forked from metabrainz/picard
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathde.po
10574 lines (8256 loc) · 277 KB
/
de.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Translations template for picard.
# Copyright (C) 2023 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the picard project.
#
# Translators:
# Björn Krombholz <[email protected]>, 2006
# c8ba6e46576070595b2ba64068f9a431_0cfbcb2, 2012,2015
# Daniel Theis <[email protected]>, 2017
# David Kellner <[email protected]>, 2019-2020
# Eckhard Henkel <[email protected]>, 2018
# Ettore Atalan <[email protected]>, 2014,2018
# Felix Kugler <[email protected]>, 2015
# Frank Matthiae <[email protected]>, 2017
# Hans-Peter Braun <[email protected]>, 2021
# happykraut, 2017
# HumHumXX, 2012,2015
# ix5, 2017
# Marc Rodrigues <[email protected]>, 2019
# Mark Spike, 2019
# Matthias W. <[email protected]>, 2018
# nikki, 2013-2015
# nikki2 <[email protected]>, 2012
# Philipp Wolfer <[email protected]>, 2014,2017-2023, 2024.
# S.Brandt <[email protected]>, 2014-2015,2017-2018
# Shepard, 2012-2014
# Simon Legner <[email protected]>, 2018
# TL, 2019
# Tobias Sarner <[email protected]>, 2020
# Wieland Hoffmann <[email protected]>, 2012-2013,2015,2017
# chaban <[email protected]>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MusicBrainz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-15 12:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 21:42+0000\n"
"Last-Translator: chaban <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <https://translations.metabrainz.org/projects/picard/3/"
"app/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: picard/album.py:137
msgid "Unmatched Files"
msgstr "Nicht zugeordnete Dateien"
#: picard/album.py:499
#, python-format
msgid "Album %(id)s loaded: %(artist)s - %(album)s"
msgstr "Album %(id)s geladen: %(artist)s - %(album)s"
#: picard/album.py:556
#, python-format
msgid "Loading album %(id)s …"
msgstr "Album %(id)s wird geladen …"
#: picard/album.py:781
msgid "[loading album information]"
msgstr "[Albuminformationen wird geladen]"
#: picard/album.py:783
#, python-format
msgid "[could not load album %s]"
msgstr "[Album %s konnte nicht geladen werden]"
#: picard/cluster.py:259
#, python-format
msgid "Cluster %(album)s identified!"
msgstr "Gruppierung %(album)s identifiziert!"
#: picard/cluster.py:262
#, python-format
msgid "No matching releases for cluster %(album)s"
msgstr "Keine passenden Veröffentlichungen für Gruppierung %(album)s"
#: picard/cluster.py:281
#, python-format
msgid "Looking up the metadata for cluster %(album)s…"
msgstr "Metadaten für Gruppierung %(album)s werden abgefragt …"
#: picard/cluster.py:337
msgid "Unclustered Files"
msgstr "Dateien ohne Gruppierung"
#: picard/collection.py:89
#, python-format
msgid "Error while modifying collections: %(error)s"
msgstr "Fehler beim Ändern von Sammlungen: %(error)s"
#: picard/collection.py:98
#, python-format
msgid "Added %(count)i release to collection \"%(name)s\""
msgid_plural "Added %(count)i releases to collection \"%(name)s\""
msgstr[0] "%(count)i Veröffentlichung zu Sammlung „%(name)s“ hinzugefügt"
msgstr[1] "%(count)i Veröffentlichungen zu Sammlung „%(name)s“ hinzugefügt"
#: picard/collection.py:109
#, python-format
msgid "Removed %(count)i release from collection \"%(name)s\""
msgid_plural "Removed %(count)i releases from collection \"%(name)s\""
msgstr[0] "%(count)i Veröffentlichung von Sammlung „%(name)s“ entfernt"
msgstr[1] "%(count)i Veröffentlichungen von Sammlung „%(name)s“ entfernt"
#: picard/collection.py:137
#, python-format
msgid "Error loading collections: %(error)s"
msgstr "Fehler beim Laden von Sammlungen: %(error)s"
#: picard/config_upgrade.py:112 picard/config_upgrade.py:125
msgid "Various Artists file naming scheme removal"
msgstr "Wegfall des Dateibenennungsschemas für Diverse Interpreten"
#: picard/config_upgrade.py:113
msgid ""
"The separate file naming scheme for various artists albums has been removed "
"in this version of Picard.\n"
"Your file naming scheme has automatically been merged with that of single "
"artist albums."
msgstr ""
"Das separate Dateibenennungsschema für Alben diverser Interpreten wurde mit "
"dieser Version von Picard entfernt.\n"
"Das Dateibenennungsschema wurde automatisch mit demjenigen für Alben "
"einzelner Interpreten zusammengeführt."
