forked from neomutt/neomutt
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy patheo.po
7387 lines (5890 loc) · 194 KB
/
eo.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Esperanto messages for NeoMutt
#
# Copyright (c) 2000-2017 NeoMutt project.
# This file is distributed under the same license as the NeoMutt package.
#
# Edmund GRIMLEY EVANS <[email protected]>, 2000-2003, 2007
# Benno Schulenberg <[email protected]>, 2015-2017
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-2020-08-21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-29 03:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-22 21:14+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <[email protected]>\n"
"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. L10N: prompt to add a new alias
#: alias/alias.c:390
msgid "Alias as: "
msgstr "Aldonu nomon: "
#: alias/alias.c:399
msgid "You already have an alias defined with that name"
msgstr "En la adresaro jam estas nomo kun tiu adreso"
#: alias/alias.c:405
msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
msgstr "Averto: Ĉi tiu nomo eble ne funkcios. Ĉu ripari ĝin?"
#: alias/alias.c:430
msgid "Address: "
msgstr "Adreso: "
#: alias/alias.c:442 commands.c:459 compose.c:1027 conn/raw.c:146
#: conn/raw.c:203 recvcmd.c:232 send/send.c:182
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "Malbona IDN: '%s'"
#: alias/alias.c:453
msgid "Personal name: "
msgstr "Plena nomo: "
#: alias/alias.c:461
#, fuzzy
msgid "Comment: "
msgstr "redakti la kampon Reply-To"
#: alias/alias.c:469 alias/alias.c:473
msgid "Accept?"
msgstr "Ĉu akcepti?"
#: alias/alias.c:485 recvattach.c:602 recvattach.c:624 recvattach.c:638
#: recvattach.c:653 recvattach.c:752
msgid "Save to file: "
msgstr "Skribi al dosiero: "
#: alias/alias.c:504
msgid "Error reading alias file"
msgstr "Eraro dum legado de adresaro-dosiero"
#: alias/alias.c:528
#, fuzzy
msgid "Trouble adding alias"
msgstr "Eraro dum legado de adresaro-dosiero"
#: alias/alias.c:530
msgid "Alias added"
msgstr "Adreso aldonita"
#: alias/alias.c:535
msgid "Error seeking in alias file"
msgstr "Eraro dum alsalto en adresaro-dosiero"
#: alias/commands.c:59
msgid "alias: no address"
msgstr "adresaro: mankas adreso"
#: alias/commands.c:99
#, c-format
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'"
msgstr "Averto: Malbona IDN '%s' en adreso '%s'"
#: alias/dlgalias.c:60 alias/dlgquery.c:61 autocrypt/dlgautocrypt.c:61
#: browser.c:76 browser.c:89 conn/dlgverifycert.c:47 history/dlghistory.c:46
#: ncrypt/dlggpgme.c:64 ncrypt/dlgpgp.c:53 ncrypt/dlgsmime.c:48 pager.c:221
#: pager.c:232 pager.c:242 pager.c:258 pattern/dlgpattern.c:63 postpone.c:70
#: recvattach.c:96
msgid "Exit"
msgstr "Fino"
#: alias/dlgalias.c:61 index.c:111 index.c:127 pager.c:246 pager.c:263
#: postpone.c:71
msgid "Del"
msgstr "Forviŝi"
#: alias/dlgalias.c:62 index.c:112 index.c:128 postpone.c:72
msgid "Undel"
msgstr "Malforviŝi"
#: alias/dlgalias.c:63 alias/dlgquery.c:65
msgid "Sort"
msgstr ""
#: alias/dlgalias.c:64 alias/dlgquery.c:66
msgid "Rev-Sort"
msgstr ""
#: alias/dlgalias.c:65 history/dlghistory.c:47 ncrypt/dlggpgme.c:65
#: ncrypt/dlgpgp.c:54 ncrypt/dlgsmime.c:49 pattern/dlgpattern.c:64
msgid "Select"
msgstr "Elekto"
#: alias/dlgalias.c:66 alias/dlgquery.c:68 autocrypt/dlgautocrypt.c:80
#: browser.c:80 browser.c:95 compose.c:233 compose.c:248
#: conn/dlgverifycert.c:48 history/dlghistory.c:49 index.c:117 index.c:133
#: ncrypt/dlggpgme.c:67 ncrypt/dlgpgp.c:56 ncrypt/dlgsmime.c:50 pager.c:224
#: pager.c:249 pager.c:265 pattern/dlgpattern.c:65 postpone.c:73
#: recvattach.c:100
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
#: alias/dlgalias.c:189
msgid "You have no aliases"
msgstr "Vi ne havas adresaron"
#: alias/dlgalias.c:203
msgid "Aliases"
msgstr "Adresaro"
#. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
#: alias/dlgalias.c:258 alias/dlgquery.c:462
msgid "Rev-Sort (a)lias, a(d)dress or (u)nsorted?"
