forked from tekakutli/anime_translation
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathisekai_ojisan_11_whisper_large_english.vtt
1045 lines (698 loc) · 19.9 KB
/
isekai_ojisan_11_whisper_large_english.vtt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
WEBVTT
00:00:13.000 --> 00:00:15.000
A hypnotizing spell?
00:00:15.000 --> 00:00:18.000
He's using the door on Renia?
00:00:18.000 --> 00:00:22.000
Hold him down, Liger!
00:00:22.000 --> 00:00:23.000
Yes!
00:00:23.000 --> 00:00:24.000
Edgar, you take care of Kabe!
00:00:24.000 --> 00:00:25.000
Roger!
00:00:25.000 --> 00:00:31.000
Thank you, Slard-Seld!
00:00:39.000 --> 00:00:43.000
It's the Magical Wind Waker! If we don't defeat it, we won't be able to use Kuroki's magic!
00:00:43.000 --> 00:00:45.000
If you hide, we'll catch you!
00:00:45.000 --> 00:00:46.000
Hey!
00:00:46.000 --> 00:00:48.000
Then leave it to me!
00:00:48.000 --> 00:00:51.000
What?
00:00:51.000 --> 00:00:53.000
That's dangerous, old man!
00:00:53.000 --> 00:00:55.000
That's right.
00:00:55.000 --> 00:01:02.000
If it weren't for the magic, I'd have had two or three bad grades in physical education,
and
I wouldn't have been of any use.
00:01:02.000 --> 00:01:05.000
How many grades is he getting?
00:01:05.000 --> 00:01:09.000
I think he's not getting one because he's been doing it seriously.
00:01:09.000 --> 00:01:11.000
You don't remember?
00:01:11.000 --> 00:01:16.000
Yeah, it's different from when I was holding him in my arms.
00:01:16.000 --> 00:01:21.000
He's scary, but he's become stronger because he's yearning for that strength.
00:01:21.000 --> 00:01:23.000
This is...
00:01:23.000 --> 00:01:25.000
It's about the old man!
00:01:25.000 --> 00:01:28.000
He's being respected so much!
00:01:28.000 --> 00:01:30.000
Wait!
00:01:30.000 --> 00:01:32.000
His strength is real.
00:01:34.000 --> 00:01:37.000
What's with that?
00:01:37.000 --> 00:01:40.000
Gigant Hunter, Doldor Rexdor!
00:01:40.000 --> 00:01:48.000
I'm sorry.
00:01:48.000 --> 00:01:50.000
I was wrong.
00:01:50.000 --> 00:01:52.000
I'm sorry, old man.
00:01:52.000 --> 00:01:59.000
I'm going to the bathroom.
00:01:59.000 --> 00:02:03.000
You two can watch over him.
00:02:05.000 --> 00:02:08.000
I can't lose to the Black Knight.
00:02:08.000 --> 00:02:11.000
Yeah, the Black Knight is amazing, too.
00:02:11.000 --> 00:02:13.000
He's a weird guy.
00:02:13.000 --> 00:02:15.000
Old man!
00:02:15.000 --> 00:02:17.000
Hey, old man!
00:02:17.000 --> 00:02:18.000
I'm begging you!
00:02:18.000 --> 00:02:19.000
That's enough!
00:02:19.000 --> 00:02:22.000
Let me see him first!
00:02:22.000 --> 00:02:23.000
Old man!
00:02:23.000 --> 00:02:25.000
I'm sorry, old man.
00:02:25.000 --> 00:02:26.000
I'm sorry.
00:02:26.000 --> 00:02:31.000
"The Black Knight"
00:04:11.200 --> 00:04:12.780
He's not coming out.
00:04:12.780 --> 00:04:14.620
Will he be okay?
00:04:14.620 --> 00:04:17.280
I believe in your strength.
00:04:17.280 --> 00:04:19.280
You'll get better.
00:04:19.280 --> 00:04:20.700
You're right.
00:04:20.700 --> 00:04:23.580
So let's wait while watching the video.
00:04:23.580 --> 00:04:25.120
Okay!
00:04:25.120 --> 00:04:27.120
Hurry! Let's continue!
00:04:27.120 --> 00:04:28.120
You...