#: picard/config_upgrade.py:126
msgid ""
"The separate file naming scheme for various artists albums has been removed "
"in this version of Picard.\n"
"You currently do not use this option, but have a separate file naming scheme "
"defined.\n"
"Do you want to remove it or merge it with your file naming scheme for single "
"artist albums?"
msgstr ""
"Das separate Dateibenennungsschema für Alben diverser Interpreten wurde mit "
"dieser Version von Picard entfernt.\n"
"Diese Option wird momentan nicht genutzt, es wurde aber ein separates Schema "
"definiert.\n"
"Soll es entfernt oder mit dem Schema für Alben einzelner Interpreten "
"zusammenführt werden?"
#: picard/config_upgrade.py:133
msgid "Merge"
msgstr "Zusammenführen"
#: picard/config_upgrade.py:134
#: picard/ui/forms/ui_options_interface_toolbar.py:86
#: picard/ui/metadatabox.py:435 picard/ui/options/interface_toolbar.py:109
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: picard/config_upgrade.py:446
msgid "Primary file naming script"
msgstr "Primäres Dateibenennungsskript"
#: picard/debug_opts.py:82
msgid "Plugin Fullpath"
msgstr ""
#: picard/debug_opts.py:82
msgid "Log plugin full paths"
msgstr ""
#: picard/debug_opts.py:83
msgid "Web Service Post Data"
msgstr ""
#: picard/debug_opts.py:83
msgid "Log data of web service post requests"
msgstr ""
#: picard/debug_opts.py:84
msgid "Web Service Replies"
msgstr ""
#: picard/debug_opts.py:84
msgid "Log content of web service replies"
msgstr ""
#: picard/file.py:215
msgid ""
"The file failed to parse, either the file is damaged or has an unsupported "
"file format."
msgstr ""
"Die Datei konnte nicht gelesen werden. Entweder ist die Datei beschädigt "
"oder sie hat ein nicht unterstütztes Dateiformat."
#: picard/file.py:865
#, python-format
msgid "No matching tracks above the threshold for file '%(filename)s'"
msgstr ""
"Keine passenden Titel oberhalb der Schwellenwerte für Datei „%(filename)s“"
#: picard/file.py:867
#, python-format
msgid "File '%(filename)s' identified!"
msgstr "Datei „%(filename)s“ identifiziert!"
#: picard/file.py:879
#, python-format
msgid "No matching tracks for file '%(filename)s'"
msgstr "Keine passenden Titel für Datei „%(filename)s“"
#: picard/file.py:911
#, python-format
msgid "Looking up the metadata for file %(filename)s …"
msgstr "Metadaten für Datei %(filename)s werden abgefragt …"
#: picard/item.py:161
#, python-format
msgid "%i image"
msgid_plural "%i images"
msgstr[0] "%i Bild"
msgstr[1] "%i Bilder"
#: picard/item.py:164
#, python-format
msgid "%i image not in all tracks"
msgid_plural "%i different images among tracks"
msgstr[0] "%i Bild nicht in allen Titeln"
msgstr[1] "%i verschiedene Bilder inmitten der Tracks"
#: picard/log.py:77 picard/ui/options/renaming.py:252
#: picard/ui/scripteditor.py:879 picard/ui/scripteditor.py:882
#: picard/ui/scripteditor.py:1187 picard/ui/scripteditor.py:1415
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: picard/log.py:78
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#: picard/log.py:79 picard/ui/infodialog.py:235 picard/ui/infodialog.py:479
#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:105
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: picard/log.py:80
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
#: picard/oauth.py:197
#, fuzzy
#| msgid "Unexpected authentication error"
msgid "Unexpected token revocation error"
msgstr "Unerwarteter Authentifizierungsfehler"
#: picard/oauth.py:348 picard/oauth.py:375
msgid "Unexpected authentication error"
msgstr "Unerwarteter Authentifizierungsfehler"
#: picard/oauth.py:387
#, python-format
msgid "Unexpected request error (HTTP code %s)"
msgstr "Unerwarteter Anfragefehler (HTTP-Code %s)"
#: picard/options.py:151
msgid "Tags to ignore for comparison"
msgstr "Tags, die beim Vergleich ignoriert werden sollen"
#: picard/options.py:152
msgid "Completeness check ignore: Data tracks"
msgstr "Für Vollständigkeitsprüfung ignorieren: Datenspuren"
#: picard/options.py:153
msgid "Completeness check ignore: Pregap tracks"