msgstr ""
#. L10N: The highlighted letters must match the "Rev-Sort" options
#: alias/dlgalias.c:260 alias/dlgquery.c:464
msgid "Sort (a)lias, a(d)dress or (u)nsorted?"
msgstr ""
#. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Rev-Sort"
#: alias/dlgalias.c:262 alias/dlgquery.c:466
msgid "adu"
msgstr ""
#: alias/dlgquery.c:62 index.c:114
msgid "Mail"
msgstr "Nova mesaĝo"
#: alias/dlgquery.c:63
msgid "New Query"
msgstr "Nova Demando"
#: alias/dlgquery.c:64
msgid "Make Alias"
msgstr "Aldoni Nomon"
#: alias/dlgquery.c:67 history/dlghistory.c:48
msgid "Search"
msgstr "Serĉi"
#: alias/dlgquery.c:257
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Atendas respondon..."
#: alias/dlgquery.c:319 alias/dlgquery.c:364
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Demando '%s'"
#: alias/dlgquery.c:346 alias/dlgquery.c:616
msgid "Query: "
msgstr "Demando: "
#: alias/dlgquery.c:573 alias/dlgquery.c:611
msgid "Query command not defined"
msgstr "Demandokomando ne difinita"
#. L10N: s is a directory. NeoMutt is looking for a directory it needs
#. for some reason (e.g. autocrypt, header cache, bcache), but it
#. doesn't exist. The prompt is asking whether to create the directory
#: autocrypt/autocrypt.c:71 main.c:796
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s ne ekzistas. Ĉu krei ĝin?"
#. L10N: mkdir() on the directory %s failed. The second %s is the
#. error message returned by libc
#: autocrypt/autocrypt.c:78 bcache/bcache.c:220 hcache/hcache.c:225 main.c:800
#: nntp/newsrc.c:1093
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s"
msgstr "Ne eblas krei %s: %s"
#. L10N: The first time NeoMutt is started with $autocrypt set, it will
#. create $autocrypt_dir and then prompt to create an autocrypt account
#. with this message.
#: autocrypt/autocrypt.c:160
msgid "Create an initial autocrypt account?"
msgstr ""
#. L10N: Autocrypt is asking for the email address to use for the
#. autocrypt account. This will generate a key and add a record
#. to the database for use in autocrypt operations.
#: autocrypt/autocrypt.c:182
msgid "Autocrypt account address: "
msgstr ""
#. L10N: Autocrypt prompts for an account email address, and requires
#. a single address. This is shown if they entered something invalid,
#. nothing, or more than one address for some reason.
#: autocrypt/autocrypt.c:191
msgid "Please enter a single email address"
msgstr ""
#. L10N: When creating an autocrypt account, this message will be displayed
#. if there is already an account in the database with the email address
#. they just entered.