00:04:28.120 --> 00:04:39.220
Um...
00:04:39.220 --> 00:04:42.840
It's the order of wind, fire, and ice.
00:04:42.840 --> 00:04:56.240
Old man!
00:04:56.240 --> 00:04:57.740
He's alive!
00:04:57.740 --> 00:04:58.740
You!
00:04:58.740 --> 00:05:04.280
- Old man! - That must hurt!
00:05:04.280 --> 00:05:17.000
"The
00:05:17.000 --> 00:05:18.200
Safe"
00:05:18.200 --> 00:05:20.320
But what was that attack?
00:05:20.320 --> 00:05:22.160
It was an elf.
00:05:22.160 --> 00:05:23.620
Old man!
00:05:23.620 --> 00:05:24.840
Is he okay now?
00:05:24.840 --> 00:05:26.920
Yeah, of course.
00:05:26.920 --> 00:05:29.040
That was an elf's new equipment.
00:05:29.040 --> 00:05:31.260
It was Saya, who went to get it in a hurry.
00:05:31.260 --> 00:05:32.880
What? Saya?
00:05:34.880 --> 00:05:37.880
It's a super-weapon-like light form.
00:05:37.880 --> 00:05:40.880
It seems to be useful.
00:05:40.880 --> 00:05:45.880
Glasses! A monitor!
00:05:45.880 --> 00:05:47.880
Saya's fine with that, but what's with the glasses?
00:05:47.880 --> 00:05:49.880
That's an ancient magic tool too.
00:05:49.880 --> 00:05:54.880
Oak's not right!
00:05:54.880 --> 00:05:56.880
This way!
00:05:56.880 --> 00:05:57.880
Idiot!
00:05:57.880 --> 00:06:01.880
This way!
00:06:01.880 --> 00:06:02.880
He ran away!
00:06:02.880 --> 00:06:07.880
So elves hunt humans in half-play because they're royal.
00:06:07.880 --> 00:06:09.880
This is all the elf's fault.
00:06:09.880 --> 00:06:13.880
Oh, what's that bird?
00:06:13.880 --> 00:06:15.880
Isn't it amazing how it can seal magic?
00:06:15.880 --> 00:06:17.880
I heard later that
00:06:17.880 --> 00:06:23.880
it has a demonic component that can control spirits.
00:06:23.880 --> 00:06:25.880
Really? That's the theory?
00:06:25.880 --> 00:06:27.880
It sounds like a fantasy.
00:06:27.880 --> 00:06:32.880
No, it's like, "That bird stinks, I don't want to work!"
00:06:32.880 --> 00:06:33.880
That's what it sounds like.
00:06:33.880 --> 00:06:35.880
Oh, I see.
00:06:35.880 --> 00:06:37.880
It stinks.
00:06:37.880 --> 00:06:40.880
Remus, Whit, Zaldona!
00:06:40.880 --> 00:06:47.880
It still stinks. It won't work.
00:06:47.880 --> 00:06:49.880
How much does the demon's breath stink?
00:06:49.880 --> 00:06:52.880
The spirit doesn't seem to care.
00:06:52.880 --> 00:06:57.880
Well, that's how we got back to Alicia and the others.
00:06:57.880 --> 00:06:59.880
No!
00:06:59.880 --> 00:07:05.880
They're being controlled!
00:07:05.880 --> 00:07:19.880
Alicia!
00:07:19.880 --> 00:07:20.880
Kuroki!
00:07:20.880 --> 00:07:22.880
Oh, a fire!
00:07:22.880 --> 00:07:24.880
God, give me a light to heal!
00:07:24.880 --> 00:07:25.880
Thanks!
00:07:25.880 --> 00:07:31.880
Can't you get rid of sleep with that magic tool?
00:07:31.880 --> 00:07:32.880
No way!
00:07:32.880 --> 00:07:34.880
Even if the temperature is high,
00:07:34.880 --> 00:07:37.880
the essence of the god's power is to heal the mind and body.
00:07:37.880 --> 00:07:40.880
It's powerless against all the simple violence.
00:07:40.880 --> 00:07:41.880
That's right!
00:07:41.880 --> 00:07:43.880
Is there a switch to activate it?
00:07:43.880 --> 00:07:45.880
Elves have a special function.