msgstr "Für Vollständigkeitsprüfung ignorieren: Pregap-Tracks"
#: picard/options.py:154
msgid "Completeness check ignore: Silent tracks"
msgstr "Für Vollständigkeitsprüfung ignorieren: Lautlose Titel"
#: picard/options.py:155
msgid "Completeness check ignore: Video tracks"
msgstr "Für Vollständigkeitsprüfung ignorieren: Videos"
#: picard/options.py:156 picard/ui/forms/ui_options_advanced.py:149
msgid "Ignore hidden files"
msgstr "Versteckte Dateien ignorieren"
#: picard/options.py:157
msgid "Ignore file paths matching a regular expression"
msgstr "Dateipfade ignorieren, die einem regulären Ausdruck entsprechen"
#: picard/options.py:158
msgid "Ignore track duration difference under x seconds"
msgstr "Differenz der Titellänge unterhalb von x Sekunden ignorieren"
#: picard/options.py:159 picard/ui/forms/ui_options_advanced.py:146
msgid "Maximum number of entities to return per MusicBrainz query"
msgstr ""
"Maximale Anzahl an zurückgelieferten Einträgen für MusicBrainz-Abfragen"
#: picard/options.py:160 picard/ui/forms/ui_options_advanced.py:148
msgid "Include sub-folders when adding files from folder"
msgstr "Beim Hinzufügen von Dateien aus Ordnern die Unterordner einschließen"
#: picard/options.py:168
msgid "Cover art providers"
msgstr "Cover-Art-Anbieter"
#: picard/options.py:169
msgid "File name for images"
msgstr "Dateiname für Bilder"
#: picard/options.py:170 picard/ui/forms/ui_options_cover.py:119
msgid "Embed only a single front image"
msgstr "Nur ein einziges Titelcover einbetten"
#: picard/options.py:171 picard/ui/forms/ui_options_cover.py:120
msgid "Never replace cover images with smaller ones"
msgstr ""
#: picard/options.py:172
msgid "Never replace cover images of the given types"
msgstr ""
#: picard/options.py:173
msgid "Never replace cover images of these types"
msgstr ""
#: picard/options.py:174
msgid "Always replace cover images of these types"
msgstr ""
#: picard/options.py:175 picard/ui/forms/ui_options_cover.py:127
msgid "Always use the primary image type as the file name for non-front images"
msgstr ""
"Für Bilder, die kein Titelcover sind, den ersten Bildtyp als Dateinamen "
"verwenden"
#: picard/options.py:176
msgid "Overwrite existing image files"
msgstr "Überschreibe existierende Bilddateien"
#: picard/options.py:177 picard/ui/forms/ui_options_cover.py:123
msgid "Save cover images as separate files"
msgstr "Cover-Bilder als separate Dateien speichern"
#: picard/options.py:178 picard/ui/forms/ui_options_cover.py:118
msgid "Embed cover images into tags"
msgstr "Cover-Bilder in Tags einbetten"
#: picard/options.py:179 picard/ui/forms/ui_options_cover.py:126
msgid "Save only a single front image as separate file"
msgstr "Nur ein einziges Titelcover als separate Datei speichern"
#: picard/options.py:223 picard/ui/forms/ui_options_general.py:214
msgid "Automatically scan all new files"
msgstr "Alle neuen Dateien automatisch analysieren"
#: picard/options.py:224 picard/ui/forms/ui_options_general.py:218
msgid "Check for plugin updates during startup"
msgstr "Beim Start nach Plugin-Updates suchen"
#: picard/options.py:225 picard/ui/forms/ui_options_general.py:219
msgid "Check for program updates during startup"
msgstr "Beim Start nach Programm-Updates suchen"
#: picard/options.py:226 picard/ui/forms/ui_options_general.py:215
msgid "Automatically cluster all new files"
msgstr "Alle neuen Dateien automatisch gruppieren"
#: picard/options.py:227 picard/ui/forms/ui_options_general.py:216
msgid "Ignore MBIDs when loading new files"
msgstr "MBIDs beim Laden neuer Dateien ignorieren"
#: picard/options.py:228
msgid "Server address"
msgstr "Server-Adresse"
#: picard/options.py:229
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: picard/options.py:230
msgid "Days between update checks"
msgstr "Tage zwischen Update-Überprüfungen"
#: picard/options.py:231
msgid "Updates to check"
msgstr "Zu prüfende Updates"
#: picard/options.py:236
msgid "Use album artist genres"
msgstr "Genres des Veröffentlichungskünstlers verwenden"
