forked from git/git
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
ru.po
21295 lines (15928 loc) · 649 KB
/
ru.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Git package.
#
# Translators:
# Alexander Golubev <[email protected]>, 2020
# Dimitriy Ryazantcev <[email protected]>, 2014-2022
# insolor, 2014
# insolor, 2014
# Sergey Alyoshin <[email protected]>, 2020-2021
# Sergey Kuznetsov <[email protected]>, 2021-2022
# Чук Таблицоменделеев <[email protected]>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git Russian Localization Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <[email protected]>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-26 20:30+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-18 23:30+0000\n"
"Last-Translator: Dimitriy Ryazantcev <[email protected]>, 2014-2022\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/djm00n/git-po-ru/language/"
"ru/)\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#, c-format
msgid "Huh (%s)?"
msgstr "Хм (%s)?"
msgid "could not read index"
msgstr "не удалось прочитать индекс"
msgid "binary"
msgstr "двоичный"
msgid "nothing"
msgstr "ничего"
msgid "unchanged"
msgstr "нет изменений"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#, c-format
msgid "could not stage '%s'"
msgstr " не удалось проиндексировать «%s»"
msgid "could not write index"
msgstr "не удалось записать индекс"
#, c-format, perl-format
msgid "updated %d path\n"
msgid_plural "updated %d paths\n"
msgstr[0] "обновлён %d путь\n"
msgstr[1] "обновлено %d пути\n"
msgstr[2] "обновлено %d путей\n"
msgstr[3] "обновлено %d пути\n"
#, c-format, perl-format
msgid "note: %s is untracked now.\n"
msgstr "примечание: %s теперь неотслеживаемый.\n"
#, c-format
msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
msgstr "сбой make_cache_entry для пути «%s»"
msgid "Revert"
msgstr "Обратить изменения"
msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
msgstr "Не удалось разобрать HEAD^{tree}"
#, c-format, perl-format
msgid "reverted %d path\n"
msgid_plural "reverted %d paths\n"
msgstr[0] "обращены изменения %d пути\n"
msgstr[1] "обращены изменения %d путей\n"
msgstr[2] "обращены изменения %d путей\n"
msgstr[3] "обращены изменения %d путей\n"
#, c-format
msgid "No untracked files.\n"
msgstr "Нет неотслеживаемых файлов.\n"
msgid "Add untracked"
msgstr "Добавить неотслеживаемый"
#, c-format, perl-format
msgid "added %d path\n"
msgid_plural "added %d paths\n"
msgstr[0] "добавлен %d путь\n"
msgstr[1] "добавлено %d пути\n"
msgstr[2] "добавлено %d путей\n"
msgstr[3] "добавлено %d пути\n"
#, c-format
msgid "ignoring unmerged: %s"
msgstr "игнорирую неслитое: %s"
#, c-format
msgid "Only binary files changed.\n"
msgstr "Только изменения двоичных файлов.\n"
#, c-format
msgid "No changes.\n"
msgstr "Нет изменений.\n"
msgid "Patch update"
msgstr "Обновление патча"
msgid "Review diff"
msgstr "Просмотреть список изменений"
msgid "show paths with changes"
msgstr "показать пути с изменениями"
msgid "add working tree state to the staged set of changes"
msgstr "проиндексировать изменения рабочей копии"
msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
msgstr "вернуть проиндексированные изменения назад к HEAD-версии"
msgid "pick hunks and update selectively"
msgstr "отобрать блоки изменений и выборочно обновить"
msgid "view diff between HEAD and index"
msgstr "просмотреть список изменений между HEAD и индексом"
msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
msgstr ""
"добавить содержимое неотслеживаемых файлов к списку проиндексированных "
"изменений"
msgid "Prompt help:"
msgstr "Справка:"
msgid "select a single item"
msgstr "выбрать один элемент"
msgid "select a range of items"
msgstr "выбрать диапазон элементов"
msgid "select multiple ranges"
msgstr "выбрать несколько диапазонов"
msgid "select item based on unique prefix"
msgstr "выбрать элемент на основе уникального префикса"
msgid "unselect specified items"
msgstr "убрать выбор указанных элементов"
msgid "choose all items"
msgstr "выбрать все элементы"
msgid "(empty) finish selecting"
msgstr "(пусто) закончить выбор"
msgid "select a numbered item"
msgstr "выбрать элемент по номеру"
msgid "(empty) select nothing"
msgstr "(пусто) ничего не выбирать"
msgid "*** Commands ***"
msgstr "*** Команды ***"
msgid "What now"
msgstr "Что теперь"
msgid "staged"
msgstr "в индексе"
msgid "unstaged"
msgstr "не в индексе"
msgid "path"
msgstr "путь"
msgid "could not refresh index"
msgstr "не удалось обновить индекс"
#, c-format
msgid "Bye.\n"
msgstr "До свидания.\n"
#, c-format, perl-format
msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Проиндексировать изменение режима доступа [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format, perl-format
msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Проиндексировать удаление [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format, perl-format
msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Добавить к индексу [y,n,q,a,d%s,?]?"
