-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 227
/
Copy pathmessages_strings.xml
116 lines (116 loc) · 7 KB
/
messages_strings.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<!--The name of the SMS/MMS app as it appears to the user in the Home screen, task switcher, etc.-->
<string name="app_label">Wiadomości</string>
<!--Command name to open a Compose screen; displays in conversation list-->
<string name="new_message">Nowa wiadomość</string>
<!--Summary text under "New Message" command; displays in conversation list-->
<string name="create_new_message">Napisz wiadomość</string>
<!--Menu item for starting a new conversation-->
<string name="menu_compose_new">Napisz</string>
<!--Menu item to call the recipient of the conversation on the phone (imperative verb)-->
<string name="menu_call">Zadzwoń</string>
<!--Menu item for deleting all conversations-->
<string name="menu_delete_all">Usuń rozmowy</string>
<!--Context menu item on an individual conversation for deleting that conversation-->
<string name="menu_delete">Usuń rozmowę</string>
<!--Context menu item on an individual conversation for viewing that conversation-->
<string name="menu_view">Pokaż rozmowę</string>
<!--Name to use when we have an unspecified sender-->
<string name="anonymous_recipient">Anonimowy</string>
<!--Name of the local user when displaying sender of an outgoing message (personal pronoun)-->
<string name="messagelist_sender_self">Ja</string>
<string name="delete_message">Usuń wiadomość</string>
<!--Abbreviation for "kilobyte"-->
<string name="kilobyte">KB</string>
<!--Dialog box title brought up when warning the user that a message could not be delivered-->
<string name="undelivered_msg_dialog_title">Niewysłana wiadomość</string>
<!--Dialog box message indicating that a message could not be delivered-->
<string name="undelivered_sms_dialog_body">Nie można wysłać wiadomości.</string>
<!--Menu item for deleting the entire conversation currently being viewed-->
<string name="delete_thread">Usuń rozmowę</string>
<!--Text of a button appearing for MMS messages that have not yet been downloaded, causing the message
to be downloaded (imperative verb)-->
<string name="download">Pobierz</string>
<!--Message displayed in place of the "download message" button once it has been pressed,
indicating that the download is in progress-->
<string name="downloading">Pobieranie</string>
<!--Individual message context menu item-->
<string name="copy_message_text">Skopiuj tekst wiadomości</string>
<!--Header for context menu on an individual message-->
<string name="message_options">Opcje wiadomości</string>
<!--Button text on edit slide screen indicating the user wants to finish editing that slide-->
<string name="done">Gotowe</string>
<!--Title bar displayed in compose message activity before a recipient has been selected-->
<string name="compose_title">Napisz</string>
<!--Menu item in conversation screen for attaching something to the message being composed-->
<string name="add_attachment">Dołącz</string>
<!--Button next to an attachment during message composition to view the attachment (imperative verb)-->
<string name="view">Pokaż</string>
<!--Button in conversation screen for sending the SMS message currently being composed (imperative verb)-->
<string name="send">Wyślij</string>
<!--Menu item in conversation screen for returning to the conversation list-->
<string name="all_threads">Wszystkie tematy</string>
<!--Hint text in message body field when keyboard is exposed-->
<string name="type_to_compose_text_enter_to_send">Wpisz wiadomość</string>
<!--Hint text in message body field when keyboard is hidden-->
<string name="open_keyboard_to_compose_message">Otwórz klawiaturę aby napisać wiadomość</string>
<!--Dialog title for warning the user that the picture they are trying to attach is too large-->
<string name="image_too_large">Obraz jest za duży</string>
<!--Dialog message text asking the user if he wants to resize the picture being attached-->
<string name="ask_for_automatically_resize">Automatycznie zmienić rozmiar obrazu przed wysłaniem?</string>
<!--Toast message while an image is being resized-->
<string name="compressing">Obraz jest a duży. Kompresowanie…</string>
<!--Context menu item on a message recipient for viewing their contact info-->
<string name="menu_view_contact">Pokaż kontakt</string>
<!--Context menu item on a message recipient for adding them to the user's
contacts (used if the recipient is not already in the address book)-->
<string name="menu_add_to_contacts">Dodaj do kontaktów</string>
<!--Sender to be used if the sender address has been hidden-->
<string name="hidden_sender_address">Ukryty adres nadawcy</string>
<!--Text to be used for affirmative response button in dialog boxes-->
<string name="yes">OK</string>
<!--Text to be used for negative response button in dialog boxes-->
<string name="no">Anuluj</string>
<!--Button text used for editing a slideshow (imperative verb)-->
<string name="edit">Edytuj</string>
<!--Settings screen menu item for restoring all settings to default-->
<string name="restore_default">Przywróć domyślne ustawienia</string>
<!--Confirm Delete-->
<!--Delete confirmation dialog title-->
<string name="confirm_dialog_title">Usuń</string>
<!--Delete entire thread confirmation dialog message-->
<string name="confirm_delete_conversation">Cała rozmowa zostanie usunięta.</string>
<!--Delete all threads confirmation dialog message-->
<string name="confirm_delete_all_conversations">Wszystkie rozmowy zostaną usunięte.</string>
<!--Delete message confirmation dialog message-->
<string name="confirm_delete_message">Wiadomość zostanie usunięta.</string>
<!--Delete message confirmation dialog message for a locked message-->
<string name="confirm_delete_locked_message">Czy na pewno chcesz usunąć tą zablokowaną wiadomość?</string>
<!--Delete entire thread confirmation dialog message-->
<string name="confirm_delete_all_messages">Cały temat zostanie usunięty.</string>
<!--Delete button title-->
<string name="delete">Usuń</string>
<!--Status in "Report" window-->
<string name="status_none">(Brak)</string>
<!--Status in "Report" window-->
<string name="status_pending">Oczekujące</string>
<!--Status in "Report" window-->
<string name="status_received">Otrzymane</string>
<!--Status in "Report" window-->
<string name="status_failed">Nieudane</string>
<!--Status in "Report" window-->
<string name="status_unread">Nieprzeczytane</string>
<!--Status in "Report" window-->
<string name="status_rejected">Odrzucone</string>
<!--Label in "Report" window-->
<string name="recipient_label">Odbiorca: </string>
<!--Label in "Report" window-->
<string name="status_label">Stan: </string>
<!--Menu item-->
<string name="menu_insert_smiley">Wstaw buźkę</string>
<!--Label for the "Me" number of this phone.-->
<string name="me">Ja</string>
<!--Brief small label shown to right of message when it is being sent.-->
<string name="sending_message">Wysyłanie…</string>
</resources>