-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 69
/
Copy pathpt_BR.po
796 lines (609 loc) · 18.7 KB
/
pt_BR.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the list package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Vitor Gabriel Gomes <[email protected]>, 2023
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: errands\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 15:13+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-09 09:36-0300\n"
"Last-Translator: Guilherme Berbet <[email protected]>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4\n"
#: errands/widgets/shared/components/buttons.py:45
msgid "Info"
msgstr ""
#: errands/widgets/shared/components/dialogs.py:31
msgid "Are you sure?"
msgstr "Tem certeza?"
#: errands/widgets/shared/components/dialogs.py:35
#: errands/widgets/sidebar.py:293 errands/widgets/task.py:180
#: errands/widgets/task_list/task_list_sidebar_row.py:96
#: errands/widgets/today/today_task.py:83
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: errands/widgets/shared/datetime_picker.py:138
#: errands/widgets/today/today.py:57
#: errands/widgets/today/today_sidebar_row.py:30 errands/widgets/window.py:67
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
#: errands/widgets/shared/datetime_picker.py:143
msgid "Tomorrow"
msgstr "Amanhã"
#: errands/widgets/shared/datetime_picker.py:154
msgid "Now"
msgstr "Agora"
#: errands/widgets/shared/datetime_picker.py:160
#: errands/widgets/trash/trash.py:40
#: errands/widgets/trash/trash_sidebar_row.py:64
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: errands/widgets/shared/datetime_picker.py:210
msgid "Set Date"
msgstr "Definir Data"
#: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:59
#: errands/widgets/task_list/task_list_sidebar_row.py:122
msgid "Exported"
msgstr "Exportado"
#: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:67
msgid "Copied to Clipboard"
msgstr "Copiado para a área de transferência"
#: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:86
msgid "Start / Due Date"
msgstr ""
#: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:91 errands/lib/utils.py:21
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Definir Data"
#: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:101
#: errands/widgets/shared/task_toolbar/notes_window.py:29
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:114
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
#: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:132
msgid "High"
msgstr ""
#: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:136
msgid "Medium"
msgstr ""
#: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:140
#, fuzzy
msgid "Low"
msgstr "Agora"
#: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:142
#: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:241
msgid "None"
msgstr ""
#: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:145
msgid "Custom"
msgstr ""
#: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:155
#, fuzzy
msgid "No Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:176
#: errands/widgets/tags/tags.py:63 errands/widgets/tags/tags_sidebar_row.py:32
#: errands/widgets/window.py:72
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:199
#: errands/widgets/shared/task_toolbar/attachments_window.py:30
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:213
#: errands/widgets/task.py:160 errands/widgets/today/today_task.py:64
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:215
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover para lixeira"
#: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:219
#, fuzzy
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copiado para a área de transferência"
#: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:222
#: errands/widgets/task_list/task_list_sidebar_row.py:177
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:251
msgid "Blue"
msgstr ""
#: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:258
msgid "Green"
msgstr ""
#: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:265
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:272
msgid "Orange"
msgstr ""
#: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:279
msgid "Red"
msgstr ""
#: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:286
msgid "Purple"
msgstr ""
#: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:293
msgid "Brown"
msgstr ""
#: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:301
#: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:398
#, fuzzy
msgid "Created:"
msgstr "Criar"
#: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:312
#: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:399
msgid "Changed:"
msgstr ""
#: errands/widgets/shared/task_toolbar/toolbar.py:325
msgid "More"
msgstr ""
#: errands/widgets/shared/task_toolbar/attachments_window.py:33
msgid "No Files Attached"
msgstr ""
#: errands/widgets/shared/task_toolbar/attachments_window.py:56
msgid "Add Attachment"
msgstr ""
#: errands/widgets/shared/task_toolbar/attachments_window.py:116
msgid "Open File"
msgstr ""
#: errands/widgets/shared/task_toolbar/attachments_window.py:120
#: errands/widgets/tags/tags.py:140
#: errands/widgets/task_list/task_list_sidebar_row.py:57
#: errands/widgets/task_list/task_list_sidebar_row.py:176
#: errands/widgets/trash/trash.py:159
msgid "Delete"
msgstr "Deletar"
#: errands/widgets/shared/task_toolbar/attachments_window.py:129
msgid "Open Containing Folder"
msgstr ""
#: errands/widgets/shared/task_toolbar/datetime_window.py:29
msgid "Date and Time"
msgstr ""
#: errands/widgets/shared/task_toolbar/datetime_window.py:39
#: errands/widgets/shared/task_toolbar/datetime_window.py:41
msgid "Due"
msgstr "Devido"
#: errands/widgets/shared/task_toolbar/datetime_window.py:54
#: errands/widgets/shared/task_toolbar/datetime_window.py:56
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
#: errands/widgets/sidebar.py:42
#, fuzzy
msgid "Add List (Ctrl+Shift+A)"
msgstr "Adicionar listas"
#: errands/widgets/sidebar.py:58
msgid "Syncing..."
