forked from lattera/glibc
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
hr.po
7040 lines (5598 loc) · 211 KB
/
hr.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# This is translation of libc to Croatian
# Copyright (C) 2002, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
# Denis Lackovic <[email protected]>, 2002.
# Tomislav Krznar <[email protected]>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.14\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-31 00:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:39+0200\n"
"Last-Translator: Tomislav Krznar <[email protected]>\n"
"Language-Team: Croatian <[email protected]>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
#: argp/argp-help.c:228
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametar zahtijeva vrijednost"
#: argp/argp-help.c:238
#, c-format
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
msgstr "%.*s: Nepoznati ARGP_HELP_FMT parametar"
#: argp/argp-help.c:251
#, c-format
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
msgstr "Smeće u ARGP_HELP_FMT: %s"
#: argp/argp-help.c:1215
msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
msgstr "Obavezni ili opcionalni argumenti dugačkih opcija također su obavezni ili opcionalni za odgovarajuće kratke opcije."
#: argp/argp-help.c:1601
msgid "Usage:"
msgstr "Uporaba:"
#: argp/argp-help.c:1605
msgid " or: "
msgstr " ili: "
#: argp/argp-help.c:1617
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [OPCIJA...]"
#: argp/argp-help.c:1644
#, c-format
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Pokušajte „%s --help” ili „%s --usage” za više informacija.\n"
#: argp/argp-help.c:1672
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Prijavite greške na %s.\n"
#: argp/argp-parse.c:102
msgid "Give this help list"
msgstr "Prikaži ovaj popis pomoći"
#: argp/argp-parse.c:103
msgid "Give a short usage message"
msgstr "Prikaži kratke upute za uporabu"
#: argp/argp-parse.c:104
msgid "Set the program name"
msgstr "Postavi ime programa"
#: argp/argp-parse.c:106
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr "Zaustavi na SECS sekundi (zadano 3600)"
#: argp/argp-parse.c:167
msgid "Print program version"
msgstr "Ispiši inačicu programa"
#: argp/argp-parse.c:183
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
msgstr "(GREŠKA PROGRAMA) Nema poznate inačice!?"
#: argp/argp-parse.c:623
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "%s: Previše argumenata\n"
#: argp/argp-parse.c:766
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "(GREŠKA PROGRAMA) Opcije su trebale biti prepoznate!?"
#: assert/assert-perr.c:37
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNeočekivana greška: %s.\n"
#: assert/assert.c:105
#, c-format
msgid ""
"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
"%n"
msgstr ""
"%s%s%s:%u: %s%sUbacivanje „%s” nije uspjelo.\n"
"%n"
#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:100 nss/makedb.c:61
msgid "NAME"
msgstr "IME"
#: catgets/gencat.c:111
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
msgstr "Napravi datoteku C zaglavlja IME koja sadrži definicije simbola"
#: catgets/gencat.c:113
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
msgstr "Nemoj koristiti postojeći katalog, prisilno stvori novu izlaznu datoteku"
#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:61
msgid "Write output to file NAME"
msgstr "Napiši izlaz u datoteku IME"
#: catgets/gencat.c:119
msgid ""
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
"is -, output is written to standard output.\n"
msgstr "Stvori katalog poruka.\vAko je ULAZNA-DATOTEKA -, ulaz se čita sa standardnog ulaza. Ako je IZLAZNA-DATOTEKA -, izlaz se piše na standardni izlaz.\n"
#: catgets/gencat.c:124
msgid ""
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
msgstr ""
"-o IZLAZNA-DATOTEKA [ULAZNA-DATOTEKA]...\n"
"[IZLAZNA-DATOTEKA [ULAZNA-DATOTEKA]...]"