#, c-format, perl-format
msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Индексировать этот блок [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"staging."
msgstr ""
"При чистом наложении патча изменённая часть сразу будет отмечена для "
"индексирования."
msgid ""
"y - stage this hunk\n"
"n - do not stage this hunk\n"
"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
msgstr ""
"y - индексировать этот блок\n"
"n - пропустить этот блок\n"
"q - выход; пропустить этот и все оставшиеся блоки\n"
"a - индексировать этот и остальные блоки файла\n"
"d - пропустить этот и остальные блоки файла\n"
#, c-format, perl-format
msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Спрятать изменение режима доступа [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format, perl-format
msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Спрятать удаление файла [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format, perl-format
msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Добавить к спрятанному [y,n,q,a,d%s,?]?"
#, c-format, perl-format
msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Спрятать этот блок [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"stashing."
msgstr ""
"При чистом наложении патча изменённая часть сразу будет отмечена для скрытия."
msgid ""
"y - stash this hunk\n"
"n - do not stash this hunk\n"
"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
msgstr ""
"y - спрятать этот блок\n"
"n - пропустить этот блок\n"
"q - выход; пропустить этот и все последующие блоки\n"
"a - спрятать этот и остальные блоки файла\n"
"d - пропустить этот и остальные блоки файла\n"
#, c-format, perl-format
msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Убрать изменения режима доступа из индекса [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format, perl-format
msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Убрать удаление из индекса [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format, perl-format
msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Убрать из индекса [y,n,q,a,d%s,?]?"
#, c-format, perl-format
msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Убрать из индекса этот блок [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"unstaging."
msgstr ""
"При чистом наложении патча изменённая часть сразу будет отмечена для "
"удаления из индекса."
msgid ""
"y - unstage this hunk\n"
"n - do not unstage this hunk\n"
"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
msgstr ""
"y - убрать из индекса этот блок\n"
"n - пропустить этот блок\n"
"q - выход; пропустить этот и все последующие блоки\n"
"a - убрать из индекса этот и остальные блоки файла\n"
"d - пропустить этот и остальные блоки файла\n"
#, c-format, perl-format
msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Применить изменение режима доступа к индексу [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format, perl-format
msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Применить удаление к индексу [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format, perl-format
msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Применить добавление к индексу [y,n,q,a,d%s,?]?"
#, c-format, perl-format
msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Принять этот блок в индекс [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"applying."
msgstr ""
"При чистом наложении патча изменённая часть сразу будет отмечена для "
"применения."
msgid ""
"y - apply this hunk to index\n"
"n - do not apply this hunk to index\n"
"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
msgstr ""
"y - принять этот блок в индекс\n"
"n - пропустить этот блок\n"
"q - выход; пропустить этот и все последующие блоки\n"
"a - принять этот и остальные блоки файла\n"
"d - пропустить этот и остальные блоки файла\n"
#, c-format, perl-format
msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Отменить изменения режима доступа в рабочем каталоге [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format, perl-format
msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Отменить удаление в рабочем каталоге [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format, perl-format
msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Отменить добавления из рабочего каталога [y,n,q,a,d%s,?]?"