#: picard/options.py:237 picard/ui/forms/ui_options_genres.py:128
msgid "Use folksonomy tags as genre"
msgstr "Folksonomy-Tags als Genre verwenden"
#: picard/options.py:238
msgid "Genres to include or exclude"
msgstr "Zu verwendende oder zu ignorierende Genres"
#: picard/options.py:239
msgid "Join multiple genres with"
msgstr "Mehrere Genres verbinden mit"
#: picard/options.py:240
msgid "Maximum number of genres"
msgstr "Maximale Anzahl zu verwendender Genres"
#: picard/options.py:241
msgid "Minimal genre usage"
msgstr "Mindestens zu verwendende Genres"
#: picard/options.py:242 picard/ui/forms/ui_options_genres.py:126
msgid "Use only my genres"
msgstr "Nur eigene Genres verwenden"
#: picard/options.py:243 picard/ui/forms/ui_options_genres.py:125
msgid "Use genres from MusicBrainz"
msgstr "Genres von MusicBrainz verwenden"
#: picard/options.py:247 picard/ui/forms/ui_options_interface.py:130
msgid "Allow selection of multiple directories"
msgstr "Auswahl mehrerer Verzeichnisse zulassen"
#: picard/options.py:248 picard/ui/forms/ui_options_interface.py:131
msgid "Use builtin search rather than looking in browser"
msgstr "Eingebaute Suche statt Suche im Browser verwenden"
#: picard/options.py:249 picard/ui/forms/ui_options_interface.py:136
msgid "Adjust horizontal position in file browser automatically"
msgstr "Horizontale Bildlaufposition im Dateibrowser automatisch anpassen"
#: picard/options.py:250 picard/ui/forms/ui_options_interface.py:135
msgid "Show a confirmation dialog when saving files"
msgstr "Bestätigungsdialog beim Speichern von Dateien anzeigen"
#: picard/options.py:252 picard/ui/forms/ui_options_interface.py:134
msgid "Show a quit confirmation dialog for unsaved changes"
msgstr "Bei ungespeicherten Änderungen Bestätigungsdialog beim Beenden zeigen"
#: picard/options.py:253 picard/ui/forms/ui_options_interface.py:126
msgid "Show icons in menus"
msgstr "Symbole in Menüs anzeigen"
#: picard/options.py:254
msgid "Show a usage warning dialog when Picard starts"
msgstr "Warndialog beim Start von Picard anzeigen"
#: picard/options.py:255
msgid "Begin browsing in a specific directory"
msgstr "In einem bestimmten Verzeichnis zu suchen anfangen"
#: picard/options.py:256
msgid "Directory to begin browsing"
msgstr "Verzeichnis, in dem mit dem Durchsuchen begonnen wird"
#: picard/options.py:257 picard/ui/forms/ui_options_interface.py:125
msgid "Show text labels under icons"
msgstr "Text unter Symbolen anzeigen"
#: picard/options.py:258
msgid "User interface language"
msgstr "Sprache der Benutzeroberfläche"
#: picard/options.py:259
msgid "User interface color theme"
msgstr "Farbschema der Benutzeroberfläche"
#: picard/options.py:260
msgid "Use advanced search syntax"
msgstr "Erweiterte Abfragesyntax benutzen"
#: picard/options.py:264
msgid "Colors to use for light theme"
msgstr "Farben für das helle Farbschema"
#: picard/options.py:265
msgid "Colors to use for dark theme"
msgstr "Farben für das dunkle Farbschema"
#: picard/options.py:280
msgid "Layout of the tool bar"
msgstr "Toolbar-Layout"
#: picard/options.py:284
msgid "Tags to show at the top"
msgstr "Oben anzuzeigende Tags"
#: picard/options.py:288
msgid "Automatic backup destination directory"
msgstr "Zielverzeichnis für automatische Backups"
#: picard/options.py:292
msgid "Minimal similarity for cluster lookups"
msgstr "Minimale Ähnlichkeit für Gruppierungsabfragen"
#: picard/options.py:293
msgid "Minimal similarity for file lookups"
msgstr "Minimale Ähnlichkeit für Datei-Abfragen"
#: picard/options.py:294
msgid "Minimal similarity for matching files to tracks"
msgstr "Minimale Ähnlichkeit, um Dateien mit Titeln abzugleichen"
#: picard/options.py:298
msgid "Translation locales"
msgstr "Errate Tracknummer und -titel vom Dateinamen, wenn leer"
#: picard/options.py:299 picard/ui/forms/ui_options_metadata.py:142
msgid "Convert Unicode punctuation characters to ASCII"
msgstr "Unicode-Interpunktionszeichen zu ASCII umwandeln"
#: picard/options.py:300 picard/ui/forms/ui_options_metadata.py:145