#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:208 debug/xtrace.sh:58
#: elf/ldconfig.c:302 elf/ldd.bash.in:56 elf/sln.c:86 elf/sotruss.ksh:49
#: elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:408 iconv/iconvconfig.c:380
#: locale/programs/locale.c:278 locale/programs/localedef.c:371
#: login/programs/pt_chown.c:92 malloc/memusage.sh:65
#: malloc/memusagestat.c:539 nscd/nscd.c:415 nss/getent.c:918 nss/makedb.c:231
#: posix/getconf.c:1122 sunrpc/rpc_main.c:1492 sunrpc/rpcinfo.c:691
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:62
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
msgstr ""
"Za upute o prijavljivanju grešaka, molim pogledajte:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:222 debug/xtrace.sh:66
#: elf/ldconfig.c:316 elf/ldd.bash.in:39 elf/sotruss.ksh:76 elf/sprof.c:386
#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:293
#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:63
#: malloc/memusage.sh:73 malloc/memusagestat.c:557 nscd/nscd.c:429
#: nss/getent.c:87 nss/makedb.c:245 posix/getconf.c:1104
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:69
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"Ovo je slobodan softver; pogledajte kod za upute o kopiranju. NEMA jamstava;\n"
"čak ni za TRGOVINSKU PRIKLADNOST ili ODGOVARANJE ODREĐENOJ SVRSI.\n"
#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:227 debug/xtrace.sh:70
#: elf/ldconfig.c:321 elf/sprof.c:392 iconv/iconv_prog.c:428
#: iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:298
#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:77
#: malloc/memusagestat.c:562 nscd/nscd.c:434 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:250
#: posix/getconf.c:1109
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Napisao %s.\n"
#: catgets/gencat.c:282
msgid "*standard input*"
msgstr "*standardni ulaz*"
#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:170 iconv/iconv_prog.c:294
#: nss/makedb.c:170
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "ne mogu otvoriti ulaznu datoteku „%s”"
#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
msgid "illegal set number"
msgstr "nedozvoljeni broj skupa"
#: catgets/gencat.c:444
msgid "duplicate set definition"
msgstr "dvostruka definicija skupa"
#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
msgid "this is the first definition"
msgstr "ovo je prva definicija"
#: catgets/gencat.c:522
#, c-format
msgid "unknown set `%s'"
msgstr "nepoznat skup „%s”"
#: catgets/gencat.c:563
msgid "invalid quote character"
msgstr "neispravan znak navodnika"
#: catgets/gencat.c:576
#, c-format
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
msgstr "nepoznat propis „%s”: redak zanemaren"
#: catgets/gencat.c:621
msgid "duplicated message number"
msgstr "dvostruki broj poruka"
#: catgets/gencat.c:674
msgid "duplicated message identifier"
msgstr "dvostruki identifikator poruke"
#: catgets/gencat.c:731
msgid "invalid character: message ignored"
msgstr "neispravan znak: poruka zanemarena"
#: catgets/gencat.c:774
msgid "invalid line"
msgstr "neispravan redak"
#: catgets/gencat.c:828
msgid "malformed line ignored"
msgstr "izobličeni redak zanemaren"
#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 nss/makedb.c:183
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "ne mogu otvoriti izlaznu datoteku „%s”"
#: catgets/gencat.c:1195 locale/programs/linereader.c:560
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "neispravan izlazni niz"
#: catgets/gencat.c:1217
msgid "unterminated message"
msgstr "nezavršena poruka"
#: catgets/gencat.c:1241
#, c-format
msgid "while opening old catalog file"
msgstr "pri otvaranju stare datoteke kataloga"
#: catgets/gencat.c:1332
#, c-format
msgid "conversion modules not available"
msgstr "moduli pretvorbe nisu dostupni"
#: catgets/gencat.c:1358
#, c-format
msgid "cannot determine escape character"
msgstr "ne mogu odrediti izlazni znak"
#: debug/pcprofiledump.c:53
msgid "Don't buffer output"
msgstr "Ne koristi međuspremnik za izlaz"
#: debug/pcprofiledump.c:58
msgid "Dump information generated by PC profiling."
msgstr "Ispiši informacije stvorene PC profiliranjem."