#: autocrypt/autocrypt.c:206
msgid "That email address already has an autocrypt account"
msgstr ""
#. L10N: Autocrypt has a setting "prefer-encrypt".
#. When the recommendation algorithm returns "available" and BOTH sender and
#. recipient choose "prefer-encrypt", encryption will be automatically
#. enabled.
#. Otherwise the UI will show encryption is "available" but the user
#. will be required to enable encryption manually.
#: autocrypt/autocrypt.c:219
#, fuzzy
msgid "Prefer encryption?"
msgstr "ĉifrado"
#. L10N: Message displayed after an autocrypt account is successfully created.
#: autocrypt/autocrypt.c:230
msgid "Autocrypt account creation succeeded"
msgstr ""
#. L10N: Error message displayed if creating an autocrypt account failed
#. or was aborted by the user.
#: autocrypt/autocrypt.c:234
msgid "Autocrypt account creation aborted"
msgstr ""
#. L10N: Error displayed if the user tries to force sending an Autocrypt
#. email when the engine is not available.
#: autocrypt/autocrypt.c:568 autocrypt/autocrypt.c:577
#: autocrypt/autocrypt.c:584
#, fuzzy
msgid "Autocrypt is not available"
msgstr "Patra mesaĝo ne estas havebla"
#. L10N: Error displayed if the user tries to force sending an Autocrypt
#. email when the account does not exist or is not enabled.
#. %s is the From email address used to look up the Autocrypt account.
#.
#: autocrypt/autocrypt.c:596
#, c-format
msgid "Autocrypt is not enabled for %s"
msgstr ""
#. L10N: s is an email address. Autocrypt is scanning for the keyids
#. to use to encrypt, but it can't find a valid keyid for this address.
#. The message is printed and they are returned to the compose menu.
#: autocrypt/autocrypt.c:621 autocrypt/autocrypt.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "No (valid) autocrypt key found for %s"
msgstr "Nenia (valida) atestilo trovita por %s"
#: autocrypt/autocrypt.c:912
msgid "Scan a mailbox for autocrypt headers?"
msgstr ""
#. L10N: The prompt for a mailbox to scan for Autocrypt: headers
#: autocrypt/autocrypt.c:916
#, fuzzy
msgid "Scan mailbox"
msgstr "Mankas poŝtfako.\n"
#. L10N: This is the second prompt to see if the user would like
#. to scan more than one mailbox for Autocrypt headers.
#. I'm purposely being extra verbose; asking first then prompting
#. for a mailbox. This is because this is a one-time operation
#. and I don't want them to accidentally ctrl-g and abort it.
#: autocrypt/autocrypt.c:934
msgid "Scan another mailbox for autocrypt headers?"
msgstr ""
#. L10N: s is the path to the database.
#. For some reason sqlite3 failed to open that database file.
#. L10N: Error message if autocrypt couldn't open the SQLite database
#. for some reason. The %s is the full path of the database file.
#: autocrypt/db.c:65 autocrypt/db.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open autocrypt database %s"
msgstr "Ne eblas malfermi poŝtfakon %s"
#. L10N: Autocrypt Account Menu Help line:
#. create new account
#: autocrypt/dlgautocrypt.c:64
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Ĉu krei %s?"
#. L10N: Autocrypt Account Menu Help line:
#. delete account
#: autocrypt/dlgautocrypt.c:67 remailer.c:79
msgid "Delete"
msgstr "Forviŝi"
#. L10N: Autocrypt Account Menu Help line:
#. toggle an account active/inactive
#. The words here are abbreviated to keep the help line compact.
#. It currently has the content:
#. q:Exit c:Create D:Delete a:Tgl Active p:Prf Encr ?:Help
#: autocrypt/dlgautocrypt.c:73
msgid "Tgl Active"
msgstr ""
#. L10N: Autocrypt Account Menu Help line:
#. toggle "prefer-encrypt" on an account
#. The words here are abbreviated to keep the help line compact.
