forked from xournalpp/xournalpp
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathzh.po
2769 lines (2126 loc) · 69.1 KB
/
zh.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xournalpp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-12 21:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-12 21:05\n"
"Last-Translator: Ulrich Huber (LittleHuba)\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: xournalpp\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /master/po/xournalpp.pot\n"
#: ../src/control/XournalMain.cpp:580
msgid "\n\n"
"Will now attempt to run without this file."
msgstr "\n\n"
"将尝试在不使用此文件的情况下运行。"
#: ../src/control/XournalMain.cpp:560
msgid "\n"
"Will now attempt to run without this file."
msgstr "\n"
"将尝试在不使用此文件的情况下运行。"
#: ../src/gui/MainWindow.cpp:843
msgctxt "Page {pagenumber} \"of {pagecount}\""
msgid " of {1}{2}"
msgstr "页,共{1}页"
#: ../src/control/settings/Settings.cpp:110
msgid "%F-Note-%H-%M"
msgstr "%F-Note-%H-%M"
#: ../src/gui/dialog/SettingsDialog.cpp:119
msgid "<b>No devices were found. This seems wrong - maybe file a bug report?</b>"
msgstr "<b>没有找到设备。可能出错了,要提交 bug 报告吗?</b>"
#: ../src/control/XournalMain.cpp:576
msgid "<span foreground='red' size='x-large'>Missing the needed UI file:\n"
"<b>{1}</b></span>\n"
"Could not find them at any location.\n"
" Not relative\n"
" Not in the Working Path\n"
" Not in {2}"
msgstr "<span foreground='red' size='x-large'>缺失必要的用户界面文件:\n"
"<b>{1}</b></span>\n"
"无法在任何位置找到。\n"
" 不在相对路径下\n"
" 不在工作目录下\n"
" 不在 {2}"
#: ../src/control/XournalMain.cpp:317
msgid "Absolute path for the audio files playback"
msgstr "音频文件的绝对路径"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:466
msgid "Add/Edit Tex"
msgstr "插入/编辑TeX"
#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:53
msgid "All files"
msgstr "所有文件"
#: ../src/control/pagetype/PageTypeMenu.cpp:257
msgid "Apply to all pages"
msgstr "应用到所有页面"
#: ../src/control/pagetype/PageTypeMenu.cpp:246
msgid "Apply to current page"
msgstr "应用到当前页面"
#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:30
#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:154
msgid "Attach file to the journal"
msgstr "将文件附加到日记"
#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:140
msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as double, the value is \"{2}\""
msgstr "变量\"{1\"}不能为浮点数,其值为\"{2}\""
#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:132
msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as double, the value is NULL"
msgstr "变量\"{1\"}不能为浮点数,其值为NULL"
#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:160
#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:183
msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as int, the value is \"{2}\""
msgstr "变量\"{1\"}不能为整数,其值为\"{2}\""
#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:152
msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as int, the value is NULL"
msgstr "变量\"{1\"}不能为整数,其值为NULL"
#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:205
#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:228
msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as size_t, the value is \"{2}\""
msgstr "属性 \"{1}\" 无法被解析为 size_t, 其值为 \"{2}\""
#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:197
msgid "Attribute \"{1}\" could not be parsed as size_t, the value is NULL"
msgstr "属性 \"{1}\" 无法被解析为 size_t, 其值为 NULL"
#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:70
msgid "Attribute color not set!"
