forked from westes/flex
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
ro.po
866 lines (709 loc) · 24.1 KB
/
ro.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
# Mesajele în limba românã pentru pachetul flex.
# Copyright (C) 2003 The Flex Project
# Eugen Hoanca <[email protected]>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flex 2.5.31\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-01 11:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-22 11:07+0200\n"
"Last-Translator: Eugen Hoanca <[email protected]>\n"
"Language-Team: Romanian <[email protected]>\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: dfa.c:61
#, c-format
msgid "State #%d is non-accepting -\n"
msgstr "Starea #%d este de neacceptat. -\n"
#: dfa.c:124
msgid "dangerous trailing context"
msgstr "context de sfârºit(trailing) periculos"
#: dfa.c:166
msgid " associated rule line numbers:"
msgstr " numerele de linie asociate regulii:"
#: dfa.c:202
msgid " out-transitions: "
msgstr " tranziþii exterioare(out): "
#: dfa.c:210
msgid ""
"\n"
" jam-transitions: EOF "
msgstr ""
"\n"
" tranziþii jam: EOF "
#: dfa.c:341
msgid "consistency check failed in epsclosure()"
msgstr "verificare de consistenþã eºuatã în epsclosure()"
#: dfa.c:429
msgid ""
"\n"
"\n"
"DFA Dump:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Rezultat(dump) DFA:\n"
"\n"
#: dfa.c:604
msgid "could not create unique end-of-buffer state"
msgstr "nu am putut crea sfârºit unic pentru starea buffer-ului"
#: dfa.c:625
#, c-format
msgid "state # %d:\n"
msgstr "stare # %d:\n"
#: dfa.c:800
msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
msgstr "Nu am putut scrie yynxt_tbl[][]"
#: dfa.c:1023
msgid "consistency check failed in symfollowset"
msgstr "verificare de consistenþã eºuatã în symfollowset"
#: dfa.c:1071
msgid "bad transition character detected in sympartition()"
msgstr "caracter greºit de tranziþie detectat în sympartition()"
#: gen.c:484
msgid ""
"\n"
"\n"
"Equivalence Classes:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Clase de Echivalenþã:\n"
"\n"
#: gen.c:668 gen.c:697 gen.c:1221
#, c-format
msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
msgstr "starea # %d acceptã: [%d]\n"
#: gen.c:1116
#, c-format
msgid "state # %d accepts: "
msgstr "starea # %d acceptã: "
#: gen.c:1163
msgid "Could not write yyacclist_tbl"
msgstr "Nu am putut scrie yyacclist_tbl"
#: gen.c:1239
msgid "Could not write yyacc_tbl"
msgstr "Nu am putut scrie yyacc_tbl"
#: gen.c:1254 gen.c:1639 gen.c:1662
msgid "Could not write ecstbl"
msgstr "Nu am putut scrie ecstbl"
#: gen.c:1277
msgid ""
"\n"
"\n"
"Meta-Equivalence Classes:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Clase de Meta-Echivalenþã:\n"
#: gen.c:1299
msgid "Could not write yymeta_tbl"
msgstr "Nu am putut scrie yymeta_tbl"
#: gen.c:1360
msgid "Could not write yybase_tbl"
msgstr "Nu am putut scrie yybase_tbl"
#: gen.c:1394
msgid "Could not write yydef_tbl"
msgstr "Nu am putut scrie yydef_tbl"
#: gen.c:1434
msgid "Could not write yynxt_tbl"
msgstr "Nu am putut scrie yynxt_tbl"
#: gen.c:1470
msgid "Could not write yychk_tbl"
msgstr "Nu am putut scrie yychk_tbl"
#: gen.c:1624 gen.c:1653
msgid "Could not write ftbl"
msgstr "Nu am putut scrie ftbl"
#: gen.c:1630
msgid "Could not write ssltbl"
msgstr "Nu am putut scrie ssltbl"
#: gen.c:1681
msgid "Could not write eoltbl"
msgstr "Nu am putut scrie eoltbl"
#: gen.c:1741
msgid "Could not write yynultrans_tbl"
msgstr "Nu am putut scrie yynultrans_tbl"
#: main.c:176
msgid "rule cannot be matched"
msgstr "regula nu se potriveºte cu nimic"
#: main.c:181
msgid "-s option given but default rule can be matched"
msgstr "a fost datã opþiunea -s dar regula implicitã se poate potrivi"
#: main.c:217
msgid "Can't use -+ with -l option"
msgstr "Nu se poate folosi -+ cu opþiunea -l"
#: main.c:220
msgid "Can't use -f or -F with -l option"
msgstr "Nu se poate folosi -f sau -F cu opþiunea -l"
#: main.c:224
msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