msgid "Guess track number and title from filename if empty"
msgstr "Errate Tracknummer und -titel, falls leer"
#: picard/options.py:301
msgid "Standalone recordings name"
msgstr "Name für alleinstehende Aufnahmen"
#: picard/options.py:302 picard/ui/forms/ui_options_metadata.py:143
msgid "Use release relationships"
msgstr "Veröffentlichungsbeziehungen verwenden"
#: picard/options.py:303
msgid "Translation script exceptions"
msgstr "Ausnahmen für zu übersetzende Schriften"
#: picard/options.py:304 picard/ui/forms/ui_options_metadata.py:140
msgid "Use standardized artist names"
msgstr "Standardisierte Künstlernamen verwenden"
#: picard/options.py:305 picard/ui/forms/ui_options_metadata.py:141
msgid "Use standardized instrument and vocal credits"
msgstr "Standardisierte Instrumentalisten- oder Gesangsnennungen verwenden"
#: picard/options.py:306
msgid "Use track and release relationships"
msgstr "Titel- und Veröffentlichungsbeziehungen verwenden"
#: picard/options.py:307
msgid "Translate artist names"
msgstr "Künstlernamen übersetzen"
#: picard/options.py:308
msgid "Translate artist names exception"
msgstr "Ausnahmen für die Übersetzung von Künstlernamen"
#: picard/options.py:309
msgid "Various Artists name"
msgstr "Bezeichung für diverse Interpreten"
#: picard/options.py:313
msgid "Browser integration"
msgstr "Browser-Integration"
#: picard/options.py:314 picard/ui/forms/ui_options_network.py:174
msgid "Listen only on localhost"
msgstr "Nur auf localhost Verbindungen annehmen"
#: picard/options.py:315
msgid "Default listening port"
msgstr "Standard-Verbindungsport"
#: picard/options.py:316
msgid "Network cache size in bytes"
msgstr "Größe des Netzwerkcaches in Bytes"
#: picard/options.py:317
msgid "Request timeout in seconds"
msgstr "Anfrage-Timeout in Sekunden"
#: picard/options.py:318
msgid "Proxy password"
msgstr "Proxy-Passwort"
#: picard/options.py:319
msgid "Proxy server address"
msgstr "Proxy-Server-Adresse"
#: picard/options.py:320
msgid "Proxy server port"
msgstr "Proxy-Server-Port"
#: picard/options.py:321
msgid "Type of proxy server"
msgstr "Art des Proxyservers"
#: picard/options.py:322
msgid "Proxy username"
msgstr "Proxy-Benutzername"
#: picard/options.py:323
msgid "Use a web proxy server"
msgstr "Einen Web-Proxy-Server verwenden"
#: picard/options.py:339 picard/ui/forms/ui_options_ratings.py:53
msgid "Enable track ratings"
msgstr "Titelbewertungen aktivieren"
#: picard/options.py:341
msgid "Email to use when saving ratings"
msgstr "E-Mail, die beim Speichern von Bewertungen verwendet werden soll"
#: picard/options.py:342 picard/ui/forms/ui_options_ratings.py:56
msgid "Submit ratings to MusicBrainz"
msgstr "Bewertungen an MusicBrainz übermitteln"
#: picard/options.py:346 picard/ui/forms/ui_options_releases.py:117
msgid "Preferred release countries"
msgstr "Bevorzugte Veröffentlichungsländer"
#: picard/options.py:347 picard/ui/forms/ui_options_releases.py:122
msgid "Preferred medium formats"
msgstr "Bevorzugte Medien-Formate"
#: picard/options.py:348 picard/ui/forms/ui_options_releases.py:116
msgid "Preferred release types"
msgstr "Bevorzugte Veröffentlichungstypen"
#: picard/options.py:352 picard/ui/forms/ui_options_renaming.py:160
msgid "Delete empty directories"
msgstr "Leere Verzeichnisse löschen"
#: picard/options.py:353
msgid "Move additional files"
msgstr "Zusätzliche Dateien verschieben"
#: picard/options.py:354
msgid "Additional file patterns"
msgstr "Zusätzliche Dateimuster"
#: picard/options.py:355
msgid "Move files"
msgstr "Dateien verschieben"
#: picard/options.py:356
msgid "Destination directory"
msgstr "Zielverzeichnis"
#: picard/options.py:357
msgid "Rename files"
msgstr "Dateien umbenennen"
#: picard/options.py:361 picard/ui/forms/ui_options_renaming_compat.py:95
msgid "Replace non-ASCII characters"
msgstr "Nicht-ASCII-Zeichen ersetzen"
#: picard/options.py:362
msgid "Replacement character to use for directory separators"
msgstr "Ersatzzeichen für Verzeichnistrennzeichen"
#: picard/options.py:363 picard/ui/forms/ui_options_renaming_compat.py:99