msgstr ""
#: errands/widgets/sidebar.py:63
msgid "Add new List"
msgstr "Adicionar nova lista"
#: errands/widgets/sidebar.py:64
msgid "Click \"+\" button"
msgstr "Clique no botão \"+\""
#. Task lists group
#: errands/widgets/sidebar.py:90 errands/widgets/preferences.py:66
#, fuzzy
msgid "Task Lists"
msgstr "Sem listas de tarefas"
#: errands/widgets/sidebar.py:102 errands/widgets/window.py:43
#: errands/widgets/window.py:148 data/io.github.mrvladus.List.desktop.in.in:3
#: data/io.github.mrvladus.List.metainfo.xml.in.in:6
msgid "Errands"
msgstr "Errands"
#: errands/widgets/sidebar.py:110
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principal"
#: errands/widgets/sidebar.py:117 data/resources/gtk/help-overlay.ui:42
msgid "Sync / Fetch Tasks"
msgstr "Sincronizar / Buscar tarefas"
#: errands/widgets/sidebar.py:124
#, fuzzy
msgid "Import Task List"
msgstr "Importar Listas"
#: errands/widgets/sidebar.py:131 data/resources/gtk/help-overlay.ui:20
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
#: errands/widgets/sidebar.py:134
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos do teclado"
#: errands/widgets/sidebar.py:138
msgid "About Errands"
msgstr "Sobre o Errands"
#: errands/widgets/sidebar.py:140 data/resources/gtk/help-overlay.ui:27
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: errands/widgets/sidebar.py:284
msgid "New List Name"
msgstr "Novo nome da lista"
#: errands/widgets/sidebar.py:288 data/resources/gtk/help-overlay.ui:57
msgid "Add List"
msgstr "Adicionar listas"
#: errands/widgets/sidebar.py:294
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: errands/widgets/tags/tags.py:32
msgid "No Tags Found"
msgstr ""
#: errands/widgets/tags/tags.py:33
msgid "Add new Tags in the entry above"
msgstr ""
#: errands/widgets/tags/tags.py:82
#, fuzzy
msgid "Add new Tag"
msgstr "Adicionar nova tarefa"
#: errands/widgets/task.py:109
#, fuzzy
msgid "Toggle Sub-Tasks"
msgstr "Adicionar nova sub-tarefa"
#: errands/widgets/task.py:117 errands/widgets/today/today_task.py:55
#, fuzzy
msgid "Toggle Completion"
msgstr "Nenhum Detalhe"
#: errands/widgets/task.py:147
#, fuzzy
msgid "Toggle Toolbar"
msgstr "Alternar barra lateral"
#: errands/widgets/task.py:233 errands/widgets/task_list/task_list.py:84
#, fuzzy
msgid "Completed"
msgstr "Completado:"
#: errands/widgets/task.py:257
msgid "Add new Sub-Task"
msgstr "Adicionar nova sub-tarefa"
#: errands/widgets/task.py:467 errands/widgets/task_list/task_list.py:246
msgid "Completed:"
msgstr "Completado:"
#: errands/widgets/task.py:847
#, fuzzy
msgid "Delete Tag"
msgstr "Tarefas apagadas"
#: errands/widgets/task_list/task_list.py:50
#, fuzzy
msgid "Toggle Completed Tasks"
msgstr "Deletar tarefas concluídas"
#: errands/widgets/task_list/task_list.py:58
msgid "Delete Completed Tasks"
msgstr "Deletar tarefas concluídas"
#: errands/widgets/task_list/task_list.py:73
msgid "Scroll Up"
msgstr "Rolar para cima"
#: errands/widgets/task_list/task_list.py:144
msgid "Add new Task"
msgstr "Adicionar nova tarefa"
#: errands/widgets/task_list/task_list.py:156
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: errands/widgets/task_list/task_list_sidebar_row.py:56
msgid "List will be permanently deleted"
msgstr "A lista será excluída permanentemente"
#: errands/widgets/task_list/task_list_sidebar_row.py:86
msgid "New Name"
msgstr "Novo nome"
#: errands/widgets/task_list/task_list_sidebar_row.py:91
msgid "Rename List"
msgstr "Renomear lista"
#: errands/widgets/task_list/task_list_sidebar_row.py:97