#. It currently has the content:
#. q:Exit c:Create D:Delete a:Tgl Active p:Prf Encr ?:Help
#: autocrypt/dlgautocrypt.c:79
msgid "Prf Encr"
msgstr ""
#. L10N: Autocrypt Account menu.
#. flag that an account has prefer-encrypt set
#: autocrypt/dlgautocrypt.c:121
msgid "prefer encrypt"
msgstr ""
#. L10N: Autocrypt Account menu.
#. flag that an account has prefer-encrypt unset;
#. thus encryption will need to be manually enabled.
#: autocrypt/dlgautocrypt.c:128
msgid "manual encrypt"
msgstr ""
#. L10N: Autocrypt Account menu.
#. flag that an account is enabled/active
#: autocrypt/dlgautocrypt.c:136
msgid "active"
msgstr ""
#. L10N: Autocrypt Account menu.
#. flag that an account is disabled/inactive
#: autocrypt/dlgautocrypt.c:142
msgid "inactive"
msgstr ""
#. L10N: Autocrypt Account Management Menu title
#: autocrypt/dlgautocrypt.c:178
msgid "Autocrypt Accounts"
msgstr ""
#. L10N: This error message is displayed if a database update of an
#. account record fails for some odd reason.
#: autocrypt/dlgautocrypt.c:235 autocrypt/dlgautocrypt.c:249
#, fuzzy
msgid "Error updating account record"
msgstr "Eraro dum legado de dosierujo"
#. L10N: Confirmation message when deleting an autocrypt account
#: autocrypt/dlgautocrypt.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "Really delete account \"%s\"?"
msgstr "Ĉu vere forviŝi la poŝtfakon \"%s\"?"
#: autocrypt/gpgme.c:55 ncrypt/crypt_gpgme.c:583
#, c-format
msgid "error creating GPGME context: %s"
msgstr "eraro en kreado de GPGME-kunteksto: %s"
#. L10N: Message displayed just before a GPG key is generated for a created
#. autocrypt account.
#: autocrypt/gpgme.c:173
msgid "Generating autocrypt key..."
msgstr ""
#. L10N: GPGME was unable to generate a key for some reason.
#. %s is the error message returned by GPGME.
#: autocrypt/gpgme.c:183 autocrypt/gpgme.c:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating autocrypt key: %s"
msgstr "Eraro dum eksportado de ŝlosilo: %s"
#. L10N: After selecting a key for an autocrypt account,
#. this is displayed if the key was revoked/expired/disabled/invalid
#. or can't be used for both signing and encryption.
#. %s is the key fingerprint.
#: autocrypt/gpgme.c:249
#, c-format
msgid "The key %s is not usable for autocrypt"
msgstr ""
#. L10N: During autocrypt account creation, this prompt asks the
#. user whether they want to create a new GPG key for the account,
#. or select an existing account from the keyring.
#: autocrypt/gpgme.c:281
msgid "(c)reate new, or (s)elect existing GPG key?"
msgstr ""
#. L10N: The letters corresponding to the
#. "(c)reate new, or (s)elect existing GPG key?" prompt.
#: autocrypt/gpgme.c:284
msgid "cs"
msgstr ""
#. L10N: During autocrypt account creation, if selecting an existing key fails
#. for some reason, we prompt to see if they want to create a key instead.
#: autocrypt/gpgme.c:296
msgid "Create a new GPG key for this account, instead?"
msgstr ""
#. L10N: The autocrypt database keeps track of schema version numbers.
#. This error occurs if the version number is too high.
#. Presumably because this is an old version of NeoMutt and the
#. database was upgraded by a future version.