msgid "Replace spaces with underscores"
msgstr "Leerzeichen durch Unterstriche ersetzen"
#: picard/options.py:364
msgid "Replacement characters used for Windows compatibility"
msgstr "Ersatzzeichen für Windows-Kompatibilität"
#: picard/options.py:365 picard/ui/forms/ui_options_renaming_compat.py:96
#: picard/ui/forms/ui_win_compat_dialog.py:197
msgid "Windows compatibility"
msgstr "Windows-Kompatibilität"
#: picard/options.py:366 picard/ui/options/renaming_compat.py:120
msgid "Windows long path support"
msgstr "Unterstützung für lange Pfade unter Windows"
#: picard/options.py:371
msgid "Enable tagger scripts"
msgstr "Taggerskripte aktivieren"
#: picard/options.py:372
msgid "Tagger scripts"
msgstr "Taggerskripte"
#: picard/options.py:376 picard/ui/forms/ui_options_tags.py:80
msgid "Clear existing tags"
msgstr "Existierende Tags löschen"
#: picard/options.py:377
msgid "Don't write tags"
msgstr "Keine Tags schreiben"
#: picard/options.py:378 picard/ui/forms/ui_options_tags.py:84
msgid "Fix missing seekpoints for FLAC files"
msgstr "Korrigiere fehlende Seekpoints in FLAC-Dateien"
#: picard/options.py:379
msgid "Preserved tags list"
msgstr "Liste geschützter Tags"
#: picard/options.py:380 picard/ui/forms/ui_options_tags.py:81
msgid "Keep embedded images when clearing tags"
msgstr ""
"Eingebettete Bilder beibehalten, falls existierende Tags gelöscht werden"
#: picard/options.py:381 picard/ui/forms/ui_options_tags.py:78
msgid "Preserve timestamps of tagged files"
msgstr "Zeitstempel der getaggten Dateien beibehalten"
#: picard/options.py:382 picard/ui/forms/ui_options_tags.py:83
msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files"
msgstr "APEv2-Tags aus MP3-Dateien entfernen"
#: picard/options.py:383 picard/ui/forms/ui_options_tags.py:82
msgid "Remove ID3 tags from FLAC files"
msgstr "ID3-Tags aus FLAC-Dateien entfernen"
#: picard/options.py:387
msgid "Save APEv2 tags to AAC"
msgstr "APEv2-Tags in AAC speichern"
#: picard/options.py:388
#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_aac.py:55
msgid "Remove APEv2 tags from AAC files"
msgstr "APEv2-Tags aus AAC-Dateien entfernen"
#: picard/options.py:392
msgid "Save APEv2 tags to AC3"
msgstr "APEv2-Tags in AC3 speichern"
#: picard/options.py:393
#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:55
msgid "Remove APEv2 tags from AC3 files"
msgstr "APEv2-Tags aus AC3-Dateien entfernen"
#: picard/options.py:397
msgid "ID3v2.3 join character"
msgstr "Trennzeichen für ID3v2.3"
#: picard/options.py:398
#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_id3.py:125
msgid "ID3v2 text encoding"
msgstr "Zeichenkodierung für ID3v2"
#: picard/options.py:399
#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_id3.py:131
msgid "Save iTunes compatible grouping and work"
msgstr "iTunes-kompatible Gruppierung und Werk schreiben"
#: picard/options.py:400
msgid "Write ID3v1 tags"
msgstr "ID3v1-Tags schreiben"
#: picard/options.py:401
msgid "ID3v2 version to write"
msgstr "Zu schreibende ID3v2-Version"
#: picard/options.py:405
#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_wave.py:65
msgid "Remove existing RIFF INFO tags from WAVE files"
msgstr "RIFF INFO-Tags aus WAVE-Dateien entfernen"
#: picard/options.py:406
#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_wave.py:66
msgid "RIFF INFO text encoding"
msgstr "Zeichenkodierung für RIFF INFO"
#: picard/options.py:407
msgid "Write RIFF INFO tags to WAVE files"
msgstr "RIFF INFO-Tags in WAVE-Dateien schreiben"
#: picard/options.py:413
msgid "Selected file naming script"
msgstr "Ausgewähltes Dateibenennungsskript"
#: picard/pluginmanager.py:277
#, python-format
msgid "Unable to load plugin '%s'"
msgstr "Plugin „%s“ konnte nicht geladen werden"
#: picard/pluginmanager.py:308
#, python-format
msgid "Failed loading plugin \"%(plugin)s\""
msgstr "Fehler beim Laden des Plugins „%(plugin)s“"
#: picard/pluginmanager.py:355
#, python-format
msgid ""
"Plugin \"%(plugin)s\" from \"%(filename)s\" is not compatible with this "
"version of Picard."