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: errands/widgets/task_list/task_list_sidebar_row.py:120
msgid "Export failed"
msgstr "Falha na exportação"
#: errands/widgets/task_list/task_list_sidebar_row.py:175
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
#: errands/widgets/today/today.py:31
msgid "No Tasks for Today"
msgstr ""
#: errands/widgets/trash/trash.py:31
msgid "Empty Trash"
msgstr "Lixeira vazia"
#: errands/widgets/trash/trash.py:32
msgid "No deleted items"
msgstr "Não há itens deletados"
#: errands/widgets/trash/trash.py:55 errands/widgets/trash/trash.py:189
#: errands/widgets/trash/trash_sidebar_row.py:65
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
#: errands/widgets/trash/trash.py:89
#: errands/widgets/trash/trash_sidebar_row.py:43 errands/widgets/window.py:77
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
#: errands/widgets/trash/trash.py:158
msgid "Tasks will be permanently deleted"
msgstr "As tarefas serão excluídas permanentemente"
#: errands/widgets/window.py:56
#, fuzzy
msgid "Sidebar"
msgstr "Alternar barra lateral"
#: errands/widgets/window.py:59
msgid "Content"
msgstr ""
#: errands/widgets/window.py:90
msgid "No Task Lists"
msgstr "Sem listas de tarefas"
#: errands/widgets/window.py:91
msgid "Create new or import existing one"
msgstr ""
#: errands/widgets/window.py:95
msgid "Create List"
msgstr "Criar lista"
#: errands/widgets/window.py:104
#, fuzzy
msgid "Create new List"
msgstr "Criar lista"
#: errands/widgets/window.py:153
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Leandro Cunha <[email protected]>\n"
"Guilherme Berbet <[email protected]>"
#: errands/widgets/window.py:159
msgid "Sync is disabled"
msgstr "A sincronização está desativada"
#: errands/widgets/window.py:194
msgid "Imported"
msgstr "Importado"
#: errands/widgets/preferences.py:26
msgid "Application Theme"
msgstr "Tema da aplicação"
#: errands/widgets/preferences.py:34
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: errands/widgets/preferences.py:46
msgid "Light"
msgstr "Claro"
#: errands/widgets/preferences.py:58
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"
#: errands/widgets/preferences.py:70
#, fuzzy
msgid "Add new Tasks"
msgstr "Adicionar nova tarefa"
#: errands/widgets/preferences.py:71
msgid "At the Bottom"
msgstr ""
#: errands/widgets/preferences.py:71
msgid "At the Top"
msgstr ""
#: errands/widgets/preferences.py:87
msgid "Show Notifications"
msgstr ""
#: errands/widgets/preferences.py:94
msgid "Run in Background"
msgstr ""
#: errands/widgets/preferences.py:95
msgid "Hide the application window instead of closing it"
msgstr ""
#: errands/widgets/preferences.py:102
msgid "Launch on Startup"
msgstr ""
#: errands/widgets/preferences.py:103
msgid "Launch application when user logs in"
msgstr ""
#: errands/widgets/preferences.py:112
msgid "Notifications and Background"
msgstr ""
#: errands/widgets/preferences.py:120 errands/widgets/preferences.py:181
#: data/resources/gtk/help-overlay.ui:38
msgid "Sync"
msgstr "Sincronizar"
#. Provider
#: errands/widgets/preferences.py:123
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
#: errands/widgets/preferences.py:125
msgid "Sync Provider"
msgstr "Provedor de sincronização"
#: errands/widgets/preferences.py:134
msgid "Server URL"
msgstr "URL do servidor"
#: errands/widgets/preferences.py:140
msgid ""
"URL needs to include protocol, like <b>http://</b> or <b>https://</b>. If "
"you have problems with connection - try to change protocol first."