#: debug/pcprofiledump.c:61
msgid "[FILE]"
msgstr "[DATOTEKA]"
#: debug/pcprofiledump.c:108
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "ne mogu otvoriti ulaznu datoteku"
#: debug/pcprofiledump.c:115
#, c-format
msgid "cannot read header"
msgstr "ne mogu pročitati zaglavlje"
#: debug/pcprofiledump.c:179
#, c-format
msgid "invalid pointer size"
msgstr "neispravna veličina pokazivača"
#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45
msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
msgstr "Uporaba: xtrace [OPCIJA]... PROGRAM [PROGRAMSKAOPCIJA]...\\n"
#: debug/xtrace.sh:33 malloc/memusage.sh:27
msgid "Try \\`%s --help' or `%s --usage' for more information.\\n"
msgstr "Pokušajte \\„%s --help” ili „%s --usage” za više informacija.\\n"
#: debug/xtrace.sh:39
msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
msgstr "%s: opcija „%s” zahtijeva argument.\\n"
#: debug/xtrace.sh:46
msgid ""
"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
"\n"
" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
"\n"
" -?,--help Print this help and exit\n"
" --usage Give a short usage message\n"
" -V,--version Print version information and exit\n"
"\n"
"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
"short options.\n"
"\n"
msgstr ""
"Prati izvršavanje programa ispisivanjem trenutno izvođene funkcije.\n"
"\n"
" --data=DATOTEKA Ne pokreći program, samo ispiši podatke iz DATOTEKE.\n"
"\n"
" -?,--help Ispiši ovu pomoć i izađi\n"
" --usage Ispiši kratke upute za uporabu\n"
" -V,--version Ispiši informacije o inačici i izađi\n"
"\n"
"Obavezni argumenti dugačkih opcija također su obavezni za kratke opcije.\n"
"\n"
#: debug/xtrace.sh:127
msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
msgstr "xtrace: neprepoznata opcija \\„$1”\\n"
#: debug/xtrace.sh:140
msgid "No program name given\\n"
msgstr "Nije navedeno ime programa\\n"
#: debug/xtrace.sh:148
#, sh-format
msgid "executable \\`$program' not found\\n"
msgstr "izvršna datoteka \\„$program” nije nađena\\n"
#: debug/xtrace.sh:152
#, sh-format
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "\\„$program” nije izvršna datoteka\\n"
#: dlfcn/dlinfo.c:64
msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_SELF korišten u kodu se ne učitava dinamički"
#: dlfcn/dlinfo.c:73
msgid "unsupported dlinfo request"
msgstr "nepodržani dlinfo zahtjev"
#: dlfcn/dlmopen.c:64
msgid "invalid namespace"
msgstr "neispravan prostor imena"
#: dlfcn/dlmopen.c:69
msgid "invalid mode"
msgstr "neispravan mod"
#: dlfcn/dlopen.c:65
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "neispravan parametar moda"
#: elf/cache.c:69
msgid "unknown"
msgstr "nepoznato"
#: elf/cache.c:112
msgid "Unknown OS"
msgstr "Nepoznati OS"
#: elf/cache.c:117
#, c-format
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1305
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku spremnika %s\n"
#: elf/cache.c:148
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "mmap datoteke spremnika nije uspio.\n"
#: elf/cache.c:152 elf/cache.c:166
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Datoteka nije datoteka spremnika.\n"
#: elf/cache.c:199 elf/cache.c:209
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d biblioteka nađeno u spremniku „%s”\n"
#: elf/cache.c:403
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Ne mogu napraviti privremenu datoteku spremnika %s"
#: elf/cache.c:411 elf/cache.c:421 elf/cache.c:425 elf/cache.c:430
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Zapisivanje podataka spremnika nije uspjelo"
#: elf/cache.c:435
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "Promjena pristupnih dozvola %s u %#o nije uspjela"
#: elf/cache.c:440
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Preimenovanje %s u %s nije uspjelo"
#: elf/dl-close.c:387 elf/dl-open.c:397
msgid "cannot create scope list"
msgstr "ne mogu napraviti popis područja"
#: elf/dl-close.c:767
msgid "shared object not open"
msgstr "dijeljeni objekt nije otvoren"
