-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
es_PE.po
387 lines (303 loc) · 7.84 KB
/
es_PE.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Beacon\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-04 10:05-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-04 10:05-0600\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-WPHeader: style.css\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
#: 404.php:21
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "¡Oops! Esa página no fue encontrada"
#: 404.php:25
msgid ""
"It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links "
"below or a search?"
msgstr ""
"Parece que no hay nada aquí. ¿Calvez probando unos de los enlaces de abajo o "
"una búsqueda?"
#: 404.php:35
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Categorías más utilizadas"
#: 404.php:52
#, php-format
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Intente buscar en los archivos mensuales. %1$s"
#: comments.php:31
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un comentario sobre “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s comentarios sobre “%2$s”"
#: comments.php:40 comments.php:61
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegación de comentarios"
#: comments.php:43 comments.php:64
msgid "Older Comments"
msgstr "Comentarios más antiguos"
#: comments.php:44 comments.php:65
msgid "Newer Comments"
msgstr "Comentarios más recientes"
#: comments.php:77
msgid "Comments are closed."
msgstr "Comentarios cerrados."
#: includes/cmb2.php:68
msgid "Frontpage options"
msgstr "Opciones del home"
#: includes/cmb2.php:85
msgid "Los diferentes estados del encabezado, con sus respectivos textos."
msgstr ""
#: includes/cmb2.php:87
msgid "Estado {#}"
msgstr ""
#: includes/cmb2.php:88
msgid "Add Another State"
msgstr "Añadir estado"
#: includes/cmb2.php:89
msgid "Remove State"
msgstr "Eliminar estado"
#: includes/cmb2.php:102
msgid "Imagen principal"
msgstr ""
#: includes/cmb2.php:109
msgid "Imagen grande"
msgstr ""
#: includes/cmb2.php:116
msgid "Imagen mediana"
msgstr ""
#: includes/cmb2.php:123
msgid "Imagen pequeña"
msgstr ""
#: includes/cmb2.php:130
msgid "Texto"
msgstr ""
#: includes/cmb2.php:131
msgid "Texto que acompaña a la imagen"
msgstr ""
#: includes/cmb2.php:137
msgid "Imagen a pantalla completa?"
msgstr ""
#: includes/cmb2.php:138
msgid "(La primera imagen debe ser pantalla completa)"
msgstr ""
#: includes/cmb2.php:149
msgid "Cómo podemos ayudarle"
msgstr ""
#: includes/cmb2.php:150
msgid "Texto que está debajo del encabezado"
msgstr ""
#: includes/cmb2.php:156
msgid "Servicios"
msgstr ""
#: includes/cmb2.php:157
msgid "Texto servicios"
msgstr ""
#: includes/cmb2.php:164
msgid "Mostrar..."
msgstr ""
#: includes/cmb2.php:165
msgid "Marque si quiere que aparezcan"
msgstr ""
#: includes/cmb2.php:170
msgid "Enlace al test"
msgstr ""
#: includes/cmb2.php:171
msgid "Perfiles"
msgstr ""
#: includes/cmb2.php:172
msgid "Eventos"
msgstr ""
#: includes/cmb2.php:191
msgid "Pasos del proceso de coaching"
msgstr ""
#: includes/cmb2.php:199
msgid "Añada y describa los pasos."
msgstr ""
#: includes/cmb2.php:201
msgid "Paso {#}"
msgstr ""
#: includes/cmb2.php:202
msgid "Add Another Step"
msgstr "Añadir paso"
#: includes/cmb2.php:203
msgid "Remove Step"
msgstr "Eliminar paso"
#: includes/cmb2.php:216
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: includes/cmb2.php:217
msgid "Write a short description for this entry"
msgstr "Escriba una descripción corta"
#: includes/cmb2.php:238
msgid "Formas de contact"
msgstr ""
#: includes/cmb2.php:248
msgid "Email {#}"
msgstr ""
#: includes/cmb2.php:249
msgid "Add Another Email"
msgstr ""
#: includes/cmb2.php:250
msgid "Remove Email"
msgstr ""
#: includes/cmb2.php:263
msgid "Email"
msgstr ""
#: includes/cmb2.php:276
msgid "Phone {#}"
msgstr ""
#: includes/cmb2.php:277
msgid "Add Another Phone"
msgstr ""
#: includes/cmb2.php:278
msgid "Remove Phone"
msgstr ""
#: includes/cmb2.php:284
msgid "Phone number"
msgstr ""
#: includes/cmb2.php:297
msgid "Skype {#}"
msgstr ""
#: includes/cmb2.php:298
msgid "Add Another Skype"
msgstr ""
#: includes/cmb2.php:299
msgid "Remove Skype"
msgstr ""
#: includes/cmb2.php:305
msgid "Skype username"
msgstr ""
#: includes/cpt.php:32
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: includes/cpt.php:33
msgid "Profiles"
msgstr "Perfiles"
#: includes/cpt.php:58
#, php-format
msgid "%s Headshot"
msgstr "%s retrato"
#: includes/customizer.php:18
msgid "Social Media Icons"
msgstr "Iconos de redes sociales"
#: includes/customizer.php:106
msgid "email icon"
msgstr ""
#: includes/customizer.php:112
#, php-format
msgid "%s icon"
msgstr "%s ícono"
#: includes/extras.php:92
msgid "Read More"
msgstr "Seguir leyendo"
#: includes/menu.php:12
msgid "The Main Menu"
msgstr "El menú principal"
#: includes/menu.php:13 includes/menu.php:62
msgid "Footer Links"
msgstr "Enlaces del pie"
#: includes/sidebars.php:11
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
#: includes/template-tags.php:25
#, php-format
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "Publicado %s"
#: includes/template-tags.php:30
#, php-format
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "por %s"
#: includes/template-tags.php:45 includes/template-tags.php:51
msgid ", "
msgstr ""
#: includes/template-tags.php:47
#, php-format
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Publicado en %1$s"
#: includes/template-tags.php:53
#, php-format
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Etiquetado %1$s"
#: includes/template-tags.php:59
msgid "Leave a comment"
msgstr "Dejar un comentario"
#: includes/template-tags.php:59
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentario"
#: includes/template-tags.php:59
msgid "% Comments"
msgstr "% comentarios"
#: includes/template-tags.php:66 template-parts/content-page.php:31
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"
#: search.php:22
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados de la búsqueda para: %s"
#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "No se encontró nada"
#: template-parts/content-none.php:19
#, php-format
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"Listo para publicar su primera entrada? <a href=\"%1$s\">Empiece aquí</a>."
#: template-parts/content-none.php:23
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Lo sentimos, pero nada coincidió con sus términos de búsqueda. Por favor "
"trate nuevamente con otras palabras clave."
#: template-parts/content-none.php:28
msgid ""
"It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"Parece que no podemos encontrar lo que está buscando. Talvez una búsqueda "
"pueda ayudar."
#: template-parts/content-page.php:20 template-parts/content-single.php:27
#: template-parts/content.php:33
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#: template-parts/nav-offcanvas-topbar.php:16
#: template-parts/nav-offcanvas.php:10
msgid "Menu"
msgstr ""
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Beacon"
msgstr ""
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://github.com/matirosero/beacon"
msgstr ""
#. Description of the plugin/theme
msgid "Theme based on Heisenberg"
msgstr "Tema basado en Heisenberg"
#. Author of the plugin/theme
msgid "Matilde Rosero"
msgstr ""
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://matilderosero.com"
msgstr ""
#~ msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
#~ msgstr "Seguir leyendo %s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
#~ msgid "Primary Menu"
#~ msgstr "Menú principal"