#: autocrypt/schema.c:124
msgid "Autocrypt database version is too new"
msgstr ""
#: bcache/bcache.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Message cache isn't a directory: %s"
msgstr "%s ne estas dosierujo"
#: browser.c:77
msgid "Chdir"
msgstr "Listo"
#: browser.c:78
msgid "Goto"
msgstr ""
#: browser.c:79 browser.c:94
msgid "Mask"
msgstr "Masko"
#: browser.c:90
msgid "List"
msgstr ""
#: browser.c:91
#, fuzzy
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonas %s"
#: browser.c:92
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Malabonis %s"
#: browser.c:93 index.c:132
msgid "Catchup"
msgstr ""
#: browser.c:758 browser.c:1532 browser.c:1763
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s ne estas dosierujo"
#: browser.c:1028
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr "Abonas %s"
#: browser.c:1031
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
#: browser.c:1041
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Poŝtfakoj [%d]"
#: browser.c:1053
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Abonita [%s], Dosieromasko: %s"
#: browser.c:1059
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Dosierujo [%s], Dosieromasko: %s"
#: browser.c:1118
msgid "Can't attach a directory"
msgstr "Ne eblas aldoni dosierujon"
#: browser.c:1396 browser.c:1820 browser.c:1968
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Neniu dosiero kongruas kun la dosieromasko"
#: browser.c:1603
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Kreado funkcias nur ĉe IMAP-poŝtfakoj"
#: browser.c:1625
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Renomado funkcias nur ĉe IMAP-poŝtfakoj"
#: browser.c:1644
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Forviŝado funkcias nur ĉe IMAP-poŝtfakoj"
#: browser.c:1654
#, fuzzy
msgid "Can't delete currently selected mailbox"
msgstr "montri la nomon de la elektita dosiero"
#: browser.c:1658
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Ĉu vere forviŝi la poŝtfakon \"%s\"?"
#: browser.c:1668
msgid "Mailbox deleted"
msgstr "Poŝtfako forviŝita"
#: browser.c:1672
#, fuzzy
msgid "Mailbox deletion failed"
msgstr "Poŝtfako forviŝita"
#: browser.c:1675
msgid "Mailbox not deleted"
msgstr "Poŝtfako ne forviŝita"
#: browser.c:1702
msgid "Chdir to: "
msgstr "Iri al la dosierujo: "
#: browser.c:1752 browser.c:1814
msgid "Error scanning directory"
msgstr "Eraro dum legado de dosierujo"
#: browser.c:1774
msgid "File Mask: "
msgstr "Dosieromasko: "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
#: browser.c:1837
#, fuzzy
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or do(n)'t sort?"
msgstr "Inversa ordigo laŭ (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, aŭ (n)e ordigi?"
#. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
#: browser.c:1840
#, fuzzy
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or do(n)'t sort?"
msgstr "Ordigo laŭ (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, aŭ (n)e ordigi?"
#. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
#: browser.c:1843
msgid "dazecwn"
msgstr ""
#: browser.c:1957
msgid "New file name: "
msgstr "Nova dosieronomo: "
#: browser.c:1984
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Ne eblas rigardi dosierujon"
#: browser.c:2000
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Eraro dum vidigo de dosiero"
#: browser.c:2089
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr "Abonas %s"
#: browser.c:2091
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "Malabonis %s"
#: browser.c:2112
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "Neniu dosiero kongruas kun la dosieromasko"
#: command_parse.c:90 command_parse.c:217 command_parse.c:225
#: command_parse.c:673 command_parse.c:695 command_parse.c:840
#: command_parse.c:1420 command_parse.c:1504 gui/color.c:731 gui/color.c:866
#: gui/color.c:1060 gui/color.c:1089 gui/color.c:1113 gui/color.c:1182
#: gui/color.c:1205 hook.c:110 hook.c:124 hook.c:369 hook.c:385 keymap.c:1267
#: score.c:111