msgstr "Nu se poate folosi --reentrant sau --bison-bridge cu opþiunea -l"
#: main.c:261
msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
msgstr "-Cf/-CF ºi -Cm nu au sens folosite împreunã"
#: main.c:264
msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
msgstr "-Cf/-CF ºi -I sunt incompatibile"
#: main.c:268
msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
msgstr "-Cf/-CF sunt incompatibile cu module de compatibilitate lex"
#: main.c:273
msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
msgstr "-Cf ºi -CF se exclud reciproc"
#: main.c:277
msgid "Can't use -+ with -CF option"
msgstr "Nu se poate folosi -+ cu opþiunea -CF"
#: main.c:280
#, c-format
msgid "%array incompatible with -+ option"
msgstr "%array incompatibil cu opþiunea -+"
#: main.c:285
msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
msgstr "Opþiunile -+ and --reentrant se exclud reciproc"
#: main.c:288
msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
msgstr "bridge bison nu este suportat pentru scannerul C++."
#: main.c:340 main.c:385
#, c-format
msgid "could not create %s"
msgstr "nu am putut crea %s"
#: main.c:398
msgid "could not write tables header"
msgstr "Nu am putut scrie capul de tabel"
#: main.c:402
#, c-format
msgid "can't open skeleton file %s"
msgstr "nu am putut deschide fiºierul schelet %s"
#: main.c:483
#, c-format
msgid "input error reading skeleton file %s"
msgstr "eroare de intrare(input) în timpul citirii fiºierului schelet %s"
#: main.c:487
#, c-format
msgid "error closing skeleton file %s"
msgstr "eroare în închiderea fiºierului schelet %s"
#: main.c:671
#, c-format
msgid "error creating header file %s"
msgstr "eroare în crearea fiºierului de header %s"
#: main.c:679
#, c-format
msgid "error writing output file %s"
msgstr "eroare în scrierea fiºierului de output %s"
#: main.c:683
#, c-format
msgid "error closing output file %s"
msgstr "eroare în închiderea fiºierului de output %s"
#: main.c:687
#, c-format
msgid "error deleting output file %s"
msgstr "eroare în ºtergerea fiºierului de output %s"
#: main.c:694
msgid "No backing up.\n"
msgstr "Nu se revine (backing-up).\n"
#: main.c:698
#, c-format
msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
msgstr "%d salvare de (inacceptabile) stãri.\n"
#: main.c:702
msgid "Compressed tables always back up.\n"
msgstr "Tabelele compresate întotdeauna au back-up.\n"
#: main.c:705
#, c-format
msgid "error writing backup file %s"
msgstr "eroare în scrierea fiºierului de backup %s"
#: main.c:709
#, c-format
msgid "error closing backup file %s"
msgstr "eroare în închiderea fiºierului de backup %s"
#: main.c:714
#, c-format
msgid "%s version %s usage statistics:\n"
msgstr "%s versiunea %s statistici de folosire:\n"
#: main.c:717
msgid " scanner options: -"
msgstr " opþiuni de scanner: -"
#: main.c:796
#, c-format
msgid " %d/%d NFA states\n"
msgstr " %d/%d stãri NFA\n"
#: main.c:798
#, c-format
msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n"
msgstr " %d/%d stãri DFA (%d cuvinte)\n"
#: main.c:800
#, c-format
msgid " %d rules\n"
msgstr " %d reguli\n"
#: main.c:805
msgid " No backing up\n"
msgstr " Nu se face backup\n"
#: main.c:809
#, c-format
msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n"
msgstr " %d salvare de (inacceptabile) stãri\n"
#: main.c:814
msgid " Compressed tables always back-up\n"
msgstr " Tabelele compresate întotdeauna au back-up\n"
#: main.c:818
msgid " Beginning-of-line patterns used\n"
msgstr " Tipare de începuturi de linie folosite\n"
#: main.c:820
#, c-format
msgid " %d/%d start conditions\n"
msgstr " %d/%d condiþii de start\n"
#: main.c:824
#, c-format
msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
msgstr " %d stãri epsilon, %d stãri dublu epsilon\n"
#: main.c:828
msgid " no character classes\n"
msgstr " nici o clasã de caractere\n"
#: main.c:832
#, c-format
msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
msgstr " %d/%d clase de caractere necesare %d/%d cuvinte de stocare, %d refolosite\n"