00:07:45.880 --> 00:07:47.880
A switch?
00:07:47.880 --> 00:07:49.880
Like twisting it.
00:07:50.880 --> 00:07:51.880
Huh?
00:07:51.880 --> 00:08:08.880
Kuroki, what are you doing?
00:08:08.880 --> 00:08:11.880
Isn't that a harmful light?
00:08:11.880 --> 00:08:14.880
Oh, yes, that's right.
00:08:14.880 --> 00:08:17.880
Is this light the effect of the wand?
00:08:17.880 --> 00:08:20.880
Alicia, try to get rid of sleep.
00:08:20.880 --> 00:08:22.880
Oh, I got it.
00:08:22.880 --> 00:08:23.880
But...
00:08:23.880 --> 00:08:27.880
This magic is to make my mind peaceful
00:08:27.880 --> 00:08:31.880
and to make my life easier by making it work with the other person.
00:08:31.880 --> 00:08:32.880
What?
00:08:32.880 --> 00:08:33.880
I can't hear you.
00:08:33.880 --> 00:08:37.880
I'm sorry, but please don't look at me.
00:08:37.880 --> 00:08:39.880
Oh, sorry.
00:08:39.880 --> 00:08:41.880
It's hard to use magic, isn't it?
00:08:42.880 --> 00:08:47.880
(Panting)
00:08:47.880 --> 00:08:50.880
(Gasping)
00:08:50.880 --> 00:08:52.880
Dear god,
00:08:52.880 --> 00:08:55.880
let the heart of those who are bewildered
00:08:55.880 --> 00:08:57.880
be united with me!
00:08:57.880 --> 00:09:09.880
What did I do?
00:09:09.880 --> 00:09:11.880
I'm sorry.
00:09:11.880 --> 00:09:13.880
You did it, Kuroki!
00:09:13.880 --> 00:09:15.880
Alicia!
00:09:19.360 --> 00:09:19.480
Shura Iron
00:09:19.480 --> 00:09:20.620
Shura Iron
00:09:20.620 --> 00:09:24.780
My technique!
00:09:24.780 --> 00:09:34.160
Alicia, are you okay?
00:09:34.160 --> 00:09:34.840
Huh?
00:09:34.840 --> 00:09:36.380
Me?
00:09:36.380 --> 00:09:38.540
Uncle, what's this?
00:09:38.540 --> 00:09:40.520
With the magic
00:09:40.520 --> 00:09:51.520
that was strengthened with the wand, Alicia was able to use the techniques of her comrades.
00:09:51.520 --> 00:09:52.520
Really?
00:09:52.520 --> 00:09:54.520
She's really become a hero.
00:09:54.520 --> 00:10:00.900
Wait!
00:10:01.900 --> 00:10:02.900
Shura Iron
00:10:02.900 --> 00:10:24.820
Damn, a
00:10:24.820 --> 00:10:34.820
little bit of magic, huh?
00:10:34.820 --> 00:10:36.820
I'm finally here.
00:10:36.820 --> 00:10:39.820
Raidoka Nivaldo Baglhild.
00:10:39.820 --> 00:10:49.820
The spirits of the water here are really angry.
00:10:49.820 --> 00:10:51.820
Prepare yourself.
00:10:53.820 --> 00:11:02.820
Baglhild
00:11:02.820 --> 00:11:03.820
Baglhild
00:11:03.820 --> 00:11:04.820
Baglhild
00:11:04.820 --> 00:11:23.820
Alright.
00:11:23.820 --> 00:11:29.820
Thank you very much.
00:11:29.820 --> 00:11:32.820
As expected of the hero.
00:11:32.820 --> 00:11:34.820
I'll come back.
00:11:34.820 --> 00:11:41.820
Uncle, I'm sorry for being scared earlier.
00:11:41.820 --> 00:11:45.820
No, it's really nothing.
00:11:45.820 --> 00:11:48.820
For the time being, the barrier is blocked by the outer wall.
00:11:48.820 --> 00:11:50.820
Please check the bath.
00:11:50.820 --> 00:11:57.820
It's so free.
00:11:57.820 --> 00:12:01.820
You can go to the river while watching the sunrise.
