forked from pembo210/Litesight
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 2
/
Copy pathes.po
470 lines (363 loc) · 11.4 KB
/
es.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Insight\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: public/views/transaction/tx.html
msgid "(Input unconfirmed)"
msgstr "(Entrada sin confirmar)"
#: public/views/404.html
msgid "404 Page not found :("
msgstr "404 Página no encontrada :("
#: public/views/index.html
msgid ""
"<strong>insight</strong> is an <a href=\"http://live.insight.is/\" target="
"\"_blank\">open-source Bitcoin blockchain explorer</a> with complete REST "
"and websocket APIs that can be used for writing web wallets and other apps "
"that need more advanced blockchain queries than provided by bitcoind RPC. "
"Check out the <a href=\"http://github.com/bitpay/insight\" target=\"_blank"
"\">source code</a>."
msgstr ""
"<strong>insight</strong> es un <a href=\"http://live.insight.is/\" target="
"\"_blank\">explorador de bloques de Bitcoin open-source</a> con un completo "
"conjunto de REST y APIs de websockets que pueden ser usadas para escribir "
"monederos de Bitcoins y otras aplicaciones que requieran consultar un "
"explorador de bloques. Obtén el código en <a href=\"http://github.com/"
"bitpay/insight\" target=\"_blank\">el repositorio abierto de Github</a>."
#: public/views/index.html
msgid ""
"<strong>insight</strong> is still in development, so be sure to report any "
"bugs and provide feedback for improvement at our <a href=\"https://github."
"com/bitpay/insight/issues\" target=\"_blank\">github issue tracker</a>."
msgstr ""
"<strong>insight</strong> esta en desarrollo aún, por ello agradecemos que "
"nos reporten errores o sugerencias para mejorar el software. <a href="
"\"https://github.com/bitpay/insight/issues\" target=\"_blank\">Github issue "
"tracker</a>."
#: public/views/index.html
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#: public/views/address.html
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#: public/views/index.html
msgid "Age"
msgstr "Edad"
#: public/views/status.html
msgid "Application Status"
msgstr "Estado de la Aplicación"
#: public/views/status.html
msgid "Best Block"
msgstr "Mejor Bloque"
#: public/views/status.html
msgid "Bitcoin node information"
msgstr "Información del nodo Bitcoin"
#: public/views/block.html
msgid "Block"
msgstr "Bloque"
#: public/views/block.html
msgid "Block Reward"
msgstr "Bloque Recompensa"
#: public/views/block_list.html public/views/dummy-translations.html
#: public/views/status.html
msgid "Blocks"
msgstr "Bloques"
#: public/views/status.html
msgid "Bytes Serialized"
msgstr "Bytes Serializados"
#: public/views/includes/connection.html
msgid ""
"Can't connect to bitcoind to get live updates from the p2p network. (Tried "
"connecting to bitcoind at {{host}}:{{port}} and failed.)"
msgstr ""
"No se pudo conectar a bitcoind para obtener actualizaciones en vivo de la "
"red p2p. (Se intentó conectar a bitcoind de {{host}}:{{port}} y falló.)"
#: public/views/includes/connection.html
msgid "Can't connect to insight server. Attempting to reconnect..."
msgstr "No se pudo conectar al servidor insight. Intentando re-conectar..."
#: public/views/includes/connection.html
msgid "Can't connect to internet. Please, check your connection."
msgstr "No se pudo conectar a Internet. Por favor, verifique su conexión."
#: public/views/status.html
msgid "Complete"
msgstr "Completado"
#: public/views/transaction.html public/views/transaction/tx.html
msgid "Confirmations"
msgstr "Confirmaciones"
#: public/views/includes/header.html
msgid "Conn"
msgstr "Con"
#: public/views/status.html
msgid "Connections to other nodes"
msgstr "Conexiones a otros nodos"
#: public/views/status.html
msgid "Current Blockchain Tip (insight)"
msgstr "Actual Blockchain Tip (insight)"
#: public/views/status.html
msgid "Current Sync Status"
msgstr "Actual Estado de Sincronización"
#: public/views/transaction.html
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#: public/views/block.html
msgid "Difficulty"
msgstr "Dificultad"
#: public/views/transaction/tx.html
msgid "Double spent attempt detected. From tx:"
msgstr "Intento de doble gasto detectado. De la transacción:"
#: public/views/includes/connection.html
msgid "Error!"
msgstr "¡Error!"