#: main.c:837
#, c-format
msgid " %d state/nextstate pairs created\n"
msgstr " %d perechi de stare/stareurmãtoare create\n"
#: main.c:840
#, c-format
msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n"
msgstr " %d/%d tranziþii unice/duplicate\n"
#: main.c:845
#, c-format
msgid " %d table entries\n"
msgstr " %d intrãri în tabele\n"
#: main.c:853
#, c-format
msgid " %d/%d base-def entries created\n"
msgstr " %d/%d base-def intrãri create\n"
#: main.c:857
#, c-format
msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
msgstr " %d/%d (maxim %d) nxt-chk intrãri create\n"
#: main.c:861
#, c-format
msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
msgstr " %d/%d (maxim %d) model nxt-chk intrãri create\n"
#: main.c:865
#, c-format
msgid " %d empty table entries\n"
msgstr " %d intrãri în tabel goale\n"
#: main.c:867
#, c-format
msgid " %d protos created\n"
msgstr " %d prototipuri create\n"
#: main.c:870
#, c-format
msgid " %d templates created, %d uses\n"
msgstr " %d modele create, %d folosiri\n"
#: main.c:878
#, c-format
msgid " %d/%d equivalence classes created\n"
msgstr " %d/%d clase de echivalenþã create\n"
#: main.c:886
#, c-format
msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n"
msgstr " %d/%d clase de meta-echivalenþã create\n"
#: main.c:892
#, c-format
msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
msgstr " %d (%d salvate) coliziuni disipate(hash), %d egaluri de DFA-uril\n"
#: main.c:894
#, c-format
msgid " %d sets of reallocations needed\n"
msgstr " %d seturi de realocãri necesare\n"
#: main.c:896
#, c-format
msgid " %d total table entries needed\n"
msgstr " %d intrãri totale în tabel necesare\n"
#: main.c:971
msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
msgstr "Eroare internã. Opþiunile flex(flexopts) sunt malformate.\n"
#: main.c:981
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Încercaþi `%s --help' pentru mai multe informaþii.\n"
#: main.c:1038
#, c-format
msgid "unknown -C option '%c'"
msgstr "opþiune -C necunoscutã `%c'"
#: main.c:1167
#, c-format
msgid "%s %s\n"
msgstr "%s %s\n"
#: main.c:1442
msgid "fatal parse error"
msgstr "eroare fatalã de analizã(parse)"
#: main.c:1474
#, c-format
msgid "could not create backing-up info file %s"
msgstr "nu s-a putut crea fiºierul de informaþii de back-up %s"
#: main.c:1495
msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
msgstr "-l opþiunea de compatibilitate AT&T lex determinã o scãdere drasticã a performanþei\n"
#: main.c:1498
msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
msgstr "ºi poate fi sursa realã a altor scãderi de performanþã raportate\n"
#: main.c:1504
#, c-format
msgid "%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match newline characters\n"
msgstr "%%opþiunea yylineno determinã o scãdere drasticã a performanþei DOAR în regulile care se potrivesc caracterelor linie_nouã(newline)\n"
#: main.c:1511
msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
msgstr "-I (interactiãe) determinã o scãdere minorã a performanþei\n"
#: main.c:1516
msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
msgstr "yymore() determinã o scãdere minorã a performanþei\n"
#: main.c:1522
msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
msgstr "REJECT determinã o scãdere drasticã a performanþei\n"
#: main.c:1527
msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
msgstr "Contextul de sfârºit(trailing) variabil determinã o scãdere drasticã a performanþei\n"
#: main.c:1539
msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
msgstr "REJECT nu poate fi folosit cu -f sau -F"
#: main.c:1542
#, c-format
msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
msgstr "%opþiunea yylineno nu poate fi folositã cu REJECT"
#: main.c:1545
msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
msgstr "contextul de sfârºit(trailing) variabil nu poate fi folosit cu -f sau -F"
#: main.c:1661
#, c-format
msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