00:12:01.820 --> 00:12:03.820
It's a big one.
00:12:03.820 --> 00:12:07.820
It's a great barrier.
00:12:07.820 --> 00:12:09.820
I can't believe I was able to use this kind of magic.
00:12:09.820 --> 00:12:12.820
I've put a big one on before.
00:12:12.820 --> 00:12:14.820
I'm glad it was useful.
00:12:14.820 --> 00:12:16.820
Yay!
00:12:16.820 --> 00:12:28.460
We can finally sell it to a barren inn with no
00:12:22.820 --> 00:12:25.820
Is that what you thought?
00:12:25.820 --> 00:12:28.820
It's exactly what Fevia said.
00:12:28.460 --> 00:12:22.820
What are you talking about, Rinea?
00:12:28.820 --> 00:12:32.820
Well, that's why the fight is over here.
00:12:32.820 --> 00:12:35.820
I'm glad you're happy with the result.
00:12:35.820 --> 00:12:40.820
But this is a story about being angry at me for not erasing my memory, right?
00:12:40.820 --> 00:12:43.820
Oh, that's right.
00:12:43.820 --> 00:12:48.820
After the battle, I went back to the hot spring.
00:12:48.820 --> 00:12:50.820
Send it quickly.
00:12:50.820 --> 00:12:51.820
Oh, yeah.
00:12:51.820 --> 00:12:54.820
Excuse me.
00:12:57.820 --> 00:13:00.820
I'm so tired of my voice.
00:13:00.820 --> 00:13:04.820
I'm so tired of being burned by a demon that I can't tell a man from a woman.
00:13:04.820 --> 00:13:06.820
Well, I'll send it quickly.
00:13:06.820 --> 00:13:07.820
As it is!
00:13:07.820 --> 00:13:17.820
Kuroki, I'm wearing my clothes.
00:13:17.820 --> 00:13:23.820
What?
00:13:25.820 --> 00:13:28.820
Did you think I was naked?
00:13:28.820 --> 00:13:31.820
Well, it's a hot spring.
00:13:31.820 --> 00:13:32.820
That's...
00:13:32.820 --> 00:13:36.820
That's not true.
00:13:36.820 --> 00:13:38.820
Don't go!
00:13:38.820 --> 00:13:39.820
Yes, sir!
00:13:39.820 --> 00:13:41.820
Sir?
00:13:41.820 --> 00:13:42.820
No, no.
00:13:42.820 --> 00:13:45.820
This isn't because I saw something sexy.
00:13:45.820 --> 00:13:46.820
I know.
00:13:46.820 --> 00:13:48.820
You've got your memory back, haven't you?
00:13:48.820 --> 00:13:51.820
There's no one who would look at something sexy and talk about it.
00:13:53.820 --> 00:13:56.820
Thank you. I was careless.
00:13:56.820 --> 00:14:00.820
I erased the memories of seeing Alicia naked.
00:14:00.820 --> 00:14:05.820
You're so mean.
00:14:05.820 --> 00:14:09.820
Oh.
00:14:09.820 --> 00:14:12.820
I know.
00:14:12.820 --> 00:14:16.820
You're not interested in a little girl like me, are you?
00:14:16.820 --> 00:14:18.820
Is that so?
00:14:18.820 --> 00:14:20.820
I'm 20 years old.
00:14:20.820 --> 00:14:21.820
That's right.
00:14:23.820 --> 00:14:24.820
We're the same age?
00:14:24.820 --> 00:14:26.820
Aren't you in your 30s?
00:14:26.820 --> 00:14:29.820
I'm in my 20s. I just turned 20.
00:14:29.820 --> 00:14:32.820
What month were you born?
00:14:32.820 --> 00:14:34.820
I was born in August.
00:14:34.820 --> 00:14:36.820
November.
00:14:36.820 --> 00:14:42.820
I'm... underage.
00:14:42.820 --> 00:14:46.820
Alicia is older.
00:14:46.820 --> 00:14:47.820
I agree.
00:14:47.820 --> 00:14:49.820
I can't see it.
00:14:49.820 --> 00:14:53.820
But this birthday might be wrong.
00:14:53.820 --> 00:14:55.820
What do you mean?
00:14:55.820 --> 00:15:01.820
I don't have any memories before I was nine.