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: nesufiĉe da argumentoj"
#: command_parse.c:399
msgid "-group: no group name"
msgstr "-group: mankas gruponomo"
#: command_parse.c:409
msgid "out of arguments"
msgstr "nesufiĉe da argumentoj"
#: command_parse.c:449
#, c-format
msgid "Error: Can't build path of '%s'"
msgstr ""
#: command_parse.c:462
#, c-format
msgid "Error: Cyclic sourcing of configuration file '%s'"
msgstr ""
#: command_parse.c:500
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Eraro en %s, linio %d: %s"
#: command_parse.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning in %s, line %d: %s"
msgstr "Eraro en %s, linio %d: %s"
#: command_parse.c:536
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: eraroj en %s"
#: command_parse.c:536
#, c-format
msgid "source: reading aborted due to too many errors in %s"
msgstr "source: legado ĉesis pro tro da eraroj en %s"
#: command_parse.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid "source: %d warning in %s"
msgid_plural "source: %d warnings in %s"
msgstr[0] "source: eraroj en %s"
msgstr[1] "source: eraroj en %s"
#: command_parse.c:611
msgid "attachments: no disposition"
msgstr "attachments: mankas dispozicio"
#: command_parse.c:622
#, fuzzy
msgid "Current attachments settings:"
msgstr "redakti priskribon de parto"
#: command_parse.c:652
msgid "attachments: invalid disposition"
msgstr "attachments: nevalida dispozicio"
#: command_parse.c:719 command_parse.c:1708 command_parse.c:2122
#: gui/color.c:1214 gui/color.c:1320 hook.c:131 hook.c:392 keymap.c:1199
#: keymap.c:1372 keymap.c:1518 keymap.c:1590 mutt_lua.c:483 score.c:119
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgstr "%s: tro da argumentoj"
#: command_parse.c:756
#, c-format
msgid "%sgroup: missing -rx or -addr"
msgstr "%s-grupo: mankas -rx aŭ -addr"
#: command_parse.c:782
#, c-format
msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'"
msgstr "%s-grupo: averto: malbona IDN '%s'"
#: command_parse.c:851
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr ""
#: command_parse.c:1013
msgid "invalid header field"
msgstr "nevalida ĉaplinio"
#: command_parse.c:1091
#, c-format
msgid "Can't use 'inv', 'no', '&' or '?' with the '%s' command"
msgstr ""
#: command_parse.c:1125 command_parse.c:1261 command_parse.c:1363
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: nekonata variablo"
#: command_parse.c:1138 command_parse.c:1451
msgid "Can't use a prefix when querying a variable"
msgstr ""
#: command_parse.c:1144 command_parse.c:1431 command_parse.c:1445
#, c-format
msgid "Can't query a variable with the '%s' command"
msgstr ""
#: command_parse.c:1158
msgid "Can't use prefix when incrementing or decrementing a variable"
msgstr ""
#: command_parse.c:1164 command_parse.c:1190
#, c-format
msgid "Can't set a variable with the '%s' command"
msgstr ""
#: command_parse.c:1184
msgid "Can't use prefix when setting a variable"
msgstr ""
#: command_parse.c:1203
msgid "Prefixes 'no' and 'inv' may only be used with bool/quad variables"
msgstr ""
#: command_parse.c:1208
#, c-format
msgid "Command '%s' can only be used with bool/quad variables"
msgstr ""
#: command_parse.c:1483
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s estas malŝaltita"
#: command_parse.c:1528 mutt_lua.c:478
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: eraro ĉe %s"
#: command_parse.c:1536
#, fuzzy, c-format
msgid "source: file %s could not be sourced"
msgstr "Ne eblis presi mesaĝojn"
#: command_parse.c:1559
msgid "spam: no matching pattern"
msgstr "spam: neniu ŝablono kongruas"
#: command_parse.c:1561
msgid "nospam: no matching pattern"
msgstr "nospam: neniu ŝablono kongruas"
#: command_parse.c:1717 imap/imap.c:1286
#, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Abonas %s"
#: command_parse.c:1721
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not subscribe to %s"
msgstr "Abonas %s"
#: command_parse.c:1729 command_parse.c:2143
#, fuzzy
msgid "No folder specified"
msgstr "Temlinio ne specifita."
