forked from metabrainz/picard
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathlt.po
9300 lines (7463 loc) · 233 KB
/
lt.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Translations template for picard.
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the picard project.
#
# Translators:
# A B, 2017
# Jonas Slivka <[email protected]>, 2006
# Philipp Wolfer <[email protected]>, 2023.
# "Vac31." <[email protected]>, 2023, 2024.
# "Vac31." <[email protected]>, 2024.
# Vaclovas Intas <[email protected]>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MusicBrainz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-15 12:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-05 10:42+0000\n"
"Last-Translator: Vaclovas Intas <[email protected]>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://translations.metabrainz.org/projects/"
"picard/3/app/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < "
"11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 :"
" n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.2\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: picard/album.py:137
msgid "Unmatched Files"
msgstr "Neatitinkantys failai"
#: picard/album.py:499
#, python-format
msgid "Album %(id)s loaded: %(artist)s - %(album)s"
msgstr "Įkeltas albumas %(id)s: %(artist)s – %(album)s"
#: picard/album.py:556
#, python-format
msgid "Loading album %(id)s …"
msgstr "Įkeliamas albumas %(id)s…"
#: picard/album.py:781
msgid "[loading album information]"
msgstr "[įkeliama albumo informacija]"
#: picard/album.py:783
#, python-format
msgid "[could not load album %s]"
msgstr "[nepavyko įkelti albumo %s]"
#: picard/cluster.py:259
#, python-format
msgid "Cluster %(album)s identified!"
msgstr "Identifikuota sankaupa „%(album)s“."
#: picard/cluster.py:262
#, python-format
msgid "No matching releases for cluster %(album)s"
msgstr "Nėra atitinkamų leidinių sankaupui %(album)s"
#: picard/cluster.py:281
#, python-format
msgid "Looking up the metadata for cluster %(album)s…"
msgstr "Ieškoma metaduomenų sankaupui %(album)s…"
#: picard/cluster.py:337
msgid "Unclustered Files"
msgstr "Nesusankaupti failai"
#: picard/collection.py:89
#, python-format
msgid "Error while modifying collections: %(error)s"
msgstr "Klaida modifikuojant kolekcijas: %(error)s."
#: picard/collection.py:98
#, python-format
msgid "Added %(count)i release to collection \"%(name)s\""
msgid_plural "Added %(count)i releases to collection \"%(name)s\""
msgstr[0] "Pridėtas %(count)i leidinys į kolekciją „%(name)s“"
msgstr[1] "Pridėti %(count)i leidiniai į kolekciją „%(name)s“"
msgstr[2] "Pridėta %(count)i leidinio į kolekciją „%(name)s“"
msgstr[3] "Pridėta %(count)i leidinių į kolekciją „%(name)s“"
#: picard/collection.py:109
#, python-format
msgid "Removed %(count)i release from collection \"%(name)s\""
msgid_plural "Removed %(count)i releases from collection \"%(name)s\""
msgstr[0] "Pašalintas %(count)i leidinys iš kolekcijos „%(name)s“"
msgstr[1] "Pašalinti %(count)i leidiniai iš kolekcijos „%(name)s“"
msgstr[2] "Pašalinta %(count)i leidinio iš kolekcijos „%(name)s“"
msgstr[3] "Pašalinta %(count)i leidinių iš kolekcijos „%(name)s“"
#: picard/collection.py:137
#, python-format
msgid "Error loading collections: %(error)s"
msgstr "Klaida įkeliant kolekcijas: %(error)s."
#: picard/config_upgrade.py:112 picard/config_upgrade.py:125
msgid "Various Artists file naming scheme removal"
msgstr "Įvairių atlikėjų failų pavadinimų schemos pašalinimas"
#: picard/config_upgrade.py:113
msgid ""
"The separate file naming scheme for various artists albums has been removed "
"in this version of Picard.\n"
"Your file naming scheme has automatically been merged with that of single "
"artist albums."
msgstr ""
"Šioje „Picard“ versijoje pašalinta atskira failų pavadinimų schema įvairių "
"atlikėjų albumams.\n"
"Jūsų failų pavadinimų schema automatiškai sujungta su vieno atlikėjų albumų "
"pavadinimų schema."
#: picard/config_upgrade.py:126
msgid ""
"The separate file naming scheme for various artists albums has been removed "
"in this version of Picard.\n"
"You currently do not use this option, but have a separate file naming scheme "
"defined.\n"
"Do you want to remove it or merge it with your file naming scheme for single "
"artist albums?"
msgstr ""
"Šioje „Picard“ versijoje pašalinta atskira failų pavadinimų schema įvairių "
"atlikėjų albumams.\n"
"Šiuo metu šios parinkties nenaudojate, bet turite apibrėžtą atskirą failų "
"pavadinimų schemą.\n"
"Ar norite ją pašalinti, ar sujungti su vieno atlikėjo albumų failų "
"pavadinimų schema?"