00:15:01.820 --> 00:15:07.820
Kuroki, can you show me a spell to show my memory?
00:15:07.820 --> 00:15:09.820
It was August 11 years ago.
00:15:09.820 --> 00:15:10.820
Sure.
00:15:10.820 --> 00:15:12.820
Ikyuras Erlan.
00:15:16.820 --> 00:15:20.820
My first memory was of the blood and the horse carriage.
00:15:20.820 --> 00:15:25.820
I was taken out by the goblins in the carriage.
00:15:25.820 --> 00:15:30.820
I was saved by the police from the village where Liga and Edgar lived.
00:15:30.820 --> 00:15:36.820
I couldn't remember anything else after I was hit in the head.
00:15:36.820 --> 00:15:39.820
This was all I had.
00:15:39.820 --> 00:15:43.820
In the end, I couldn't find my family.
00:15:43.820 --> 00:15:47.820
I think I was killed by the goblins.
00:15:47.820 --> 00:16:12.800
After that, I was named Alicia by the Idyllian
00:16:06.820 --> 00:16:09.820
Alicia, do you remember things?
00:16:09.820 --> 00:16:11.820
Of course.
00:16:11.820 --> 00:16:15.820
You have no memories of the past, so everything you've experienced is a treasure.
00:16:12.800 --> 00:16:06.820
Well, that's why August isn't my birthday.
00:16:15.820 --> 00:16:18.820
I erased your memory twice.
00:16:18.820 --> 00:16:22.820
What? What are you kidding?
00:16:22.820 --> 00:16:27.820
I can use the Ikyuras Kiora memory erasing spell.
00:16:27.820 --> 00:16:31.820
Memory erasing...
00:16:39.820 --> 00:16:42.820
Why? I...
00:16:42.820 --> 00:16:49.820
Kuroky, what kind of memory did you erase?
00:16:49.820 --> 00:16:52.820
You'll get nosebleeds. Be careful.
00:16:52.820 --> 00:16:53.820
Nosebleeds?
00:16:53.820 --> 00:16:59.820
The first time I erased it was when I defeated the goblin army with Mr. Dold.
00:16:59.820 --> 00:17:05.820
The second time was when I captured the Shinnan Labyrinth from the back door.
00:17:08.820 --> 00:17:14.820
Then, the goblin punishment, the crusaders, and the hero's title...
00:17:14.820 --> 00:17:16.820
It's not me, it's Kuroky!
00:17:16.820 --> 00:17:18.820
I'm not that great.
00:17:18.820 --> 00:17:22.820
But you fixed the barrier of the sealed city without telling anyone!
00:17:22.820 --> 00:17:26.820
That's the way the legendary hero does it.
00:17:26.820 --> 00:17:28.820
So you were watching.
00:17:28.820 --> 00:17:31.820
You can reveal the truth. I'm going to run away.
00:17:31.820 --> 00:17:34.820
What do you mean? Why?
00:17:34.820 --> 00:17:37.820
I'm the one who broke the barrier.
00:17:38.820 --> 00:17:39.820
What?
00:17:39.820 --> 00:17:45.820
Why would you do that?
00:17:45.820 --> 00:17:47.820
I was just wondering if I could.
00:17:47.820 --> 00:17:54.820
You don't play with the lives of the people half-played, do you?
00:17:54.820 --> 00:17:59.820
I came from a different world.
00:17:59.820 --> 00:18:04.820
I'm a Japanese Bahamal, just like Mr. Murayama, who made the Purgatory.
00:18:04.820 --> 00:18:06.820
What? You?
00:18:06.820 --> 00:18:08.820
My goal is the Purgatory.
00:18:08.820 --> 00:18:14.820
So I thought that the strongest attack magic would be used on the strong barrier,
00:18:14.820 --> 00:18:19.820
and the distortion of the space-time would be the foothold of the Purgatory.
00:18:19.820 --> 00:18:23.820
As a result, the barrier was just broken.
00:18:23.820 --> 00:18:25.820
Um...
00:18:25.820 --> 00:18:31.820
Like the hypnotism today, you tried to make a hole in this and that wall?
00:18:31.820 --> 00:18:33.820
To put it simply, that's what it is.