#, c-format, perl-format
msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Отбросить этот блок из рабочего дерева [y,n,q,a,d%s,?]?"
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"discarding."
msgstr ""
"При чистом наложении патча изменённая часть сразу будет отмечена для отмены."
msgid ""
"y - discard this hunk from worktree\n"
"n - do not discard this hunk from worktree\n"
"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
msgstr ""
"y - отбросить этот блок из рабочего дерева\n"
"n - пропустить этот блок\n"
"q - выход; пропустить этот и все последующие блоки\n"
"a - отбросить этот и остальные блоки файла\n"
"d - пропустить этот и остальные блоки файла\n"
#, c-format, perl-format
msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
"Отменить изменения режима доступа в индексе и рабочем каталоге [y,n,q,a,d"
"%s,?]? "
#, c-format, perl-format
msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Отменить удаление в индексе и рабочем каталоге [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format, perl-format
msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Отменить добавление в индекс и рабочий каталог [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format, perl-format
msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Отбросить этот блок из индекса рабочего дерева [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgid ""
"y - discard this hunk from index and worktree\n"
"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
msgstr ""
"y - отбросить этот блок из рабочего дерева\n"
"n - пропустить этот блок\n"
"q - выход; пропустить этот и все последующие блоки\n"
"a - отбросить этот и остальные блоки файла\n"
"d - пропустить этот и остальные блоки файла\n"
#, c-format, perl-format
msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
"Применить изменения режима доступа к индексу и рабочему каталогу [y,n,q,a,d"
"%s,?]? "
#, c-format, perl-format
msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Применить удаление к индексу и рабочему каталогу [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format, perl-format
msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Применить добавление к индексу и рабочему каталогу [y,n,q,a,d%s,?]? "
#, c-format, perl-format
msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Принять этот блок в индекс и рабочий каталог [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgid ""
"y - apply this hunk to index and worktree\n"
"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
msgstr ""
"y - принять этот блок в индекс и рабочее дерево\n"
"n - пропустить этот блок\n"
"q - выход; пропустить этот и все последующие блоки\n"
"a - принять этот и остальные блоки файла\n"
"d - пропустить этот и остальные блоки файла\n"
msgid ""
"y - apply this hunk to worktree\n"
"n - do not apply this hunk to worktree\n"
"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
msgstr ""
"y - принять этот блок в рабочее дерево\n"
"n - пропустить этот блок\n"
"q - выход; пропустить этот и все последующие блоки\n"
"a - принять этот и остальные блоки файла\n"
"d - пропустить этот и остальные блоки файла\n"
#, c-format
msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
msgstr "не удалось разобрать заголовок блока изменений «%.*s»"
#, c-format
msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
msgstr "не удалось разобрать цветной заголовок блока изменений «%.*s»"
msgid "could not parse diff"
msgstr "не удалось разобрать список изменений (diff)"
msgid "could not parse colored diff"
msgstr "не удалось разобрать цветной список изменений (diff)"
#, c-format
msgid "failed to run '%s'"
msgstr ""
msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
msgstr ""
msgid ""
"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
"between its input and output lines."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"expected context line #%d in\n"
"%.*s"
msgstr ""
"на %d строке ожидалась информация о контексте\n"
"%.*s"
#, c-format
msgid ""
"hunks do not overlap:\n"
"%.*s\n"
"\tdoes not end with:\n"
"%.*s"
msgstr ""
"блоки изменений не пересекаются:\n"
"%.*s\n"
"\tне заканчивается на:\n"
"%.*s"
msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
msgstr ""
"Ручной режим редактирования блока изменений — смотрите ниже для небольшого "
"руководства.\n"
#, c-format
msgid ""
"---\n"
"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
"To remove '%c' lines, delete them.\n"
"Lines starting with %c will be removed.\n"
msgstr ""
"---\n"
"Чтобы убрать «%c»-строки, сделайте их ' '-строками (контекстными).\n"
"Чтобы убрать «%c»-строки, удалите их.\n"
"Строки, начинающиеся с %cбудут удалены.\n"
#. #-#-#-#-# git-add--interactive.perl.po #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
msgid ""
"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
msgstr ""
"Если патч не применяется без ошибок, вам будет дана\n"
"возможность изменить его снова. Если все строки блока\n"
"изменений удалены, то редактирование будет отменено\n"
"и блок останется без изменений.\n"
msgid "could not parse hunk header"
msgstr ""
msgid "'git apply --cached' failed"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# add-patch.c.po #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
#. The program will only accept that input at this point.