msgstr ""
#: errands/widgets/preferences.py:147
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
#: errands/widgets/preferences.py:153
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: errands/widgets/preferences.py:159
msgid "Test"
msgstr "Teste"
#: errands/widgets/preferences.py:164
msgid "Test Connection"
msgstr "Teste de conexão"
#: errands/widgets/preferences.py:172 data/resources/gtk/help-overlay.ui:9
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: errands/widgets/preferences.py:217
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
#: errands/widgets/preferences.py:221
#, fuzzy
msgid "Authorization failed"
msgstr "Falha na exportação"
#: errands/widgets/preferences.py:223
msgid "Could not locate server. Check network and url."
msgstr ""
#: errands/widgets/preferences.py:225
msgid "Can't connect"
msgstr "Não é possível conectar"
#. NOTE: Also catches invalid credentials
#: errands/widgets/preferences.py:227
msgid "Can't connect. Check credentials"
msgstr ""
#: errands/lib/sync/providers/caldav.py:65
msgid "Not all sync credentials provided. Please check settings."
msgstr ""
"Nem todas as credenciais de sincronização são fornecidas. Por favor, "
"verifique as configurações."
#: errands/lib/sync/providers/caldav.py:109
msgid "Can't connect to CalDAV server at:"
msgstr "Não é possível conectar-se ao servidor CalDAV em:"
#: errands/lib/data.py:89
#, fuzzy
msgid "New Task List"
msgstr "Sem listas de tarefas"
#: errands/lib/notifications.py:72
#, fuzzy
msgid "Task is Due"
msgstr "Tarefas"
#: errands/application.py:79
msgid "Errands was updated"
msgstr ""
#: errands/application.py:80
msgid "Restart is required"
msgstr ""
#: errands/application.py:83
#, fuzzy
msgid "Restart"
msgstr "Restaurar"
#: errands/application.py:112
msgid "Errands need to run in the background for notifications"
msgstr ""
#: data/resources/gtk/help-overlay.ui:13
msgid "Show keyboard shortcuts"
msgstr "Mostrar atalhos do teclado"
#: data/resources/gtk/help-overlay.ui:53
#, fuzzy
msgid "Lists"
msgstr "Adicionar listas"
#: data/resources/gtk/help-overlay.ui:64
msgid "Import List"
msgstr "Importar Listas"
#: data/resources/gtk/help-overlay.ui:75
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Nenhum Detalhe"
#: data/resources/gtk/help-overlay.ui:79
#, fuzzy
msgid "Toggle Details"
msgstr "Nenhum Detalhe"
#: data/io.github.mrvladus.List.desktop.in.in:4
#: data/io.github.mrvladus.List.metainfo.xml.in.in:7
msgid "Manage your tasks"
msgstr "Gerencie suas tarefas"
#: data/io.github.mrvladus.List.desktop.in.in:10
msgid "errands;tasks;list;todo;todos;caldav;nextcloud;sync;"
msgstr "recados;tarefas;lista;fazer;todos;caldav;nextcloud;sincronizar;"
#: data/io.github.mrvladus.List.metainfo.xml.in.in:12
msgid "Todo application for those who prefer simplicity."
msgstr "Aplicativo Todo para quem prefere simplicidade."