msgstr "%opþunea yyclass este folositoare doar pentru scannerele C++"
#: main.c:1768
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNI] [FIªIER]...\n"
#: main.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
"\n"
"Table Compression:\n"
" -Ca, --align trade off larger tables for better memory alignment\n"
" -Ce, --ecs construct equivalence classes\n"
" -Cf do not compress tables; use -f representation\n"
" -CF do not compress tables; use -F representation\n"
" -Cm, --meta-ecs construct meta-equivalence classes\n"
" -Cr, --read use read() instead of stdio for scanner input\n"
" -f, --full generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n"
" -F, --fast use alternate table representation. Same as -CFr\n"
" -Cem default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n"
"\n"
"Debugging:\n"
" -d, --debug enable debug mode in scanner\n"
" -b, --backup write backing-up information to %s\n"
" -p, --perf-report write performance report to stderr\n"
" -s, --nodefault suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
" -T, --trace %s should run in trace mode\n"
" -w, --nowarn do not generate warnings\n"
" -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n"
"\n"
"Files:\n"
" -o, --outfile=FILE specify output filename\n"
" -S, --skel=FILE specify skeleton file\n"
" -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n"
" --yyclass=NAME name of C++ class\n"
" --header-file=FILE create a C header file in addition to the scanner\n"
" --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
"\n"
"Scanner behavior:\n"
" -7, --7bit generate 7-bit scanner\n"
" -8, --8bit generate 8-bit scanner\n"
" -B, --batch generate batch scanner (opposite of -I)\n"
" -i, --case-insensitive ignore case in patterns\n"
" -l, --lex-compat maximal compatibility with original lex\n"
" -X, --posix-compat maximal compatibility with POSIX lex\n"
" -I, --interactive generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
" --yylineno track line count in yylineno\n"
"\n"
"Generated code:\n"
" -+, --c++ generate C++ scanner class\n"
" -Dmacro[=defn] #define macro defn (default defn is '1')\n"
" -L, --noline suppress #line directives in scanner\n"
" -P, --prefix=STRING use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
" -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n"
" --bison-bridge scanner for bison pure parser.\n"
" --bison-locations include yylloc support.\n"
" --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
" --noansi-definitions old-style function definitions\n"
" --noansi-prototypes empty parameter list in prototypes\n"
" --nounistd do not include <unistd.h>\n"
" --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n"
"\n"
"Miscellaneous:\n"
" -c do-nothing POSIX option\n"
" -n do-nothing POSIX option\n"
" -?\n"
" -h, --help produce this help message\n"
" -V, --version report %s version\n"
msgstr ""
"Genereazã programe care cautã potriviri de tipare pe un text\n"
"\n"
"Compresie de tabele:\n"
" -Ca, --align renunþã la tabelele mari în favoarea unui aliniament mai bun al memoriei\n"
" -Ce, --ecs construieºte clase de echivalenþã\n"
" -Cf nu compreseazã tabelele; foloseºte reprezentare -f \n"
" -CF nu compreseazã tabelele; foloseºte reprezentare -F\n"
" -Cm, --meta-ecs construieºte clase de meta-echivalenþã\n"
" -Cr, --read foloseºte read() în loc de stdio pentru intrarea de scanner\n"
" -F, --fast foloseºte reprezentare alternativã de tabele. Asemãnãtor lui -CFr\n"
" -f, --full genereazã scannere rapide, mari. Asemãnãtor lui -Cfr\n"
" -Cem compresie implicitã (asemãnãtor lui --ecs --meta-ecs)\n"
"\n"
"Debugging:\n"
" -d, --debug activeazã modul debug în scanner\n"
" -b, --backup scriere de informaþii de backup în %s\n"
" -p, --perf-report scrie raportul de performanþã la stderr\n"
" -s, --nodefault eliminã regula implicitã de ECHO text care nu se potriveºte\n"
" -T, --trace %s ar trebui sã ruleze în mod trace\n"
" -w, --nowarn nu genereazã avertismente\n"