#: elf/dl-deps.c:114
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "DST nije dozvoljen u SUID/SGID programima"
#: elf/dl-deps.c:127
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "zamjena znaka praznog dinamičkog niza znakova"
#: elf/dl-deps.c:133
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "ne mogu učitati pomoćnu datoteku „%s” zbog zamjene znaka praznog dinamičkog niza znakova\n"
#: elf/dl-deps.c:474
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "ne mogu alocirati popis ovisnosti"
#: elf/dl-deps.c:514 elf/dl-deps.c:574
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "ne mogu alocirati popis za traženje simbola"
#: elf/dl-deps.c:554
msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
msgstr "Filtri nisu podržani uz LD_TRACE_PRELINKING"
#: elf/dl-error.c:77
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "GREŠKA DINAMIČKOG LINKERA (BUG)!!!"
#: elf/dl-error.c:124
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "greška pri učitavanju dijeljenih biblioteka"
#: elf/dl-fptr.c:88
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "ne mogu pridružiti stranice fdesc tablici"
#: elf/dl-fptr.c:192
msgid "cannot map pages for fptr table"
msgstr "ne mogu pridružiti stranice fptr tablici"
#: elf/dl-fptr.c:221
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "interna greška: symidx izvan dometa fptr tablice"
#: elf/dl-load.c:471
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "ne mogu alocirati zapis imena"
#: elf/dl-load.c:548 elf/dl-load.c:664 elf/dl-load.c:749 elf/dl-load.c:862
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "ne mogu napraviti spremnik za putanju traženja"
#: elf/dl-load.c:639
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "ne mogu napraviti RUNPATH/RPATH kopiju"
#: elf/dl-load.c:735
msgid "cannot create search path array"
msgstr "ne mogu napraviti polje putanja traženja"
#: elf/dl-load.c:931
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "ne mogu izvršiti stat na dijeljenom objektu"
#: elf/dl-load.c:1009
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "ne mogu otvoriti neispunjeni uređaj"
#: elf/dl-load.c:1055 elf/dl-load.c:2313
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "ne mogu napraviti opisnik dijeljenog objekta"
#: elf/dl-load.c:1074 elf/dl-load.c:1730 elf/dl-load.c:1833
msgid "cannot read file data"
msgstr "ne mogu pročitati podatke datoteke"
#: elf/dl-load.c:1120
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
msgstr "ELF load naredba nije poravnata sa stranicom"
#: elf/dl-load.c:1127
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
msgstr "Adresa/pomak ELF load naredbe nema pravilno poravnanje"
#: elf/dl-load.c:1210
msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
msgstr "ne mogu alocirati TLS podatkovne strukture za početnu dretvu"
#: elf/dl-load.c:1233
msgid "cannot handle TLS data"
msgstr "ne mogu raditi s TLS podacima"
#: elf/dl-load.c:1252
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "datoteka objekta nema učitljive segmente"
#: elf/dl-load.c:1288
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "nisam uspio pridružiti segment iz dijeljenog objekta"
#: elf/dl-load.c:1314
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "ne mogu dinamički učitati izvršnu datoteku"
#: elf/dl-load.c:1376
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "ne mogu promijeniti zaštite memorije"
#: elf/dl-load.c:1395
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "ne mogu pridružiti neispunjene stranice"
#: elf/dl-load.c:1409
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "datoteka objekta nema dinamički odjeljak"
#: elf/dl-load.c:1432
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "dijeljeni objekt se ne može otvoriti s dlopen()"
#: elf/dl-load.c:1445
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "ne mogu alocirati memoriju za zaglavlje programa"
#: elf/dl-load.c:1462 elf/dl-open.c:180
msgid "invalid caller"
msgstr "neispravan pozivatelj"
#: elf/dl-load.c:1501