msgstr "颜色未设置"
#: ../src/control/AudioController.cpp:152
msgid "Audio folder not set! Recording won't work!\n"
"Please set the recording folder under \"Preferences > Audio recording\""
msgstr "未设置音频文件夹!录音功能将无法使用!\n"
"请在“偏好设置 > 音频录制”选项中设置音频文件夹路径。"
#: ../src/control/Control.cpp:264
msgid "Autosave failed with an error: {1}"
msgstr "自动保存失败,错误信息为:{1}"
#: ../src/control/Control.cpp:226
msgid "Autosave renamed from {1} to {2}"
msgstr "自动保存时已由 {1} 重命名为 {2}"
#: ../src/control/jobs/AutosaveJob.cpp:60
msgid "Autosaving to {1}"
msgstr "正在自动保存为 {1}"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:435
msgid "Back"
msgstr "后退"
#: ../src/gui/sidebar/previews/layer/SidebarPreviewLayerEntry.cpp:22
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:270
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:322
msgid "Background"
msgstr "背景"
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:10
#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:136
msgid "Black"
msgstr "黑色"
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:14
#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:140
msgid "Blue"
msgstr "蓝色"
#: ../src/control/Control.cpp:2388 ../src/control/Control.cpp:2951
#: ../src/control/XournalMain.cpp:139
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: ../src/undo/ColorUndoAction.cpp:119
msgid "Change color"
msgstr "改变颜色"
#: ../src/undo/FontUndoAction.cpp:134
msgid "Change font"
msgstr "改变字体"
#: ../src/undo/FillUndoAction.cpp:117
msgid "Change stroke fill"
msgstr "更改笔划填充"
#: ../src/undo/SizeUndoAction.cpp:139
msgid "Change stroke width"
msgstr "改变笔划粗细"
#: ../src/control/xojfile/LoadHandlerHelper.cpp:98
msgid "Color \"{1}\" unknown (not defined in default color list)!"
msgstr "色彩\"{1}\"未定义!"
#: ../src/gui/sidebar/indextree/SidebarIndexPage.cpp:276
msgid "Contents"
msgstr "内容"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:405
#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarModel.cpp:114
#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarModel.cpp:122
msgid "Copy"
msgstr "拷贝"
#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:32
msgid "Copy current"
msgstr "拷贝选中内容"
#: ../src/undo/CopyUndoAction.cpp:81
msgid "Copy page"
msgstr "拷贝一页"
#: ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:129
msgid "Could not create backup! (The file was created from an older Xournal version)"
msgstr "未能产生备份文件!(此文件应为老版本Xournal所建)"
#: ../src/util/Util.cpp:120
msgid "Could not create folder: {1}"
msgstr "无法创建文件夹:{1}"
#: ../src/control/LatexController.cpp:106
msgid "Could not find kpsewhich in PATH; please install kpsewhich and put it on path."
msgstr "无法在系统 PATH 路径下找到 kpsewhich; 请安装 kpsewhich 并将其加入到 PATH路径中。"
#: ../src/control/LatexController.cpp:82
msgid "Could not find pdflatex in PATH.\n"
"Please install pdflatex first and make sure it's in the PATH."
msgstr "无法在系统 PATH 路径下找到 pdflatex.\n"
"请先安装 dflatex 并确保其位于 PATH 路径中。"
#: ../src/control/LatexController.cpp:111
msgid "Could not find the LaTeX package 'standalone'.\n"
"Please install standalone (found in texlive-latex-extra) and make sure it's accessible by your LaTeX installation."