" -v, --verbose scrie cuprinsul statisticilor scanner-ului la stdout\n"
"\n"
"Fiºiere:\n"
" -o, --outfile=FIªIER specificã numele de fiºier de ieºire\n"
" -S, --skel=FIªIER specificã fiºierul schelet\n"
" -t, --stdout scrie scannerul la stdout în loc de %s\n"
" --yyclass=NUME numele clasei C++\n"
" --header-file=FIªIER creazã im fiºier de header C pe lângãscanner\n"
" --tables-file[=FIªIER] scrie tabelele în FIªIER\n"
"\n"
"Comportament scanner:\n"
" -7, --7bit genereazã scanner pe 7-biþi\n"
" -8, --8bit genereazã scanner pe 8-biþi\n"
" -B, --batch genereazã scanner comandã(batch) (inversul lui -I)\n"
" -i, --case-insensitive ignorã cazul în tipare\n"
" -l, --lex-compat compatibilitate maximã cu lex original\n"
" -X, --posix-compat compatibilitate maximã cu lex POSIX\n"
" -I, --interactive genereazã scanner interactive (inversul lui -B)\n"
" --yylineno urmãreºte numãrãtoare liniilor în yylineno\n"
"\n"
"Cod generat:\n"
" -+, --c++ genereazã clasã de scanner C++ \n"
" -Dmacro[=defn] #define macro defn (implicit defn is '1')\n"
" -L, --noline eliminã directivele #line din scanner\n"
" -P, --prefix=ªIR foloseºte ªIR ca ºi prefix în loc de \"yy\"\n"
" -R, --reentrant genereazã un scanner C circular(reentrant)\n"
" --bison-bridge scanner pentru analizã purã bison.\n"
" --bison-locations include suport yylloc.\n"
" --stdinit iniþializeazã yyin/yyout cãtre stdin/stdout\n"
" --noansi-definitions definire de funcþii stil vechi\n"
" --noansi-prototypes listã de parametri vidã în prototipuri\n"
" --nounistd nu include <unistd.h>\n"
" --noFUNCÞIE nu genera o FUNCÞIE particularã\n"
"\n"
"Diverse:\n"
" -c opþiune POSIX care nu face nimic\n"
" -n opþiune POSIX care nu face nimic\n"
" -?\n"
" -h, --help produce acest mesaj de ajutor\n"
" -V, --version raporteazã versiunea %s\n"
#: misc.c:100 misc.c:126
#, c-format
msgid "name \"%s\" ridiculously long"
msgstr "numele \"%s\" este ridicol de lung"
#: misc.c:175
msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
msgstr "alocare de memorie eºuatã în allocate_array()"
#: misc.c:250
#, c-format
msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
msgstr "caracter greºit `%s' detectat în check_char()"
#: misc.c:255
#, c-format
msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
msgstr "scannerul necesitã parametrul(flag) -8 pentru a folosi caracterul %s"
#: misc.c:288
msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
msgstr "eroare de memorie dinamicã în copy_string()"
#: misc.c:422
#, c-format
msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
msgstr "%s: eroare internã fatalã, %s\n"
#: misc.c:875
msgid "attempt to increase array size failed"
msgstr "încercare de a mãri dimensiunea domeniului eºuatã"
#: misc.c:1002
msgid "bad line in skeleton file"
msgstr "linie greºitã în fiºierul schelet"
#: misc.c:1051
msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
msgstr "alocare de memorie eºuatã în yy_flex_xmalloc()"
#: nfa.c:104
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"********** începerea aducerii(dump) nfa cu starea de început %d\n"
#: nfa.c:115
#, c-format
msgid "state # %4d\t"
msgstr "stare # %4d\t"
#: nfa.c:130
msgid "********** end of dump\n"
msgstr "********** sfârºit de aducere(dump)\n"
#: nfa.c:174
msgid "empty machine in dupmachine()"
msgstr "maºinã vidã în dupmachine()"
#: nfa.c:240
#, c-format
msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
msgstr "Regulã de context de sfârºit variabil la linia %d\n"
#: nfa.c:353
msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
msgstr "tip de stare greºitã în mark_beginning_as_normal()"
#: nfa.c:598
#, c-format
msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
msgstr "regulile de intrare(input) sunt prea complicate (>= %d stãri NFA)"
#: nfa.c:677
msgid "found too many transitions in mkxtion()"
msgstr "s-au gãsit prea multe tranziþii în mkxtion()"
#: nfa.c:703
#, c-format
msgid "too many rules (> %d)!"
msgstr "prea multe reguli (> %d)!"