#: command_parse.c:1848
msgid "unattachments: no disposition"
msgstr "unattachments: mankas dispozicio"
#: command_parse.c:1886
msgid "unattachments: invalid disposition"
msgstr "unattachments: nevalida dispozicio"
#: command_parse.c:2131 imap/imap.c:1288
#, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Malabonis %s"
#: command_parse.c:2135
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not unsubscribe from %s"
msgstr "Malabonis %s"
#. L10N: Used for the $crypt_verify_sig prompt
#: commands.c:241
msgid "Verify signature?"
msgstr "Ĉu kontroli subskribon?"
#: commands.c:268 mbox/mbox.c:1233
msgid "Could not create temporary file"
msgstr "Ne eblis krei dumtempan dosieron"
#: commands.c:280
msgid "Can't create display filter"
msgstr "Ne eblas krei vidig-filtrilon"
#: commands.c:313
msgid "Could not copy message"
msgstr "Ne eblis kopii mesaĝon"
#: commands.c:349
msgid "S/MIME signature successfully verified"
msgstr "S/MIME-subskribo estis sukcese kontrolita"
#: commands.c:351
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender"
msgstr "Posedanto de S/MIME-atestilo ne kongruas kun sendinto"
#: commands.c:354 commands.c:364
msgid "Warning: Part of this message has not been signed"
msgstr "Averto: Parto de ĉi tiu mesaĝo ne estis subskribita"
#: commands.c:356
msgid "S/MIME signature could NOT be verified"
msgstr "S/MIME-subskribo NE povis esti kontrolita"
#: commands.c:362
msgid "PGP signature successfully verified"
msgstr "PGP-subskribo estas sukcese kontrolita"
#: commands.c:366
msgid "PGP signature could NOT be verified"
msgstr "PGP-subskribo NE povis esti kontrolita"
#: commands.c:387 compmbox/compress.c:320 compose.c:2514 gui/curs_lib.c:363
#: gui/curs_lib.c:741 index.c:1278 index.c:1333 mutt_attach.c:162
#: mutt_attach.c:295 pager.c:2468 send/sendlib.c:1056
#, c-format
msgid "Error running \"%s\""
msgstr "Eraro dum ruligo de \"%s\""
#: commands.c:397
msgid "Command: "
msgstr "Komando: "
#: commands.c:434 recvcmd.c:191 recvcmd.c:203
msgid "Warning: message contains no From: header"
msgstr "Averto: mesaĝo malhavas 'From:'-ĉapaĵon"
#: commands.c:440 recvcmd.c:212
#, fuzzy
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Redirekti mesaĝon al: "
#: commands.c:442 recvcmd.c:214
#, fuzzy
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Redirekti markitajn mesaĝojn al: "
#: commands.c:451 recvcmd.c:224
msgid "Error parsing address"
msgstr "Eraro dum analizo de adreso"
#: commands.c:470 recvcmd.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "Bounce message to %s?"
msgid_plural "Bounce messages to %s?"
msgstr[0] "Redirekti mesaĝon al %s?"
msgstr[1] "Redirekti mesaĝojn al %s?"
#: commands.c:485 recvcmd.c:257
#, fuzzy
msgid "Message not bounced"
msgid_plural "Messages not bounced"
msgstr[0] "Mesaĝo ne redirektita"
msgstr[1] "Mesaĝoj ne redirektitaj"
#: commands.c:511 recvcmd.c:281
#, fuzzy
msgid "Message bounced"
msgid_plural "Messages bounced"
msgstr[0] "Mesaĝo redirektita"
msgstr[1] "Mesaĝoj redirektitaj"
#: commands.c:621 commands.c:657 commands.c:677
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Ne eblas krei filtrilprocezon"
#: commands.c:713
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Filtri per komando: "
#: commands.c:738
msgid "No printing command has been defined"
msgstr "Neniu pres-komando estas difinita"
#: commands.c:750
#, fuzzy
msgid "Print message?"
msgstr "Ĉu presi mesaĝon?"