msgstr "未找到LaTeX包:”standalone“\n"
"请安装 standalone (在 texlive-latex-extra 中找到),并确保它能被你安装的LaTeX访问。"
#: ../src/control/LatexController.cpp:470
msgid "Could not load LaTeX PDF file"
msgstr "无法加载 LaTeX PDF 文件"
#: ../src/control/LatexController.cpp:453
msgid "Could not load LaTeX PDF file, File Error: {1}"
msgstr "无法加载 LaTeX PDF 文件,文件错误: {1}"
#: ../src/control/LatexController.cpp:461
msgid "Could not load LaTeX PDF file: {1}"
msgstr "无法加载 LaTeX PDF 文件: {1}"
#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:19
msgid "Could not load pagetemplates.ini file"
msgstr "无法加载 pagempempui.ini 文件"
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:994
msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: Could not read file"
msgstr "无法打开附件: {1}. 错误消息: 无法读取文件"
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1003
msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: Could not write file"
msgstr "无法打开附件: {1}. 错误消息: 无法写入文件"
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:973
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1301
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1321
msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: No valid file size provided"
msgstr "无法打开附件: {1}. 错误消息: 没有提供有效的文件大小"
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:963
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:981
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1292
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1309
msgid "Could not open attachment: {1}. Error message: {2}"
msgstr "无法打开附件: {1}. 错误消息: {2}"
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:198
msgid "Could not open file: \"{1}\""
msgstr "不能打开文件\"{1}\""
#: ../src/gui/MainWindow.cpp:91
msgid "Could not parse custom toolbar.ini file: {1}\n"
"Toolbars will not be available"
msgstr "未能解析配置文件toolbar.ini: {1}\n"
"工具条将不可用"
#: ../src/gui/MainWindow.cpp:81
msgid "Could not parse general toolbar.ini file: {1}\n"
"No Toolbars will be available"
msgstr "未能解析一般文件toolbar.ini: {1}\n"
"工具条将不可用"
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:447
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:475
msgid "Could not read image: {1}. Error message: {2}"
msgstr "未能读入图像:{1}。错误提示为:{2}"
#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:157
msgid "Could not redo \"{1}\"\n"
"Something went wrong… Please write a bug report…"
msgstr "未能重复操作\"{1}\"\n"
"有错误发生***请提交一个错误报告***"
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarAdapter.cpp:209
msgid "Could not remove tool item from Toolbar {1} on position {2}"
msgstr "无法从工具栏 {1} 位置 {2} 移除工具项"
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarAdapter.cpp:204
msgid "Could not remove tool item {1} from Toolbar {2} on position {3}"
msgstr "无法移除工具栏 {2} 位置 {3} 上的工具项 {1}"
#: ../src/control/Control.cpp:254
msgid "Could not rename autosave file from \"{1}\" to \"{2}\": {3}"
msgstr "无法将自动保存的文件 \"{1}\" 重新命名为 \"{2}\": {3}"
#: ../src/control/LatexController.cpp:133
msgid "Could not save .tex file: {1}"
msgstr "无法保存 .tex 文件:{1}"
#: ../src/control/LatexController.cpp:154
msgid "Could not start pdflatex: {1} (exit code: {2})"
msgstr "无法启动 pdlampex: {1} (退出代码: {2})"
#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:123
msgid "Could not undo \"{1}\"\n"
"Something went wrong… Please write a bug report…"
msgstr "未能撤销操作\"{1}\"\n"
"有错误发生***请提交一个错误报告***"
#: ../src/control/xojfile/SaveHandler.cpp:291
msgid "Could not write background \"{1}\", {2}"
msgstr "未能写上背景\"{1}\", {2}"
#: ../src/control/xojfile/SaveHandler.cpp:411
msgid "Could not write background \"{1}\". Continuing anyway."
msgstr "未能写上背景\"{1}\",不管啦继续哦..."
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:109
msgid "Create new layer"
msgstr "创建新层"
#: ../src/gui/dialog/FormatDialog.cpp:72
msgid "Custom"
msgstr "设置"
#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:18
msgid "Custom Export"
msgstr "自定义导出"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:424
msgid "Customize Toolbars"
msgstr "自定义工具栏"
#: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:38
msgid "Customized"
msgstr "设置过"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:404
msgid "Cut"
msgstr "剪切"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:468
msgid "Default Tool"
msgstr "缺省工具"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:410
#: ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:102
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: ../src/control/XournalMain.cpp:138
msgid "Delete Logfile"
msgstr "删除日志文件"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:453
msgid "Delete current page"
msgstr "删除当前页"
#: ../src/control/XournalMain.cpp:188
msgid "Delete file"
msgstr "删除文件"
#: ../src/undo/RemoveLayerUndoAction.cpp:41
msgid "Delete layer"
msgstr "删除层"
#: ../src/control/Control.cpp:2947
msgid "Discard"
msgstr "丢弃"
#: ../src/control/Control.cpp:2314
msgid "Do not open Autosave files. They may will be overwritten!\n"
"Copy the files to another folder.\n"
"Files from Folder {1} cannot be opened."