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "ne mogu omogućiti izvršni stog što zahtijeva dijeljeni objekt"
#: elf/dl-load.c:1514
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "ne mogu zatvoriti opisnik datoteke"
#: elf/dl-load.c:1730
msgid "file too short"
msgstr "datoteka je prekratka"
#: elf/dl-load.c:1766
msgid "invalid ELF header"
msgstr "neispravno ELF zaglavlje"
#: elf/dl-load.c:1778
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "Kodiranje podataka ELF datoteke nije „big-endian”"
#: elf/dl-load.c:1780
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "Kodiranje podataka ELF datoteke nije „little-endian”"
#: elf/dl-load.c:1784
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "Identifikator inačice ELF datoteke ne odgovara trenutnom"
#: elf/dl-load.c:1788
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "OS ABI ELF datoteke nije ispravan"
#: elf/dl-load.c:1791
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "ABI inačica ELF datoteke nije ispravna"
#: elf/dl-load.c:1794
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "Popunjavanje u e_ident nije nula"
#: elf/dl-load.c:1797
msgid "internal error"
msgstr "interna greška"
#: elf/dl-load.c:1804
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "Inačica ELF datoteke ne odgovara trenutnoj"
#: elf/dl-load.c:1812
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "samo ET_DYN i ET_EXEC se mogu učitati"
#: elf/dl-load.c:1818
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "phentsize ELF datoteke nije očekivane veličine"
#: elf/dl-load.c:2332
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "krivi ELF razred: ELFCLASS64"
#: elf/dl-load.c:2333
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "krivi ELF razred: ELFCLASS32"
#: elf/dl-load.c:2336
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "ne mogu otvoriti datoteku dijeljenog objekta"
#: elf/dl-lookup.c:757
msgid "relocation error"
msgstr "greška premještanja"
#: elf/dl-lookup.c:785
msgid "symbol lookup error"
msgstr "greška traženja simbola"
#: elf/dl-open.c:115
msgid "cannot extend global scope"
msgstr "ne mogu proširiti globalno područje"
#: elf/dl-open.c:440
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
msgstr "Omatanje brojača TLS stvaranja! Molim prijavite ovo."
#: elf/dl-open.c:462
msgid "cannot load any more object with static TLS"
msgstr "ne mogu učitati više objekata sa statičkim TLS-om"
#: elf/dl-open.c:511
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "neispravan mod za dlopen()"
#: elf/dl-open.c:528
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
msgstr "nema više prostora imena dostupnih za dlmopen()"
#: elf/dl-open.c:547
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "neispravan odredišni prostor imena u dlopen()"
#: elf/dl-reloc.c:120
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "ne mogu alocirati memoriju u statičkom TLS bloku"
#: elf/dl-reloc.c:212
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "ne mogu pretvoriti segment u zapisiv za premještanje"
#: elf/dl-reloc.c:275
#, c-format
msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
msgstr "%s: u objektu %s nije nađen PLTREL\n"
#: elf/dl-reloc.c:286
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: nema dovoljno memorije za spremanje rezultata premještanja za %s\n"
#: elf/dl-reloc.c:302
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "ne mogu vratiti segment prot nakon premještanja"
#: elf/dl-reloc.c:331
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "ne mogu primijeniti dodatnu zaštitu memorije nakon premještanja"
#: elf/dl-sym.c:162
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT korišten u kodu se ne učitava dinamički"
#: elf/dl-sysdep.c:488 elf/dl-sysdep.c:500
msgid "cannot create capability list"
msgstr "ne mogu napraviti popis mogućnosti"
#: elf/dl-tls.c:861
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "ne mogu napraviti TLS podatkovne strukture"
#: elf/dl-version.c:172