#: picard/config_upgrade.py:133
msgid "Merge"
msgstr "Sujungti"
#: picard/config_upgrade.py:134
#: picard/ui/forms/ui_options_interface_toolbar.py:86
#: picard/ui/metadatabox.py:435 picard/ui/options/interface_toolbar.py:109
msgid "Remove"
msgstr "Šalinti"
#: picard/config_upgrade.py:446
msgid "Primary file naming script"
msgstr "Pagrindinis failų pavadinimų skriptas"
#: picard/debug_opts.py:82
msgid "Plugin Fullpath"
msgstr "Įskiepio pilnas kelias"
#: picard/debug_opts.py:82
msgid "Log plugin full paths"
msgstr "Žurnalo įskiepių pilni keliai"
#: picard/debug_opts.py:83
msgid "Web Service Post Data"
msgstr "Interneto paslaugos išsiuntimo duomenys"
#: picard/debug_opts.py:83
msgid "Log data of web service post requests"
msgstr "Žurnalo duomenys apie interneto paslaugos išsiuntimo užklausas"
#: picard/debug_opts.py:84
msgid "Web Service Replies"
msgstr "Interneto paslaugos atsakymai"
#: picard/debug_opts.py:84
msgid "Log content of web service replies"
msgstr "Žurnalo interneto paslaugos atsakymų turinys"
#: picard/file.py:215
msgid ""
"The file failed to parse, either the file is damaged or has an unsupported "
"file format."
msgstr ""
"Nepavyko išanalizuoti failo, nes failas yra pažeistas arba jo formatas "
"nepalaikomas."
#: picard/file.py:865
#, python-format
msgid "No matching tracks above the threshold for file '%(filename)s'"
msgstr "Nėra atitikmenų takelių, viršijančių ribą failui „%(filename)s“"
#: picard/file.py:867
#, python-format
msgid "File '%(filename)s' identified!"
msgstr "Identifikuotas failas „%(filename)s“."
#: picard/file.py:879
#, python-format
msgid "No matching tracks for file '%(filename)s'"
msgstr "Nėra atitinkamų takelių failui „%(filename)s“"
#: picard/file.py:911
#, python-format
msgid "Looking up the metadata for file %(filename)s …"
msgstr "Ieškoma metaduomenų failui %(filename)s…"
#: picard/item.py:161
#, python-format
msgid "%i image"
msgid_plural "%i images"
msgstr[0] "%i vaizdas"
msgstr[1] "%i vaizdai"
msgstr[2] "%i vaizdo"
msgstr[3] "%i vaizdų"
#: picard/item.py:164
#, python-format
msgid "%i image not in all tracks"
msgid_plural "%i different images among tracks"
msgstr[0] "%i skirtingas vaizdas tarp takelių"
msgstr[1] "%i skirtingi vaizdai tarp takelių"
msgstr[2] "%i skirtingo vaizdo tarp takelių"
msgstr[3] "%i skirtingų vaizdų tarp takelių"
#: picard/log.py:77 picard/ui/options/renaming.py:252
#: picard/ui/scripteditor.py:879 picard/ui/scripteditor.py:882
#: picard/ui/scripteditor.py:1187 picard/ui/scripteditor.py:1415
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
#: picard/log.py:78
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
#: picard/log.py:79 picard/ui/infodialog.py:235 picard/ui/infodialog.py:479
#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:105
msgid "Info"
msgstr "Informacija"
#: picard/log.py:80
msgid "Debug"
msgstr "Derinimas"
#: picard/oauth.py:197
msgid "Unexpected token revocation error"
msgstr "Netikėta prieigos rakto atšaukimo klaida."
#: picard/oauth.py:348 picard/oauth.py:375
msgid "Unexpected authentication error"
msgstr "Netikėta tapatybės nustatymo klaida."
#: picard/oauth.py:387
#, python-format
msgid "Unexpected request error (HTTP code %s)"
msgstr "Netikėta užklausos klaida (HTTP kodas %s)."