msgstr "请勿打开自动保存文件。它们可能会被覆盖!\n"
"复制文件到另一个文件夹。\n"
"无法打开文件夹 {1} 中的文件。"
#: ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:46
msgid "Do not overwrite the background PDF! This will cause errors!"
msgstr "请勿覆盖背景 PDF!这将造成故障!"
#: ../src/control/Control.cpp:2941
msgid "Document file was removed."
msgstr "文档已删除。"
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:303
msgid "Document is corrupted (no pages found in file)"
msgstr "文档已损坏 (文件中没有找到页面)"
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:298
msgid "Document is not complete (maybe the end is cut off?)"
msgstr "文档文件不完整"
#: ../src/model/Document.cpp:389 ../src/model/Document.cpp:399
msgid "Document not loaded! ({1}), {2}"
msgstr "文档未加载!({1}), {2}"
#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:28
msgid "Dotted"
msgstr "虚线(点)"
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:107
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:32
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:472
msgid "Draw Arrow"
msgstr "绘制箭头"
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:105
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:31
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:471
msgid "Draw Circle"
msgstr "绘制圆形"
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:101
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:33
msgid "Draw Line"
msgstr "绘制直线"
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:103
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:23
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:30
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:112
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:115
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:470
msgid "Draw Rectangle"
msgstr "绘制矩形"
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:109
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolDrawCombocontrol.cpp:34
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:473
msgid "Draw coordinate system"
msgstr "绘制坐标系统"
#: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:40
msgid "Draw stroke"
msgstr "绘制笔划"
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:97
msgid "Drawing Type - don't change"
msgstr "绘制类型 - 不更改"
#: ../src/undo/TextBoxUndoAction.cpp:52
msgid "Edit text"
msgstr "编辑文本"
#: ../src/undo/EmergencySaveRestore.cpp:36
msgid "Emergency saved document"
msgstr "紧急保存的文档"
#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:104 ../src/undo/DeleteUndoAction.cpp:99
#: ../src/undo/EraseUndoAction.cpp:129
msgid "Erase stroke"
msgstr "擦除笔划"
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:64
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:311
msgid "Eraser"
msgstr "橡皮"
#: ../src/control/Control.cpp:2617
msgid "Error annotate PDF file \"{1}\"\n"
"{2}"
msgstr "PDF文件\"{1}\"标注出错\n"
"{2}"
#: ../src/gui/GladeGui.cpp:24
msgid "Error loading glade file \"{1}\" (try to load \"{2}\")"
msgstr "加载glade文件\"{1}\"出错(尝试加载\"{2}\")"
#: ../src/control/Control.cpp:2413
msgid "Error opening file \"{1}\""
msgstr "打开文件\"{1}\"出错"
#: ../src/util/OutputStream.cpp:35
msgid "Error opening file: \"{1}\""
msgstr "打开文件\"{1}\"出错"
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:570
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:597
msgid "Error reading PDF: {1}"
msgstr "读入PDF出错:{1}"
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:668
msgid "Error reading width of a stroke: {1}"
msgstr "读入笔划粗细出错:{1}"
#: ../src/control/jobs/ImageExport.cpp:144
msgid "Error save image #1"
msgstr "保存图像 #1 时出错"
#: ../src/control/jobs/ImageExport.cpp:161
msgid "Error save image #2"
msgstr "保存图像 #2 时出错"
#: ../src/control/jobs/AutosaveJob.cpp:25
msgid "Error while autosaving: {1}"
msgstr "自动保存时出错: {1}"
#: ../src/util/CrashHandler.cpp:47
msgid "Error: {1}"
msgstr "错误:{1}"
#: ../src/control/XournalMain.cpp:162
msgid "Errorlog cannot be deleted. You have to do it manually.\n"
"Logfile: {1}"
msgstr "错误日志未能删除,请手工处理。\n"
"日志文件: {1}"
#: ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:24
msgid "Export PDF"
msgstr "输出为PDF"