#: parse.y:183
msgid "unknown error processing section 1"
msgstr "eroare necunoscutã în procesarea secþiunii 1"
#: parse.y:208 parse.y:373
msgid "bad start condition list"
msgstr "listã de stãri în condiþie proastã"
#: parse.y:337
msgid "unrecognized rule"
msgstr "regulã necunoscutã"
#: parse.y:456 parse.y:469 parse.y:538
msgid "trailing context used twice"
msgstr "context de sfârºit(trailing) utilizat de douã ori"
#: parse.y:574 parse.y:584 parse.y:657 parse.y:667
msgid "bad iteration values"
msgstr "valori de iteraþie greºite"
#: parse.y:602 parse.y:620 parse.y:685 parse.y:703
msgid "iteration value must be positive"
msgstr "valoarea iteraþiei trebuie sã fie pozitivã"
#: parse.y:817 parse.y:827
#, c-format
msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
msgstr "intervalul(range) de caracter [%c %c] este ambiguu într-un scanner caz-insenzitiv"
#: parse.y:832
msgid "negative range in character class"
msgstr "domeniu negativ în clasa de caractere"
#: scan.l:70 scan.l:180 scan.l:267 scan.l:409 scan.l:548 scan.l:598
msgid "Input line too long\n"
msgstr "Linie de intrare(input) prea lungã\n"
#: scan.l:149
#, c-format
msgid "malformed '%top' directive"
msgstr "directivã '%top' malformatã"
#: scan.l:171
#, no-c-format
msgid "unrecognized '%' directive"
msgstr "directivã '%' necunoscutã"
#: scan.l:251
msgid "Unmatched '{'"
msgstr "'{' fãrã corespondent"
#: scan.l:284
msgid "incomplete name definition"
msgstr "definire de nume incompletã"
#: scan.l:417
#, c-format
msgid "unrecognized %%option: %s"
msgstr "%%opþiune necunoscutã: %s"
#: scan.l:558 scan.l:677
msgid "bad character class"
msgstr "clasã de caractere greºitã"
#: scan.l:605
#, c-format
msgid "undefined definition {%s}"
msgstr "definiþie nedefinitã {%s}"
#: scan.l:645
#, c-format
msgid "bad <start condition>: %s"
msgstr "<condiþie de start> greºitã: %s"
#: scan.l:658
msgid "missing quote"
msgstr "menþionare(quote) lipsã"
#: scan.l:698
#, c-format
msgid "bad character class expression: %s"
msgstr "expresie clasã caracter greºitã: %s"
#: scan.l:720
msgid "bad character inside {}'s"
msgstr "caracter eronat între {}"
#: scan.l:726
msgid "missing }"
msgstr "lipseºte }"
#: scan.l:799
msgid "EOF encountered inside an action"
msgstr "EOF întâlnit în mijlocul acþiunii"
#: scan.l:819
#, c-format
msgid "bad character: %s"
msgstr "caracter eronat: %s"
#: scan.l:848
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "nu pot deschide %s"
#: scanopt.c:291
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNI]...\n"
#: scanopt.c:565
#, c-format
msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "opþiunea `%s' nu permite parametri\n"
#: scanopt.c:570
#, c-format
msgid "option `%s' requires an argument\n"
msgstr "opþiunea `%s' necesitã un parametru\n"
#: scanopt.c:574
#, c-format
msgid "option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "opþiunea `%s' este ambiguã\n"
#: scanopt.c:578
#, c-format
msgid "Unrecognized option `%s'\n"
msgstr "Opþiune necunoscutã `%s'\n"
#: scanopt.c:582
#, c-format
msgid "Unknown error=(%d)\n"
msgstr "Eroare necunoscutã=(%d)\n"
#: sym.c:100
msgid "symbol table memory allocation failed"
msgstr "alocare de memorie pentru tabela de simboluri eºuatã"
#: sym.c:203
msgid "name defined twice"
msgstr "nume definit de douã ori"
#: sym.c:254
#, c-format
msgid "start condition %s declared twice"
msgstr "condiþie de start %s definitã de douã ori"
#: yylex.c:56
msgid "premature EOF"
msgstr "EOF prematur"
#: yylex.c:198
msgid "End Marker\n"
msgstr "Marcaj de sfârºit\n"
#: yylex.c:204
#, c-format
msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
msgstr "*Ceva Ciudat* - tok: %d val: %d\n"
#~ msgid "Can't specify header option if writing to stdout."
#~ msgstr "Nu se poate specifica opþiunea de header dacã se scrie la stdout"
#~ msgid "unknown -R option '%c'"
#~ msgstr "opþiune -R necunoscutã `%c'"