#: commands.c:751
#, fuzzy
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Ĉu presi markitajn mesaĝojn?"
#: commands.c:757
#, fuzzy
msgid "Message printed"
msgid_plural "Messages printed"
msgstr[0] "Mesaĝo presita"
msgstr[1] "Mesaĝoj presitaj"
#: commands.c:760
#, fuzzy
msgid "Message could not be printed"
msgid_plural "Messages could not be printed"
msgstr[0] "Ne eblis presi mesaĝon"
msgstr[1] "Ne eblis presi mesaĝojn"
#. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
#: commands.c:777
msgid "Rev-Sort (d)ate,(f)rm,(r)ecv,(s)ubj,t(o),(t)hread,(u)nsort,si(z)e,s(c)ore,s(p)am,(l)abel?"
msgstr "Inverse laŭ (d)ato/d(e)/(r)icev/(t)emo/(a)l/(f)aden/(n)eorde/(g)rando/(p)oent/spa(m)/(e)tikedo?"
#. L10N: The highlighted letters must match the "Rev-Sort" options
#: commands.c:781
msgid "Sort (d)ate,(f)rm,(r)ecv,(s)ubj,t(o),(t)hread,(u)nsort,si(z)e,s(c)ore,s(p)am,(l)abel?"
msgstr "Ordigo laŭ (d)ato/d(e)/(r)icev/(t)emo/(a)l/(f)aden/(n)eorde/(g)rando/(p)oent/spa(m)/(e)tikedo?"
#. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Rev-Sort"
#: commands.c:785
msgid "dfrsotuzcpl"
msgstr "dertafngpme"
#: commands.c:849
msgid "Shell command: "
msgstr "Ŝelkomando: "
#: commands.c:1057
#, fuzzy
msgid "Decode-save tagged to mailbox"
msgstr "Malkodita skribi markitajn al poŝtfako"
#: commands.c:1057
#, fuzzy
msgid "Decode-save to mailbox"
msgstr "Malkodita skribi al poŝtfako"
#: commands.c:1059
#, fuzzy
msgid "Decrypt-save tagged to mailbox"
msgstr "Malĉifrita skribi markitajn al poŝtfako"
#: commands.c:1059
#, fuzzy
msgid "Decrypt-save to mailbox"
msgstr "Malĉifrita skribi al poŝtfako"
#: commands.c:1061
#, fuzzy
msgid "Save tagged to mailbox"
msgstr "Skribi markitajn al poŝtfako"
#: commands.c:1061
#, fuzzy
msgid "Save to mailbox"
msgstr "Skribi al poŝtfako"
#: commands.c:1066
#, fuzzy
msgid "Decode-copy tagged to mailbox"
msgstr "Malkodita kopii markitajn al poŝtfako"
#: commands.c:1066
#, fuzzy
msgid "Decode-copy to mailbox"
msgstr "Malkodita kopii al poŝtfako"
#: commands.c:1068
#, fuzzy
msgid "Decrypt-copy tagged to mailbox"
msgstr "Malĉifrita kopii markitajn al poŝtfako"
#: commands.c:1068
#, fuzzy
msgid "Decrypt-copy to mailbox"
msgstr "Malĉifrita kopii al poŝtfako"
#: commands.c:1070
#, fuzzy
msgid "Copy tagged to mailbox"
msgstr "Kopii markitajn al poŝtfako"
#: commands.c:1070
#, fuzzy
msgid "Copy to mailbox"
msgstr "Kopii al poŝtfako"
#: commands.c:1115
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopias al %s..."
#. L10N: Progress meter message when saving tagged messages
#: commands.c:1195
#, fuzzy