msgstr ""
"Das Plugin „%(plugin)s“ (%(filename)s) ist nicht mit dieser Picard-Version "
"kompatibel."
#: picard/pluginmanager.py:360
#, python-format
msgid "Plugin \"%(plugin)s\" has an invalid API version string: %(error)s"
msgstr ""
"Das Plugin „%(plugin)s“ hat einen ungültigen API-Version-String: %(error)s"
#: picard/pluginmanager.py:366 picard/ui/options/plugins.py:423
#: picard/ui/options/plugins.py:435 picard/ui/options/plugins.py:456
#, python-format
msgid "Plugin \"%(plugin)s\""
msgstr "Plugin „%(plugin)s“"
#: picard/pluginmanager.py:377
#, python-format
msgid "Failed loading zipped plugin \"%(plugin)s\" from \"%(filename)s\""
msgstr ""
"Fehler beim Laden des gezippten Plugins „%(plugin)s“ von „%(filename)s“"
#: picard/pluginmanager.py:518
#, python-format
msgid "Error loading plugins list: %(error)s"
msgstr "Fehler beim Laden der Plugin-Liste: %(error)s"
#: picard/releasegroup.py:54 picard/ui/searchdialog/album.py:149
msgid "Tracks"
msgstr "Titel"
#: picard/releasegroup.py:55
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
#: picard/releasegroup.py:56 picard/ui/cdlookup.py:66
#: picard/ui/searchdialog/album.py:151 picard/ui/searchdialog/track.py:66
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: picard/releasegroup.py:57 picard/ui/searchdialog/album.py:148
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: picard/releasegroup.py:58
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: picard/releasegroup.py:59
msgid "Cat No"
msgstr "Kat.-Nr."
#: picard/releasegroup.py:63
msgid "Packaging"
msgstr "Verpackung"
#: picard/releasegroup.py:64 picard/ui/cdlookup.py:67
#: picard/ui/itemviews/columns.py:214 picard/ui/searchdialog/album.py:154
#: picard/util/tags.py:52
msgid "Barcode"
msgstr "Strichcode"
#: picard/releasegroup.py:65 picard/ui/cdlookup.py:68
msgid "Disambiguation"
msgstr "Unterscheidung"
#: picard/releasegroup.py:96
msgid "[no barcode]"
msgstr "[kein Strichcode]"
#: picard/releasegroup.py:138
msgid "[no release info]"
msgstr "[keine Informationen zur Veröffentlichung]"
#: picard/tagger.py:655 picard/ui/forms/ui_options_general.py:210
msgid "MusicBrainz Account"
msgstr "MusicBrainz Benutzerkonto"
#: picard/tagger.py:656
msgid "Authorization code:"
msgstr "Berechtigungscode:"
#: picard/tagger.py:1159
#, python-format
msgid "Removing album %(id)s: %(artist)s - %(album)s"
msgstr "Album %(id)s wird entfernt: %(artist)s - %(album)s"
#: picard/tagger.py:1177
msgid "CD Lookup Error"
msgstr "CD-Abfrage-Fehler"
#: picard/tagger.py:1178
#, python-format
msgid ""
"Error while reading CD:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Fehler beim Lesen der CD:\n"
"\n"
"%s"
#: picard/tagger.py:1207
msgid "All supported log files"
msgstr "Alle unterstützten Protokolldateien"
#: picard/tagger.py:1208
msgid "EAC / XLD / Whipper / fre:ac log files"
msgstr "EAC- / XLD- / Whipper- / fre:ac-Protokolldateien"
#: picard/tagger.py:1209
msgid "dBpoweramp log files"
msgstr "dBpoweramp-Protokolldateien"
#: picard/script/serializer.py:374 picard/tagger.py:1210
#: picard/ui/coverartbox.py:615 picard/ui/mainwindow/__init__.py:849
#: picard/ui/options/maintenance.py:213 picard/ui/options/scripting.py:129