#: data/io.github.mrvladus.List.metainfo.xml.in.in:13
msgid "Features:"
msgstr "Características:"
#: data/io.github.mrvladus.List.metainfo.xml.in.in:15
msgid "Multiple task lists support"
msgstr "Suporte para múltiplas listas de tarefas"
#: data/io.github.mrvladus.List.metainfo.xml.in.in:16
msgid "Add, remove, edit tasks and sub-tasks"
msgstr "Adicione, remova, edite tarefas e subtarefas"
#: data/io.github.mrvladus.List.metainfo.xml.in.in:17
msgid "Mark task and sub-tasks as completed"
msgstr "Marcar tarefas e subtarefas como concluídas"
#: data/io.github.mrvladus.List.metainfo.xml.in.in:18
msgid "Add accent color for each task"
msgstr "Adicione cores de destaque para cada tarefa"
#: data/io.github.mrvladus.List.metainfo.xml.in.in:19
msgid "Sync tasks with Nextcloud or other CalDAV providers"
msgstr "Sincronize tarefas com Nextcloud ou outros provedores CalDAV"
#: data/io.github.mrvladus.List.metainfo.xml.in.in:20
msgid "Drag and Drop support"
msgstr "Suporte para arrastar e soltar"
#: data/io.github.mrvladus.List.metainfo.xml.in.in:21
msgid "Import .ics files"
msgstr "Importar arquivo .ics"
#: data/io.github.mrvladus.List.metainfo.xml.in.in:41
msgid "Main Window View"
msgstr ""
#~ msgid "Not Set"
#~ msgstr "Não configurado"
#, fuzzy
#~ msgid "Click Action"
#~ msgstr "Clique no botão \"+\""
#, fuzzy
#~ msgid "Complete Button Size"
#~ msgstr "Completado %"
#, fuzzy
#~ msgid "Details Panel"
#~ msgstr "Nenhum Detalhe"
#, fuzzy
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Claro"
#~ msgid "More Options"
#~ msgstr "Mais opções"
#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "Menu"
#~ msgid "No Details"
#~ msgstr "Nenhum Detalhe"
#~ msgid "Click on task to show more info"
#~ msgstr "Clique na tarefa para mostrar mais informações"
#~ msgid "Clear Style"
#~ msgstr "Estilo claro"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Texto"
#~ msgid "Copy Text"
#~ msgstr "Copiar Texto"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Propriedades"
#~ msgid "Complete %"
#~ msgstr "Completado %"
#~ msgid "Add Tag"
#~ msgstr "Adicionar Etiquetas"
#~ msgid "Save Task as .ics file"
#~ msgstr "Salvar tarefa como arquivo .ics"
#~ msgid "Mark as Completed"
#~ msgstr "Marcar como concluído"
#~ msgid "Expand / Fold"
#~ msgstr "Expandir / Dobrar"
#~ msgid "Restore All"
#~ msgstr "Restaurar tudo"
#~ msgid "Load"
#~ msgstr "Carregar"
#~ msgid "Click for Details"
#~ msgstr "Clique para detalhes"
#~ msgid "Toggle sidebar"
#~ msgstr "Alternar barra lateral"
#, fuzzy
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Errands"
#~ msgid "Export Cancelled"
#~ msgstr "Exportação cancelada"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Erro"
#~ msgid "Import Cancelled"
#~ msgstr "Importação cancelada"
#~ msgid "Invalid File"
#~ msgstr "Arquivo inválido"
#~ msgid "Show Deleted Tasks"
#~ msgstr "Mostrar itens deletados"
#~ msgid "Delete Completed Tasks (Ctrl+Delete)"
#~ msgstr "Deletar tarefas concluídas (Ctrl+Delete)"
#~ msgid "Sync/Fetch Tasks (Ctrl+S)"
#~ msgstr "Sincronização/busca de tarefas (Ctrl+S)"
#~ msgid "Export Tasks..."
#~ msgstr "Exportar Tarefas..."
#~ msgid "Import Tasks..."
#~ msgstr "Importar Tarefas..."
#~ msgid "Import and Export"
#~ msgstr "Importar e exportar"
#~ msgid "Exit edit mode"
#~ msgstr "Sair do modo de edição"
#~ msgid "Expand Sub-Tasks on Startup"
#~ msgstr "Expandir subtarefas na inicialização"
#~ msgid "Calendar Name (\"Errands\" by Default)"
#~ msgstr "Nome do calendário (\"Errands\" por padrão)"
#~ msgid "Token"
#~ msgstr "Token"
#~ msgid "Cancel (Escape)"
#~ msgstr "Cancelar (Escapar)"