#: ../src/util/Util.cpp:141 ../src/util/Util.cpp:158
msgid "File couldn't be opened. You have to do it manually:\n"
"URL: {1}"
msgstr "未能打开文件,请手动操作:\n"
"URL: {1}"
#: ../src/control/Control.cpp:2345
msgid "Filename: {1}"
msgstr "文件名:{1}"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:511
msgid "Fill"
msgstr "填充"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:525
msgid "Fine"
msgstr "精细"
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:72
msgid "Floating Toolbox (experimental)"
msgstr "浮动工具箱(实验)"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/FontButton.cpp:71
msgid "Font"
msgstr "字体"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:434
msgid "Go to first page"
msgstr "首页"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:438
msgid "Go to last page"
msgstr "末页"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:441
msgid "Go to next layer"
msgstr "跳至下一层"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:436
msgid "Go to page"
msgstr "跳转到页面"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:440
msgid "Go to previous layer"
msgstr "跳至上一层"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:442
msgid "Go to top layer"
msgstr "跳至顶部层"
#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:27
msgid "Graph"
msgstr "图形"
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:15
#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:141
msgid "Gray"
msgstr "灰色"
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:11
#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:137
msgid "Green"
msgstr "绿色"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:414
msgid "Grid Snapping"
msgstr "网格截图"
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:71
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:481
msgid "Hand"
msgstr "手形工具"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:99
msgid "Hide all"
msgstr "隐藏所有"
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:65
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:463
msgid "Highlighter"
msgstr "高亮"
#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:34
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:467
msgid "Image"
msgstr "图片"
#: ../src/control/XournalMain.cpp:260
msgid "Image file successfully created"
msgstr "图片文件创建成功"
#: ../src/control/XournalMain.cpp:315
msgid "Image output filename (.png / .svg)"
msgstr "图像输出文件名 (.png/ .svg)"
#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:18
msgid "Images"
msgstr "图片"
#: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:116
msgid "Insert elements"
msgstr "插入元素"
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:67 ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:48
msgid "Insert image"
msgstr "插入图片"
#: ../src/undo/InsertUndoAction.cpp:52
msgid "Insert latex"
msgstr "插入LaTeX"
#: ../src/undo/InsertLayerUndoAction.cpp:40
msgid "Insert layer"
msgstr "插入层"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:449
msgid "Insert page"
msgstr "插入页面"
#: ../src/control/XournalMain.cpp:316
msgid "Jump to Page (first Page: 1)"
msgstr "跳到页面(第一页:1)"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:348
msgid "Layer"
msgstr "图层"
#: ../src/gui/sidebar/previews/layer/SidebarPreviewLayers.cpp:79
msgid "Layer Preview"
msgstr "图层预览"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:331
msgid "Layer selection"
msgstr "选择图层"
#: ../src/gui/sidebar/previews/layer/SidebarPreviewLayerEntry.cpp:26
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:260
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:318
msgid "Layer {1}"
msgstr "{1}图层"
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:12
#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:138
msgid "Light Blue"
msgstr "浅蓝"
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:13
#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:139
msgid "Light Green"
msgstr "浅绿"
#: ../src/gui/PageView.cpp:865
#: ../src/gui/sidebar/previews/base/SidebarPreviewBaseEntry.cpp:103
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageLayer.cpp:18
msgid "Loading..."
msgstr "加载中..."