#: public/views/transaction/tx.html
msgid "Fee"
msgstr "Tasa"
#: public/views/address.html
msgid "Final Balance"
msgstr "Balance Final"
#: public/views/status.html
msgid "Finish Date"
msgstr "Fecha Final"
#: public/views/404.html
msgid "Go to home"
msgstr "Volver al Inicio"
#: public/views/status.html
msgid "Hash Serialized"
msgstr "Hash Serializado"
#: public/views/block.html public/views/block_list.html
#: public/views/index.html public/views/status.html
#: public/views/includes/header.html
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#: public/views/transaction.html public/views/transaction/tx.html
msgid "Included in Block"
msgstr "Incluido en el Bloque"
#: public/views/transaction/tx.html
msgid "Incoherence in levelDB detected:"
msgstr "Detectada una incoherencia en levelDB:"
#: public/views/status.html
msgid "Info Errors"
msgstr "Errores de Información"
#: public/views/status.html
msgid "Initial Block Chain Height"
msgstr "Altura de la Cadena en Bloque Inicial"
#: public/views/transaction.html
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
#: public/views/status.html
msgid "Last Block"
msgstr "Último Bloque"
#: public/views/status.html
msgid "Last Block Hash (Bitcoind)"
msgstr "Último Bloque Hash (Bitcoind)"
#: public/views/index.html
msgid "Latest Blocks"
msgstr "Últimos Bloques"
#: public/views/index.html
msgid "Latest Transactions"
msgstr "Últimas Transacciones"
#: public/views/address.html
msgid "Loading Address Information"
msgstr "Cargando Información de la Dirección"
#: public/views/block.html
msgid "Loading Block Information"
msgstr "Cargando Información del Bloque"
#: public/views/block_list.html
msgid "Loading Selected Date..."
msgstr "Cargando Fecha Seleccionada..."
#: public/views/transaction.html
msgid "Loading Transaction Details"
msgstr "Cargando Detalles de la Transacción"
#: public/views/transaction/list.html
msgid "Loading Transactions..."
msgstr "Cargando Transacciones..."
#: public/views/includes/infoStatus.html
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
#: public/views/transaction.html
msgid "Mined Time"
msgstr "Hora de Minado"
#: public/views/block.html public/views/block_list.html
#: public/views/index.html
msgid "Mined by"
msgstr "Minado por"
#: public/views/status.html
msgid "Mining Difficulty"
msgstr "Dificultad de Minado"
#: public/views/block.html
msgid "Next Block"
msgstr "Próximo Bloque"
#: public/views/transaction/tx.html
msgid "No Inputs (Newly Generated Coins)"
msgstr "Sin Entradas (Monedas Recién Generadas)"
#: public/views/block_list.html
msgid "No blocks yet."
msgstr "No hay bloques aún."
#: public/views/includes/header.html public/views/includes/search.html
msgid "No matching records found!"
msgstr "¡No se encontraron registros coincidentes!"
#: public/views/address.html
msgid "No. Transactions"
msgstr "Nro. de Transacciones"
#: public/views/block.html
msgid "Number Of Transactions"
msgstr "Número de Transacciones"
#: public/views/transaction.html
msgid "Output"
msgstr "Salida"
#: public/views/index.html
msgid "Powered by"
msgstr "Funciona con"
#: public/views/block.html
msgid "Previous Block"
msgstr "Bloque Anterior"
#: public/views/status.html
msgid "Protocol version"
msgstr "Versión del protocolo"
#: public/views/status.html
msgid "Proxy setting"
msgstr "Opción de proxy"
#: public/views/transaction.html
msgid "Received Time"
msgstr "Hora de Recibido"
#: public/views/redirect.html
msgid "Redirecting..."
msgstr "Redireccionando..."