#: picard/options.py:151
msgid "Tags to ignore for comparison"
msgstr "Žymės, kurias ignoruoti palyginimui"
#: picard/options.py:152
msgid "Completeness check ignore: Data tracks"
msgstr "Išbaigtumo patikros ignoruoti: duomenų takeliai"
#: picard/options.py:153
msgid "Completeness check ignore: Pregap tracks"
msgstr "Išbaigtumo patikros ignoruoti: prieštarpių takeliai"
#: picard/options.py:154
msgid "Completeness check ignore: Silent tracks"
msgstr "Išbaigtumo patikros ignoruoti: tyliųjų takeliai"
#: picard/options.py:155
msgid "Completeness check ignore: Video tracks"
msgstr "Išbaigtumo patikros ignoruoti: vaizdo įrašų takeliai"
#: picard/options.py:156 picard/ui/forms/ui_options_advanced.py:149
msgid "Ignore hidden files"
msgstr "Ignoruoti paslėptus failus"
#: picard/options.py:157
msgid "Ignore file paths matching a regular expression"
msgstr "Ignoruoti failų kelius, atitinkančius reguliariąją reiškinį"
#: picard/options.py:158
msgid "Ignore track duration difference under x seconds"
msgstr "Ignoruoti takelio trukmės skirtumą iki x sekundžių"
#: picard/options.py:159 picard/ui/forms/ui_options_advanced.py:146
msgid "Maximum number of entities to return per MusicBrainz query"
msgstr "Didžiausias grąžintinų subjektų skaičius pagal „MusicBrainz“ užklausą"
#: picard/options.py:160 picard/ui/forms/ui_options_advanced.py:148
msgid "Include sub-folders when adding files from folder"
msgstr "Įtraukti poaplankus, kai pridedant failus iš aplanko"
#: picard/options.py:168
msgid "Cover art providers"
msgstr "Viršelio teikėjai"
#: picard/options.py:169
msgid "File name for images"
msgstr "Failo pavadinimas vaizdams"
#: picard/options.py:170 picard/ui/forms/ui_options_cover.py:119
msgid "Embed only a single front image"
msgstr "Įterpti tik vieną priekinį vaizdą"
#: picard/options.py:171 picard/ui/forms/ui_options_cover.py:120
msgid "Never replace cover images with smaller ones"
msgstr "Niekada nepakeisti viršelio vaizdų su mažesnėmis"
#: picard/options.py:172
msgid "Never replace cover images of the given types"
msgstr "Niekada nepakeisti nurodytų tipų viršelio vaizdų"
#: picard/options.py:173
msgid "Never replace cover images of these types"
msgstr "Niekada nepakeisti šių tipų viršelio vaizdų"
#: picard/options.py:174
msgid "Always replace cover images of these types"
msgstr "Visada pakeisti šių tipų viršelio vaizdų"
#: picard/options.py:175 picard/ui/forms/ui_options_cover.py:127
msgid "Always use the primary image type as the file name for non-front images"
msgstr ""
"Visada naudoti pirminį vaizdo tipą kaip failo pavadinimą ne priekyje "
"esantiems vaizdams"
#: picard/options.py:176
msgid "Overwrite existing image files"
msgstr "Perrašyti esamus vaizdų failus"
#: picard/options.py:177 picard/ui/forms/ui_options_cover.py:123
msgid "Save cover images as separate files"
msgstr "Išsaugoti viršelio vaizdus kaip atskirus failus"
#: picard/options.py:178 picard/ui/forms/ui_options_cover.py:118
msgid "Embed cover images into tags"
msgstr "Įterpti viršelio vaizdus į žymes"
#: picard/options.py:179 picard/ui/forms/ui_options_cover.py:126
msgid "Save only a single front image as separate file"
msgstr "Išsaugoti tik vieną priekinį vaizdą kaip atskirą failą"
#: picard/options.py:223 picard/ui/forms/ui_options_general.py:214
msgid "Automatically scan all new files"
msgstr "Automatiškai skenuoti visus naujus failus"
#: picard/options.py:224 picard/ui/forms/ui_options_general.py:218
msgid "Check for plugin updates during startup"
msgstr "Tikrinti, ar yra įskiepių naujinimų paleidimo metu"
#: picard/options.py:225 picard/ui/forms/ui_options_general.py:219
msgid "Check for program updates during startup"
msgstr "Tikrinti, ar yra programos naujinimų paleidimo metu"
#: picard/options.py:226 picard/ui/forms/ui_options_general.py:215
msgid "Automatically cluster all new files"
msgstr "Automatiškai sankaupti visus naujus failus"
#: picard/options.py:227 picard/ui/forms/ui_options_general.py:216
msgid "Ignore MBIDs when loading new files"
msgstr "Ignoruoti MBID, kai įkeliami nauji failai"
#: picard/options.py:228
msgid "Server address"
msgstr "Serverio adresas"
#: picard/options.py:229
msgid "Port"
msgstr "Prievadas"
#: picard/options.py:230
msgid "Days between update checks"
msgstr "Dienos tarp naujinimo patikrinimų"
#: picard/options.py:231
msgid "Updates to check"