msgid "version lookup error"
msgstr "greška traženja inačice"
#: elf/dl-version.c:303
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "ne mogu alocirati tablicu referencijskih inačica"
#: elf/ldconfig.c:141
msgid "Print cache"
msgstr "Ispiši sadržaj spremnika"
#: elf/ldconfig.c:142
msgid "Generate verbose messages"
msgstr "Stvori opširne poruke"
#: elf/ldconfig.c:143
msgid "Don't build cache"
msgstr "Ne gradi spremnik"
#: elf/ldconfig.c:144
msgid "Don't generate links"
msgstr "Ne stvaraj veze"
#: elf/ldconfig.c:145
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "Promijeni direktorij u ROOT i koristi ga kao korijenski direktorij"
#: elf/ldconfig.c:145
msgid "ROOT"
msgstr "ROOT"
#: elf/ldconfig.c:146
msgid "CACHE"
msgstr "SPREMNIK"
#: elf/ldconfig.c:146
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "Koristi SPREMNIK kao datoteku spremnika"
#: elf/ldconfig.c:147
msgid "CONF"
msgstr "KONF"
#: elf/ldconfig.c:147
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "Koristi KONF kao konfiguracijsku datoteku"
#: elf/ldconfig.c:148
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
msgstr "Obrađuj samo direktorije navedene u naredbenom retku. Ne gradi spremnik."
#: elf/ldconfig.c:149
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr "Ručno poveži pojedine biblioteke."
#: elf/ldconfig.c:150
msgid "FORMAT"
msgstr "OBLIK"
#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
msgstr "Oblik za korištenje: new (novi), old (stari) ili compat (zadano)"
#: elf/ldconfig.c:151
msgid "Ignore auxiliary cache file"
msgstr "Zanemari datoteku pomoćnog spremnika"
#: elf/ldconfig.c:159
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr "Konfiguriraj poveznice izvršavanja dinamičkog linkera"
#: elf/ldconfig.c:339
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "Putanja „%s” je navedena više puta"
#: elf/ldconfig.c:379
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
msgstr "%s nije poznati tip biblioteke"
#: elf/ldconfig.c:407
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "Ne mogu izvršiti stat %s"
#: elf/ldconfig.c:481
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "Ne mogu izvršiti stat %s\n"
#: elf/ldconfig.c:491
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s nije simbolička veza\n"
#: elf/ldconfig.c:510
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr "Ne mogu ukloniti vezu %s"
#: elf/ldconfig.c:516
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "Ne mogu povezati %s na %s"
#: elf/ldconfig.c:522
msgid " (changed)\n"
msgstr " (promijenjeno)\n"
#: elf/ldconfig.c:524
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (PRESKOČENO)\n"
#: elf/ldconfig.c:579
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Ne mogu naći %s"
#: elf/ldconfig.c:595 elf/ldconfig.c:768 elf/ldconfig.c:827 elf/ldconfig.c:861
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Ne mogu izvršiti lstat %s"
#: elf/ldconfig.c:602
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Zanemarujem datoteku %s jer nije obična datoteka."
#: elf/ldconfig.c:611
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Veza nije stvorena jer nije nađen soname za %s"
#: elf/ldconfig.c:694
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Ne mogu otvoriti direktorij %s"
#: elf/ldconfig.c:786 elf/ldconfig.c:848 elf/readlib.c:91
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Ulazna datoteka %s nije pronađena.\n"
#: elf/ldconfig.c:793
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Ne mogu izvršiti stat %s"
#: elf/ldconfig.c:922
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5 biblioteka %s u krivom direktoriju"
#: elf/ldconfig.c:925
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6 biblioteka %s u krivom direktoriju"
#: elf/ldconfig.c:928
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4 biblioteka %s u krivom direktoriju"
#: elf/ldconfig.c:956
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "biblioteke %s i %s u direktoriju %s imaju isti soname ali su različite vrste."
