - Already Reported: WebDAV; RFC 5842"
msgstr "208 - Ya Reportado: WebDAV; RFC 5842"
#: src/labels.h:435
msgid "300 - Multiple Choices: Multiple options for the resource"
msgstr "300 - Multiples Opciones: Multiples opciones para el recurso"
#: src/labels.h:437
msgid "301 - Moved Permanently: Resource has permanently moved"
msgstr "301 - Movido Permanente: Recurso ha sido permanentemente movido"
#: src/labels.h:439
msgid "302 - Moved Temporarily (redirect)"
msgstr "302 - Movido Temporalmente (redireccion)"
#: src/labels.h:441
msgid "303 - See Other Document: The response is at a different URI"
msgstr "303 - Ver Otro Documento: La respuesta es en una URI diferente"
#: src/labels.h:443
msgid "304 - Not Modified: Resource has not been modified"
msgstr "304 - No Modificado: Recurso no ha sido modificado"
#: src/labels.h:445
msgid "305 - Use Proxy: Can only be accessed through the proxy"
msgstr "305 - Usar Proxy: Puede ser accedido solo a traves de proxy"
#: src/labels.h:447
msgid "307 - Temporary Redirect: Resource temporarily moved"
msgstr "307 - Redireccion Temporal: Recurso movido temporalmente"
#: src/labels.h:449
#, fuzzy
msgid "308 - Permanent Redirect"
msgstr "402 - Pago Requerido"
#: src/labels.h:451
msgid "400 - Bad Request: The syntax of the request is invalid"
msgstr "400 - Peticion Mala: La sintaxis de la peticion es invalida"
#: src/labels.h:453
msgid "401 - Unauthorized: Request needs user authentication"
msgstr "401 - Sin Autorizacion: Peticion necesita autenticacion de usuario"
#: src/labels.h:455
msgid "402 - Payment Required"
msgstr "402 - Pago Requerido"
#: src/labels.h:457
msgid "403 - Forbidden: Server is refusing to respond to it"
msgstr "403 - Prohibido: Servidor esta rechazando respuesta"
#: src/labels.h:459
msgid "404 - Not Found: Requested resource could not be found"
msgstr "404 - No Encontrado: Peticion de recurso no pudo encontrarse"
#: src/labels.h:461
msgid "405 - Method Not Allowed: Request method not supported"
msgstr "405 - Metodo No Permitido: Metodo de Peticion no soportado"
#: src/labels.h:463
msgid "406 - Not Acceptable"
msgstr "406 - No Aceptable"
#: src/labels.h:465
msgid "407 - Proxy Authentication Required"
msgstr "407 - Autenticacion de Proxy Requerida"
#: src/labels.h:467
msgid "408 - Request Timeout: Server timed out waiting for the request"
msgstr "408 - Timeout de Peticion: Tiempo agotado de espera para la solicitud"
#: src/labels.h:469
msgid "409 - Conflict: Conflict in the request"
msgstr "409 - Conflicto: Conflicto en la peticion"
#: src/labels.h:471
msgid "410 - Gone: Resource requested is no longer available"
msgstr "410 - Fue: Recurso requerido no esta mas disponible"
#: src/labels.h:473
msgid "411 - Length Required: Invalid Content-Length"
msgstr "411 - Longitud Requerida: Content-Length Invalido"
#: src/labels.h:475
msgid "412 - Precondition Failed: Server does not meet preconditions"
msgstr "412 - Precondicion Fallida: Servidor no cumple precondiciones"
#: src/labels.h:477
msgid "413 - Payload Too Large"
msgstr "413 - Carga Util Demasiado larga"
#: src/labels.h:479
msgid "414 - Request-URI Too Long"
msgstr "414 - Request-URI demasiado larga"
#: src/labels.h:481
msgid "415 - Unsupported Media Type: Media type is not supported"
msgstr "415 - Tipo de medios no soportado: El tipo de medios no es soportado"
#: src/labels.h:483
msgid "416 - Requested Range Not Satisfiable: Cannot supply that portion"
msgstr "416 - Rango requerido no satisfacible: No puede proveer esa porcion"
#: src/labels.h:485
msgid "417 - Expectation Failed"
msgstr "417 - Expectativa Fallida"