#. Consider translating (saying "no" discards!) as
#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
#. of the word "no" does not start with n.
#.
#. #-#-#-#-# git-add--interactive.perl.po #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
#. The program will only accept that input
#. at this point.
#. Consider translating (saying "no" discards!) as
#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
#. of the word "no" does not start with n.
msgid ""
"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
msgstr ""
"Изменённый вами блок не применяется. Редактировать снова (ответ «y» означает "
"«нет»!) [y/n]? "
msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
msgstr ""
msgid "Apply them to the worktree anyway? "
msgstr "Все равно применить их к рабочему каталогу? "
msgid "Nothing was applied.\n"
msgstr "Ничего не применено.\n"
msgid ""
"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
"g - select a hunk to go to\n"
"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
"e - manually edit the current hunk\n"
"? - print help\n"
msgstr ""
msgid "No previous hunk"
msgstr ""
msgid "No next hunk"
msgstr ""
msgid "No other hunks to goto"
msgstr ""
msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
msgstr "на какой блок перейти (нажмите <ввод> чтобы увидеть еще)? "
msgid "go to which hunk? "
msgstr "на какой блок перейти? "
#, c-format
msgid "Invalid number: '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Sorry, only %d hunk available."
msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "No other hunks to search"
msgstr ""
msgid "search for regex? "
msgstr "искать с помощью регулярного выражения? "
#, c-format
msgid "Malformed search regexp %s: %s"
msgstr ""
msgid "No hunk matches the given pattern"
msgstr ""
msgid "Sorry, cannot split this hunk"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Split into %d hunks."
msgstr ""
msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
msgstr ""
msgid "'git apply' failed"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "%shint: %.*s%s\n"
msgstr "%sподсказка: %.*s%s\n"
msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
msgstr ""
"Невозможно выполнить копирование коммита в текущую ветку, так как у вас "
"имеются не слитые файлы."
msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
msgstr "Невозможно закоммитить, так как у вас имеются не слитые файлы."
msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
msgstr "Невозможно выполнить слияние, так как у вас имеются не слитые файлы."
msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
msgstr "Невозможно выполнить получение, так как у вас имеются не слитые файлы."
msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
msgstr "Невозможно обратить изменения, так как у вас имеются не слитые файлы."
#, c-format
msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
msgstr "Невозможно выполнить %s, так как у вас имеются не слитые файлы."
msgid ""
"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
"as appropriate to mark resolution and make a commit."
msgstr ""
"Исправьте их в рабочем каталоге, затем запустите «git add/rm <файл>»,\n"
"чтобы пометить исправление и сделайте коммит."
msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
msgstr "Выход из-за неразрешенного конфликта."
msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
msgstr "Вы не завершили слияние (присутствует файл MERGE_HEAD)."
msgid "Please, commit your changes before merging."
msgstr "Перед слиянием, выполните коммит ваших изменений."
msgid "Exiting because of unfinished merge."
msgstr "Выход из-за незавершенного слияния."
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
msgstr "Быстрая перемотка невозможна, отменяем."