#: public/views/includes/header.html
msgid "Search for block, transaction or address"
msgstr "Buscar bloques, transacciones o direcciones"
#: public/views/index.html
msgid "See all blocks"
msgstr "Ver todos los bloques"
#: public/views/status.html
msgid "Show Transaction Output data"
msgstr "Mostrar dato de Salida de la Transacción"
#: public/views/transaction/tx.html
msgid "Show all"
msgstr "Mostrar todos"
#: public/views/transaction/tx.html
msgid "Show input"
msgstr "Mostrar entrada"
#: public/views/transaction/tx.html
msgid "Show less"
msgstr "Ver menos"
#: public/views/transaction/tx.html
msgid "Show more"
msgstr "Ver más"
#: public/views/block_list.html public/views/index.html
#: public/views/transaction.html
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: public/views/block.html
msgid "Size (bytes)"
msgstr "Tamaño (bytes)"
#: public/views/status.html
msgid "Skipped Blocks (previously synced)"
msgstr "Bloques Saltados (previamente sincronizado)"
#: public/views/status.html
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha de Inicio"
#: public/views/dummy-translations.html
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: public/views/block.html public/views/transaction.html
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
#: public/views/address.html
msgid "Summary <small>confirmed</small>"
msgstr "Resumen <small>confirmados</small>"
#: public/views/status.html
msgid "Sync Progress"
msgstr "Proceso de Sincronización"
#: public/views/status.html
msgid "Sync Status"
msgstr "Estado de Sincronización"
#: public/views/status.html
msgid "Sync Type"
msgstr "Tipo de Sincronización"
#: public/views/status.html
msgid "Synced Blocks"
msgstr "Bloques Sincornizados"
#: public/views/status.html
msgid "Testnet"
msgstr "Red de prueba"
#: public/views/transaction/list.html
msgid "There are no transactions involving this address."
msgstr "No hay transacciones para esta dirección"
#: public/views/status.html
msgid "Time Offset"
msgstr "Desplazamiento de hora"
#: public/views/block.html
msgid "Timestamp"
msgstr "Fecha y hora"
#: public/views/block_list.html
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#: public/views/status.html
msgid "Total Amount"
msgstr "Cantidad Total"
#: public/views/address.html
msgid "Total Received"
msgstr "Total Recibido"
#: public/views/address.html
msgid "Total Sent"
msgstr "Total Enviado"
#: public/views/transaction.html
msgid "Transaction"
msgstr "Transacción"
#: public/views/status.html
msgid "Transaction Output Set Information"
msgstr "Información del Conjunto de Salida de la Transacción"
#: public/views/status.html
msgid "Transaction Outputs"
msgstr "Salidas de la Transacción"
#: public/views/address.html public/views/block.html
#: public/views/block_list.html public/views/index.html
#: public/views/status.html
msgid "Transactions"
msgstr "Transacciones"
#: public/views/transaction/tx.html
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: public/views/address.html
msgid "Unconfirmed"
msgstr "Sin confirmar"
#: public/views/transaction.html public/views/transaction/tx.html
msgid "Unconfirmed Transaction!"
msgstr "¡Transacción sin confirmar!"
#: public/views/address.html
msgid "Unconfirmed Txs Balance"
msgstr "Balance sin confirmar"
#: public/views/index.html
msgid "Value Out"
msgstr "Valor de Salida"
#: public/views/block.html public/views/status.html
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: public/views/block_list.html public/views/index.html
msgid "Waiting for blocks..."
msgstr "Esperando bloques..."
#: public/views/index.html
msgid "Waiting for transactions..."
msgstr "Esperando transacciones..."
#: public/views/block_list.html
msgid "by date."
msgstr "por fecha."
#: public/views/transaction/tx.html
msgid "first seen at"
msgstr "Visto a"
#: public/views/transaction/tx.html
msgid "mined"
msgstr "minado"
#: public/views/block_list.html
msgid "mined on:"
msgstr "minado el:"
#~ msgid "Waiting for blocks"
#~ msgstr "Esperando bloques"