#: src/labels.h:487
#, fuzzy
msgid "418 - I'm a teapot"
msgstr "418 - Soy una tetera"
#: src/labels.h:489
msgid "421 - Misdirected Request"
msgstr "421 - Peticion mal dirigida"
#: src/labels.h:491
msgid "422 - Unprocessable Entity due to semantic errors: WebDAV"
msgstr "422 - Peticion fue imposible seguirla debido a errores semánticos"
#: src/labels.h:493
msgid "423 - The resource that is being accessed is locked"
msgstr "423 - El recurso al que se está teniendo acceso está bloqueado"
#: src/labels.h:495
msgid "424 - Failed Dependency: WebDAV"
msgstr "424 - La solicitud falló debido a una falla en la solicitud previa"
#: src/labels.h:497
msgid "426 - Upgrade Required: Client should switch to a different protocol"
msgstr "426 - El cliente debería cambiarse a TLS/1.0"
#: src/labels.h:499
#, fuzzy
msgid "428 - Precondition Required"
msgstr "402 - Pago Requerido"
#: src/labels.h:501
msgid "429 - Too Many Requests: The user has sent too many requests"
msgstr "429 - Hay muchas conexiones desde esta dirección de internet"
#: src/labels.h:503
#, fuzzy
msgid "431 - Request Header Fields Too Large"
msgstr "494 - (Nginx) Cabecera de Peticion demasiada larga"
#: src/labels.h:505
msgid "451 - Unavailable For Legal Reasons"
msgstr ""
#: src/labels.h:507
msgid "444 - (Nginx) Connection closed without sending any headers"
msgstr "444 - (Nginx) Conexion cerrada sin enviar cabeceras"
#: src/labels.h:509
msgid "494 - (Nginx) Request Header Too Large"
msgstr "494 - (Nginx) Cabecera de Peticion demasiada larga"
#: src/labels.h:511
msgid "495 - (Nginx) SSL client certificate error"
msgstr "495 - (Nginx) Cliente SSL certificado erroneo"
#: src/labels.h:513
msgid "496 - (Nginx) Client didn't provide certificate"
msgstr "496 - (Nginx) Client no proveyo certificado"
#: src/labels.h:515
msgid "497 - (Nginx) HTTP request sent to HTTPS port"
msgstr "497 - (Nginx) Peticion HTTP enviada a puerto HTTPS"
#: src/labels.h:517
msgid "499 - (Nginx) Connection closed by client while processing request"
msgstr "499 - (Nginx) Conexion cerrada por cliente mientras procesaba peticion"
#: src/labels.h:519
msgid "500 - Internal Server Error"
msgstr "500 - Error Interno de Servidor"
#: src/labels.h:521
msgid "501 - Not Implemented"
msgstr "501 - No Implementado"
#: src/labels.h:523
msgid "502 - Bad Gateway: Received an invalid response from the upstream"
msgstr "502 - Entrada Erronea: Recibio respuesta invalida"
#: src/labels.h:525
msgid "503 - Service Unavailable: The server is currently unavailable"
msgstr ""
"503 - Servicio no disponible: El servidor actualmente no esta disponible"
#: src/labels.h:527
msgid "504 - Gateway Timeout: The upstream server failed to send request"
msgstr ""
"504 - Timeout de Gateway: El servidor upstream fallo al enviar peticion"
#: src/labels.h:529
msgid "505 - HTTP Version Not Supported"
msgstr "505 - Version HTTP no soportada"
#: src/labels.h:531
msgid "520 - CloudFlare - Web server is returning an unknown error"
msgstr "520 - CloudFlare - El servidor esta retornando un error desconocido"
#: src/labels.h:533
msgid "521 - CloudFlare - Web server is down"
msgstr "521 - CloudFlare - Servidor Web caido"
#: src/labels.h:535
msgid "522 - CloudFlare - Connection timed out"
msgstr "522 - CloudFlare - Tiempo de espera de conexion agotado "
#: src/labels.h:537
msgid "523 - CloudFlare - Origin is unreachable"
msgstr "523 - CloudFlare - Origen es inaccesible"
#: src/labels.h:539
msgid "524 - CloudFlare - A timeout occurred"
msgstr "524 - CloudFlare - Ocurrio cese de tiempo"
#, fuzzy
#~ msgid "Referers"
#~ msgstr "Referidos"