#, c-format
msgid ""
"The following paths and/or pathspecs matched paths that exist\n"
"outside of your sparse-checkout definition, so will not be\n"
"updated in the index:\n"
msgstr ""
msgid ""
"If you intend to update such entries, try one of the following:\n"
"* Use the --sparse option.\n"
"* Disable or modify the sparsity rules."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Note: switching to '%s'.\n"
"\n"
"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
"\n"
"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
"\n"
" git switch -c <new-branch-name>\n"
"\n"
"Or undo this operation with:\n"
"\n"
" git switch -\n"
"\n"
"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
"false\n"
"\n"
msgstr ""
"Примечание: переключение на «%s».\n"
"\n"
"Вы сейчас в состоянии «отсоединённого указателя HEAD». Можете осмотреться,\n"
"внести экспериментальные изменения и зафиксировать их, также можете\n"
"отменить любые коммиты, созданные в этом состоянии, не затрагивая другие\n"
"ветки, переключившись обратно на любую ветку.\n"
"\n"
"Если хотите создать новую ветку для сохранения созданных коммитов, можете\n"
"сделать это (сейчас или позже), используя команду switch с параметром -c.\n"
"Например:\n"
"\n"
" git switch -c <новая-ветка>\n"
"\n"
"Или отмените эту операцию с помощью:\n"
"\n"
" git switch -\n"
"\n"
"Отключите этот совет, установив переменную конфигурации\n"
"advice.detachedHead в значение false\n"
"\n"
msgid "cmdline ends with \\"
msgstr "командная строка заканчивается символом \\"
msgid "unclosed quote"
msgstr "пропущена закрывающая кавычка"
#, c-format
msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
msgstr "неопознанная опция для пробелов «%s»"
#, c-format
msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
msgstr "неопознанная опция для игнорирования пробелов «%s»"
#, c-format
msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together"
msgstr ""
#, c-format
msgid "'%s' outside a repository"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
msgstr "Не удалось подготовить регулярное выражение для метки времени %s"
#, c-format
msgid "regexec returned %d for input: %s"
msgstr "regexec возвратил %d для ввода: %s"
#, c-format
msgid "unable to find filename in patch at line %d"
msgstr "не удалось найти имя файла в строке патча %d"
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
msgstr ""
"git apply: плохой git-diff — ожидалось /dev/null, получено %s на строке %d"
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
msgstr ""
"git apply: плохой git-diff — не согласующееся новое имя файла на строке %d"
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
msgstr ""
"git apply: плохой git-diff — не согласующееся старое имя файла на строке %d"
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
msgstr "git apply: плохой git-diff — ожидалось /dev/null на строке %d"
#, c-format
msgid "invalid mode on line %d: %s"
msgstr "недопустимый режим %d: %s"
#, c-format
msgid "inconsistent header lines %d and %d"
msgstr "противоречивые строки заголовка %d и %d"
#, c-format
msgid ""
"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
"component (line %d)"
msgid_plural ""
"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
"components (line %d)"
msgstr[0] ""
"заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d "
"ведущего компонента пути к файлу (строка %d)"
msgstr[1] ""
"заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d "
"ведущих компонент пути к файлу (строка %d)"
msgstr[2] ""
"заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d "
"ведущих компонент пути к файлу (строка %d)"
msgstr[3] ""
"заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d "
"ведущих компонент пути к файлу (строка %d)"
#, c-format
msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
msgstr "заголовок git diff не содержит информации об имени файла (строка %d)"
#, c-format
msgid "recount: unexpected line: %.*s"
msgstr "recount: не ожидаемая строка: %.*s"
#, c-format
msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
msgstr "фрагмент изменений без заголовка на строке %d: %.*s"
msgid "new file depends on old contents"
msgstr "новый файл зависит от старого содержимого"
msgid "deleted file still has contents"
msgstr "удаленный файл все еще имеет содержимое"
#, c-format
msgid "corrupt patch at line %d"
msgstr "патч поврежден на строке %d"
#, c-format
msgid "new file %s depends on old contents"
msgstr "новый файл %s зависит от старого содержимого"
#, c-format
msgid "deleted file %s still has contents"
msgstr "удаленный файл %s все еще имеет содержимое"
#, c-format
msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
msgstr "** предупреждение: файл %s становится пустым, но не удаляется"
#, c-format
msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
msgstr "поврежденный двоичный патч на строке %d: %.*s"
#, c-format
msgid "unrecognized binary patch at line %d"
msgstr "неопознанный двоичный патч на строке %d"
#, c-format
msgid "patch with only garbage at line %d"
msgstr "патч с мусором на строке %d"
#, c-format
msgid "unable to read symlink %s"
msgstr "не удалось прочитать символьную ссылку %s"
#, c-format
msgid "unable to open or read %s"
msgstr "не удалось открыть или прочесть %s"
#, c-format
msgid "invalid start of line: '%c'"
msgstr "неправильное начало строки: «%c»"
#, c-format
msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
msgstr[0] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строку)."