#: elf/ldconfig.c:1065
#, c-format
msgid "Can't open configuration file %s"
msgstr "Ne mogu otvoriti konfiguracijsku datoteku %s"
#: elf/ldconfig.c:1129
#, c-format
msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
msgstr "%s:%u: neispravna sintaksa u retku hwcap"
#: elf/ldconfig.c:1135
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
msgstr "%s:%u: hwcap indeks %lu iznad najvećeg %u"
#: elf/ldconfig.c:1142 elf/ldconfig.c:1150
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
msgstr "%s:%u: hwcap indeks %lu već je definiran kao %s"
#: elf/ldconfig.c:1153
#, c-format
msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
msgstr "%s:%u: dvostruki hwcap %lu %s"
#: elf/ldconfig.c:1175
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "trebam apsolutno ime datoteke za konfiguracijsku datoteku kod korištenja -r"
#: elf/ldconfig.c:1182 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:1077 posix/getconf.c:1297
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "memorija iscrpljena"
#: elf/ldconfig.c:1214
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: ne mogu čitati direktorij %s"
#: elf/ldconfig.c:1258
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "relativna putanja „%s” korištena za izgradnju spremnika"
#: elf/ldconfig.c:1284
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Ne mogu promijeniti direktorij u /"
#: elf/ldconfig.c:1325
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Ne mogu otvoriti direktorij s datotekom spremnika %s\n"
#: elf/ldd.bash.in:43
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Napisali %s i %s.\n"
#: elf/ldd.bash.in:48
msgid ""
"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
" --help print this help and exit\n"
" --version print version information and exit\n"
" -d, --data-relocs process data relocations\n"
" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
" -v, --verbose print all information\n"
msgstr ""
"Uporaba: ldd [OPCIJA]... DATOTEKA...\n"
" --help ispiši ovu pomoć i izađi\n"
" --version ispiši informacije o inačici i izađi\n"
" -d, --data-relocs obradi premještanja podataka\n"
" -r, --function-relocs obradi premještanja podataka i funkcija\n"
" -u, --unused ispiši nekorištene izravne ovisnosti\n"
" -v, --verbose ispiši sve informacije\n"
#: elf/ldd.bash.in:82
msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
msgstr "ldd: opcija \\„$1” je višeznačna"
#: elf/ldd.bash.in:89
msgid "unrecognized option"
msgstr "neprepoznata opcija"
#: elf/ldd.bash.in:90 elf/ldd.bash.in:128
msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
msgstr "Pokušajte \\„ldd --help” za više informacija."
#: elf/ldd.bash.in:127
msgid "missing file arguments"
msgstr "nedostaju argumenti datoteke"
#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
#. TRANS expected to already exist.
#: elf/ldd.bash.in:150 sysdeps/gnu/errlist.c:36
msgid "No such file or directory"
msgstr "Nema takve datoteke ili direktorija"
#: elf/ldd.bash.in:153 inet/rcmd.c:488
msgid "not regular file"
msgstr "nije obična datoteka"
#: elf/ldd.bash.in:156
msgid "warning: you do not have execution permission for"
msgstr "upozorenje: nemate dozvolu izvršavanja za"
#: elf/ldd.bash.in:185
msgid "\tnot a dynamic executable"
msgstr "\tnije dinamička izvršna datoteka"
#: elf/ldd.bash.in:193
msgid "exited with unknown exit code"
msgstr "izašao s nepoznatim izlaznim kodom"
#: elf/ldd.bash.in:198
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "greška: nemate dozvolu čitanja za"
#: elf/readelflib.c:35
#, c-format
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "datoteka %s je skraćena\n"
#: elf/readelflib.c:67
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s je 32-bitna ELF datoteka.\n"
#: elf/readelflib.c:69
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s je 64-bitna ELF datoteka.\n"