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
#: picard/tagger.py:1236
#, python-format
msgid "Failed parsing ripping log \"%s\""
msgstr "Fehler beim Parsen des Ripper-Protokolls „%s“"
#: picard/track.py:128
#, python-format
msgid "Error line %(lineno)d: %(error)s"
msgstr "Fehler Zeile %(lineno)d: %(error)s"
#: picard/track.py:396
msgid "[loading recording information]"
msgstr "[Aufnahmeinformationen werden geladen]"
#: picard/track.py:446
#, python-format
msgid "[could not load recording %s]"
msgstr "[Aufnahme %s wurde nicht geladen]"
#: picard/acoustid/__init__.py:112
#, python-format
msgid "AcoustID lookup network error for '%(filename)s'!"
msgstr "Netzwerkfehler beim Nachschlagen von AcoustID für „%(filename)s“!"
#: picard/acoustid/__init__.py:135
#, python-format
msgid "AcoustID lookup failed for '%(filename)s'!"
msgstr "Nachschlagen von AcoustID fehlgeschlagen für „%(filename)s“!"
#: picard/acoustid/__init__.py:179
#, python-format
msgid "AcoustID lookup returned no result for file '%(filename)s'"
msgstr "Nachschlagen von AcoustID für „%(filename)s“ ergab kein Ergebnis"
#: picard/acoustid/__init__.py:190
#, python-format
msgid "Looking up the fingerprint for file '%(filename)s' …"
msgstr "Fingerabdruck der Datei „%(filename)s“ wird abgefragt …"
#: picard/acoustid/manager.py:187
msgid ""
"AcoustID submission finished, but not all fingerprints have been submitted"
msgstr ""
"AcoustID-Übermittlung abgeschlossen, aber nicht alle Fingerabdrücke wurden "
"übermittelt"
#: picard/acoustid/manager.py:189
msgid "AcoustID submission finished successfully"
msgstr "AcoustID-Übermittlung erfolgreich abgeschlossen"
#: picard/acoustid/manager.py:200
msgid ""
"AcoustID submission failed permanently, maximum batch size reduced to zero"
msgstr ""
"AcoustID-Übermittlung dauerhaft fehlgeschlagen, max. Übermittlungsgröße auf "
"Null reduziert"
#: picard/acoustid/manager.py:202
msgid "AcoustID submission failed permanently, probably too many retries"
msgstr ""
"AcoustID-Übermittlung dauerhaft fehlgeschlagen, möglicherweise zu viele "
"Versuche"
#: picard/acoustid/manager.py:212
msgid "Submitting AcoustIDs …"
msgstr "AcoustIDs werden übermittelt …"
#: picard/acoustid/manager.py:242
#, python-format
msgid "AcoustID submission failed with error '%(error)s': %(message)s"
msgstr ""
"AcoustID-Übermittlung fehlgeschlagen mit Fehler „%(error)s“: %(message)s"
#: picard/browser/addrelease.py:145
msgid "Add cluster as release"
msgstr "Gruppierung als Veröffentlichung hinzufügen"
#: picard/browser/addrelease.py:147
msgid "Add cluster as release…"
msgstr "Gruppierung als Veröffentlichung hinzufügen …"
#: picard/browser/addrelease.py:155
msgid "Add file as release"
msgstr "Datei als Veröffentlichung hinzufügen"
#: picard/browser/addrelease.py:157
msgid "Add file as release…"
msgstr "Datei als Veröffentlichung hinzufügen …"
#: picard/browser/addrelease.py:165
msgid "Add file as recording"
msgstr "Datei als Aufnahme hinzufügen"
#: picard/browser/addrelease.py:167
msgid "Add file as recording…"
msgstr "Datei als Aufnahme hinzufügen …"
#: picard/coverart/__init__.py:96