00:18:34.820 --> 00:18:38.820
Is it over with the two times I said earlier that you erased my memories?
00:18:38.820 --> 00:18:40.820
Yeah, that's all.
00:18:40.820 --> 00:18:44.820
Don't use that kind of magic anymore!
00:18:44.820 --> 00:18:45.820
Not on me, not on anyone!
00:18:45.820 --> 00:18:48.820
It's for my life. If necessary, I'll erase it from now on.
00:18:48.820 --> 00:18:50.820
Kuroki!
00:18:50.820 --> 00:18:55.820
I don't want to forget about you!
00:18:55.820 --> 00:18:59.820
I don't want you to forget about me either!
00:18:59.820 --> 00:19:01.820
...
00:19:01.820 --> 00:19:11.820
I understand.
00:19:11.820 --> 00:19:15.820
I won't use the Purgatory magic on Alicia anymore.
00:19:15.820 --> 00:19:17.820
That's not enough!
00:19:17.820 --> 00:19:21.820
I won't erase my memories of Alicia either.
00:19:21.820 --> 00:19:22.820
How about this?
00:19:22.820 --> 00:19:27.820
Promise. Okay?
00:19:27.820 --> 00:19:28.820
Yeah.
00:19:30.820 --> 00:19:31.820
Okay.
00:19:31.820 --> 00:19:34.820
I'll use that to hit you.
00:19:34.820 --> 00:19:36.820
Ah, but...
00:19:36.820 --> 00:19:38.820
What is it this time?
00:19:38.820 --> 00:19:41.820
I see. I was reciting while taking notes earlier.
00:19:41.820 --> 00:19:44.820
Again? Did I erase some memories earlier?
00:19:44.820 --> 00:19:45.820
What kind of memories?
00:19:45.820 --> 00:19:47.820
No, it's just that my skin...
00:19:47.820 --> 00:19:49.820
I remember! Reproduce it.
00:19:49.820 --> 00:19:52.820
It's not a big deal, so it's fine!
00:19:52.820 --> 00:19:54.820
No! I promised.
00:19:54.820 --> 00:19:56.820
I won't erase my memories of Alicia.
00:19:56.820 --> 00:19:58.820
I just saw it for a bit!
00:19:58.820 --> 00:20:00.820
You saw it? What did you see?
00:20:00.820 --> 00:20:02.820
Um, then...
00:20:02.820 --> 00:20:04.820
Can you close your eyes?
00:20:04.820 --> 00:20:06.820
Oh, yeah.
00:20:06.820 --> 00:20:08.820
...
00:20:08.820 --> 00:20:29.820
No way...
00:20:29.820 --> 00:20:31.820
I can't get through this...
00:20:33.820 --> 00:20:34.820
No!
00:20:34.820 --> 00:20:38.820
No!
00:20:38.820 --> 00:20:49.820
I'm getting old...
00:20:49.820 --> 00:20:55.820
My friend, the demons attack, Alicia gets angry, and the elves shoot.
00:20:55.820 --> 00:20:56.180
It wasn't a purgatory, but a hellish
00:20:56.180 --> 00:20:58.820
It was a mess.
00:20:59.820 --> 00:21:02.820
What should I call you from now on?
00:21:02.820 --> 00:21:03.820
Kurokikon?
00:21:03.820 --> 00:21:06.820
No, I guess it's fine as it is now.
00:21:06.820 --> 00:21:12.820
You erased too many memories, and your head is going crazy, right?
00:21:12.820 --> 00:21:13.820
Yeah...
00:21:13.820 --> 00:21:16.820
Hey, mister, you should try to keep your memories simple.
00:21:16.820 --> 00:21:17.820
That's right!
00:21:17.820 --> 00:21:20.820
I erased some bad memories in the bathroom earlier, right?
00:21:20.820 --> 00:21:22.820
Huh? I didn't erase any.
00:21:22.820 --> 00:21:23.820
But...
00:21:23.820 --> 00:21:26.820
You look strangely refreshed.
00:21:26.820 --> 00:21:29.820
Oh, no, no. That's not magic.
00:21:29.820 --> 00:21:31.820
It's a technique to kill sensitivity.
00:21:31.820 --> 00:21:36.820
What is it?