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:17
#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:143
msgid "Magenta"
msgstr "品红"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:423
msgid "Manage Toolbars"
msgstr "管理工具栏"
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:89
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:526
msgid "Medium"
msgstr "中"
#: ../src/control/XournalMain.cpp:556
msgid "Missing the needed UI file:\n"
"{1}\n"
" .app corrupted?\n"
"Path: {2}"
msgstr "缺少所需的用户界面文件:\n"
"{1}\n"
" .app 已损坏?\n"
"路径: {2}"
#: ../src/undo/MoveUndoAction.cpp:20
msgid "Move"
msgstr "移动"
#: ../src/undo/MoveLayerUndoAction.cpp:38
msgid "Move layer"
msgstr "移动图层"
#: ../src/undo/SwapUndoAction.cpp:88
msgid "Move page downwards"
msgstr "向后移动页面"
#: ../src/undo/SwapUndoAction.cpp:88
msgid "Move page upwards"
msgstr "向前移动页面"
#: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:90
msgid "New"
msgstr "新建"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:391
msgid "New Xournal"
msgstr "新建日记"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:437
msgid "Next"
msgstr "下一个"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:444
msgid "Next annotated page"
msgstr "下一个标注页面"
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:44
msgid "No device"
msgstr "没有设备"
#: ../src/pdf/base/XojCairoPdfExport.cpp:93
#: ../src/pdf/base/XojCairoPdfExport.cpp:142
msgid "No pages to export!"
msgstr "没有要导出的页面!"
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:99
msgid "Normal drawing"
msgstr ""
#: ../src/plugin/Plugin.cpp:417 ../src/plugin/Plugin.cpp:438
msgid "OK"
msgstr "确定"
#: ../src/control/jobs/BaseExportJob.cpp:113
msgid "Only local files are supported\n"
"Path: {1}"
msgstr "仅支持本地文件\n"
"路径: {1}"
#: ../src/control/stockdlg/ImageOpenDlg.cpp:11
msgid "Open Image"
msgstr "打开图片"
#: ../src/control/XournalMain.cpp:136
msgid "Open Logfile"
msgstr "打开日志文件"
#: ../src/control/XournalMain.cpp:137
msgid "Open Logfile directory"
msgstr "打开日志文件目录"
#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:16
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:392
msgid "Open file"
msgstr "打开文件"
#: ../src/control/RecentManager.cpp:249
msgctxt "{1} is a URI"
msgid "Open {1}"
msgstr "打开{1}"
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:18
#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:144
msgid "Orange"
msgstr "橙色"
#: ../src/control/jobs/PdfExportJob.cpp:9
msgid "PDF Export"
msgstr "输出为PDF"
#: ../src/gui/MainWindow.cpp:841
msgid "PDF Page {1}"
msgstr "PDF页码{1}"
#: ../src/view/PdfView.cpp:40
msgid "PDF background missing"
msgstr "PDF背景丢失"
#: ../src/control/XournalMain.cpp:295
msgid "PDF file successfully created"
msgstr "PDF文件成功建立"
#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:23
#: ../src/control/jobs/PdfExportJob.cpp:23
#: ../src/control/stockdlg/XojOpenDlg.cpp:63
msgid "PDF files"
msgstr "PDF文件"
#: ../src/control/XournalMain.cpp:314
msgid "PDF output filename"
msgstr "PDF输出文件名"
#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:24
msgid "PDF with plain background"
msgstr "带有纯背景的 PDF"
#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:25
msgid "PNG graphics"
msgstr "PNG 图形"
#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:26
msgid "PNG with transparent background"
msgstr "具有透明背景的 PNG"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageSpinner.cpp:67
msgid "Page"
msgstr "页面"
#: ../src/gui/sidebar/previews/page/SidebarPreviewPages.cpp:69
msgid "Page Preview"
msgstr "页面预览"
#: ../src/undo/PageBackgroundChangedUndoAction.cpp:106
msgid "Page background changed"
msgstr "页面背景改变"
#: ../src/undo/InsertDeletePageUndoAction.cpp:129
msgid "Page deleted"
msgstr "页面删除"
#: ../src/undo/InsertDeletePageUndoAction.cpp:125
msgid "Page inserted"
msgstr "页面插入"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolPageSpinner.cpp:49
msgid "Page number"
msgstr "页码"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:419
msgid "Paired pages"
msgstr "双页配对"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:406
#: ../src/undo/AddUndoAction.cpp:108
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:487
msgid "Pause / Play"
msgstr "暂停/播放"
#: ../src/gui/dialog/ButtonConfigGui.cpp:63
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:290
msgid "Pen"
msgstr "画笔"
#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:23
msgid "Plain"
msgstr "空白"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:480
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:20
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:89
msgid "Play Object"
msgstr "播放对象"
#: ../src/gui/dialog/ToolbarManageDialog.cpp:23
msgid "Predefined"
msgstr "预定"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:420
msgid "Presentation mode"
msgstr "演讲模式"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:486
msgid "Record Audio / Stop Recording"
msgstr "录制音频/停止录制"
#: ../src/control/Control.cpp:1011
msgid "Recorder could not be started."