msgstr[1] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строки)."
msgstr[2] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строк)."
msgstr[3] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строк)."
#, c-format
msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
msgstr "Контекст сужен до (%ld/%ld), чтобы применить фрагмент на %d строке"
#, c-format
msgid ""
"while searching for:\n"
"%.*s"
msgstr ""
"при поиске:\n"
"%.*s"
#, c-format
msgid "missing binary patch data for '%s'"
msgstr "пропущены данные двоичного патча для «%s»"
#, c-format
msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
msgstr ""
"невозможно выполнить reverse-apply для двоичного патча, без обращения "
"изменений блока «%s»"
#, c-format
msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
msgstr ""
"невозможно применить двоичный патч «%s» без строки с указанной полной "
"версией индекса"
#, c-format
msgid ""
"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
msgstr ""
"патч применятся к файлу «%s» (%s), но его текущее содержимое не соотвествует "
"ожидаемому."
#, c-format
msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
msgstr "патч применяется к пустому файлу «%s», но файл не пустой"
#, c-format
msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
msgstr "не удалось прочитать необходимую посылку %s для «%s»"
#, c-format
msgid "binary patch does not apply to '%s'"
msgstr "не удалось применить двоичный патч к «%s»"
#, c-format
msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
msgstr ""
"после применения двоичного патча для «%s» был получен неправильный результат "
"(ожидалось %s, получено %s)"
#, c-format
msgid "patch failed: %s:%ld"
msgstr "ошибка применения изменений: %s:%ld"
#, c-format
msgid "cannot checkout %s"
msgstr "не удалось переключить состояние на %s"
#, c-format
msgid "failed to read %s"
msgstr "не удалось прочитать %s"
#, c-format
msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
msgstr "чтение из «%s» за символической ссылкой"
#, c-format
msgid "path %s has been renamed/deleted"
msgstr "путь %s был переименован/удален"
#, c-format
msgid "%s: does not exist in index"
msgstr "%s: нет в индексе"
#, c-format
msgid "%s: does not match index"
msgstr "%s: не совпадает с индексом"
msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Performing three-way merge...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot read the current contents of '%s'"
msgstr "не удалось прочитать текущее содержимое «%s»"
#, c-format
msgid "Failed to perform three-way merge...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
msgstr "Патч применен к «%s» с конфликтами.\n"
#, c-format
msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
msgstr "Патч применен к «%s» без ошибок.\n"
#, c-format
msgid "Falling back to direct application...\n"
msgstr ""
msgid "removal patch leaves file contents"
msgstr "патч удаления не удалил содержимое файла"
#, c-format
msgid "%s: wrong type"
msgstr "%s: неправильный тип"
#, c-format
msgid "%s has type %o, expected %o"
msgstr "%s имеет тип %o, а ожидался %o"
#, c-format
msgid "invalid path '%s'"
msgstr "неправильный путь «%s»"
#, c-format
msgid "%s: already exists in index"
msgstr "%s: уже содержится в индексе"