msgstr "无法启动录音器。"
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/CustomizeableColorList.cpp:16
#: ../src/gui/toolbarMenubar/model/ToolbarColorNames.cpp:142
msgid "Red"
msgstr "红色"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:400
#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:267
msgid "Redo"
msgstr "重复"
#: ../src/undo/UndoRedoHandler.cpp:262
msgid "Redo: "
msgstr "重复:"
#: ../src/control/Control.cpp:2387
msgid "Remove PDF Background"
msgstr "去掉PDF背景"
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarAdapter.cpp:197
msgid "Removed tool item from Toolbar {1} ID {2}"
msgstr "已从工具栏 {1} 移除工具项 ID {2}"
#: ../src/gui/dialog/toolbarCustomize/ToolbarAdapter.cpp:193
msgid "Removed tool item {1} from Toolbar {2} ID {3}"
msgstr ""
#: ../src/util/XojMsgBox.cpp:82
msgid "Replace"
msgstr "替换"
#: ../src/control/xojfile/LoadHandler.cpp:1341
msgid "Requested temporary file was not found for attachment {1}"
msgstr ""
#: ../src/control/XournalMain.cpp:189
msgid "Restore file"
msgstr "还原文件"
#: ../src/undo/RotateUndoAction.cpp:74
msgid "Rotation"
msgstr ""
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:413
msgid "Rotation Snapping"
msgstr ""
#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:24
msgid "Ruled"
msgstr "定标"
#: ../src/control/pagetype/PageTypeHandler.cpp:25
msgid "Ruled with vertical line"
msgstr ""
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:474
msgid "Ruler"
msgstr "标尺"
#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:27
msgid "SVG graphics"
msgstr "SVG图形"
#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:28
msgid "SVG with transparent background"
msgstr ""
#: ../src/control/Control.cpp:2942 ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:13
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:393
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: ../src/control/Control.cpp:2942
msgid "Save As..."
msgstr "另存为..."
#: ../src/control/Control.cpp:2736 ../src/gui/dialog/PageTemplateDialog.cpp:110
msgid "Save File"
msgstr "保存文件"
#: ../src/control/jobs/CustomExportJob.cpp:163
#: ../src/control/jobs/SaveJob.cpp:143
msgid "Save file error: {1}"
msgstr "保存文件错误: {1}"
#: ../src/undo/ScaleUndoAction.cpp:73
msgid "Scale"
msgstr "缩放"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:408
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:483
msgid "Select Font"
msgstr "选择字体"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:478
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:19
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:82
msgid "Select Object"
msgstr "选择对象"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:477
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:10
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:17
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:68
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:108
msgid "Select Rectangle"
msgstr "选择矩形"
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolMenuHandler.cpp:476
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:18
#: ../src/gui/toolbarMenubar/ToolSelectCombocontrol.cpp:75
msgid "Select Region"
msgstr "选择区域"
#: ../src/control/Control.cpp:2386
msgid "Select another PDF"
msgstr "选择其他PDF"