msgstr "Naujinimus tikrinti"
#: picard/options.py:236
msgid "Use album artist genres"
msgstr "Naudoti albumo atlikėjo žanrus"
#: picard/options.py:237 picard/ui/forms/ui_options_genres.py:128
msgid "Use folksonomy tags as genre"
msgstr "Naudoti folksonomijos žymes kaip žanrą"
#: picard/options.py:238
msgid "Genres to include or exclude"
msgstr "Žanrai, kuriuos įtraukti arba neįtraukti"
#: picard/options.py:239
msgid "Join multiple genres with"
msgstr "Jungti kelis žanrus su"
#: picard/options.py:240
msgid "Maximum number of genres"
msgstr "Didžiausias žanrų skaičius"
#: picard/options.py:241
msgid "Minimal genre usage"
msgstr "Mažiausias žanro naudojimas"
#: picard/options.py:242 picard/ui/forms/ui_options_genres.py:126
msgid "Use only my genres"
msgstr "Naudoti tik mano žanrus"
#: picard/options.py:243 picard/ui/forms/ui_options_genres.py:125
msgid "Use genres from MusicBrainz"
msgstr "Naudoti žanrus iš „MusicBrainz“"
#: picard/options.py:247 picard/ui/forms/ui_options_interface.py:130
msgid "Allow selection of multiple directories"
msgstr "Leisti pasirinkti kelis katalogus"
#: picard/options.py:248 picard/ui/forms/ui_options_interface.py:131
msgid "Use builtin search rather than looking in browser"
msgstr "Naudoti integruotą paiešką, o ne ieškoti naršyklėje"
#: picard/options.py:249 picard/ui/forms/ui_options_interface.py:136
msgid "Adjust horizontal position in file browser automatically"
msgstr "Automatiškai priderinti horizontalią poziciją failų naršyklėje"
#: picard/options.py:250 picard/ui/forms/ui_options_interface.py:135
msgid "Show a confirmation dialog when saving files"
msgstr "Rodyti patvirtinimo dialogą, kai išsaugomi failai"
#: picard/options.py:252 picard/ui/forms/ui_options_interface.py:134
msgid "Show a quit confirmation dialog for unsaved changes"
msgstr "Rodyti neišsaugotų pakeitimų užbaigimo patvirtinimo dialogą"
#: picard/options.py:253 picard/ui/forms/ui_options_interface.py:126
msgid "Show icons in menus"
msgstr "Rodyti piktogramas meniu"
#: picard/options.py:254
msgid "Show a usage warning dialog when Picard starts"
msgstr "Rodyti įspėjimą apie naudojimą dialogą, kai paleidžiamas „Picard“"
#: picard/options.py:255
msgid "Begin browsing in a specific directory"
msgstr "Pradėti naršyti konkrečiame kataloge"
#: picard/options.py:256
msgid "Directory to begin browsing"
msgstr "Katalogas, kuriame pradėti naršyti"
#: picard/options.py:257 picard/ui/forms/ui_options_interface.py:125
msgid "Show text labels under icons"
msgstr "Rodyti teksto etiketes po piktogramomis"
#: picard/options.py:258
msgid "User interface language"
msgstr "Naudotojo sąsajos kalba"
#: picard/options.py:259
msgid "User interface color theme"
msgstr "Naudotojo sąsajos spalvos tema"
#: picard/options.py:260
msgid "Use advanced search syntax"
msgstr "Naudoti patikslintą paieškos sintaksę"
#: picard/options.py:264
msgid "Colors to use for light theme"
msgstr "Spalvas naudoti šviesos temai"
#: picard/options.py:265
msgid "Colors to use for dark theme"
msgstr "Spalvas naudoti tamsios temai"
#: picard/options.py:280
msgid "Layout of the tool bar"
msgstr "Įrankių juostos išdėstymas"
#: picard/options.py:284
msgid "Tags to show at the top"
msgstr "Žymės, kurias rodyti viršuje"
#: picard/options.py:288
msgid "Automatic backup destination directory"
msgstr "Automatinis atsarginės kopijos paskirties katalogas"
#: picard/options.py:292
msgid "Minimal similarity for cluster lookups"
msgstr "Mažiausias sankaupų paieškos skaičius panašumas"
#: picard/options.py:293
msgid "Minimal similarity for file lookups"
msgstr "Mažiausias failų paieškos skaičius panašumas"
#: picard/options.py:294
msgid "Minimal similarity for matching files to tracks"
msgstr "Mažiausias failų atitikimo takeliams panašumas"
#: picard/options.py:298
msgid "Translation locales"
msgstr "Vertimo lokalės"
#: picard/options.py:299 picard/ui/forms/ui_options_metadata.py:142
msgid "Convert Unicode punctuation characters to ASCII"
msgstr "Konvertuoti Unikodo skyrybos ženklus į ASCII"
#: picard/options.py:300 picard/ui/forms/ui_options_metadata.py:145
msgid "Guess track number and title from filename if empty"
msgstr "Spėti takelio numerį ir pavadinimą iš failo pavadinimo, jei yra tuščias"
#: picard/options.py:301
msgid "Standalone recordings name"
msgstr "Atskirų įrašų pavadinimas"
#: picard/options.py:302 picard/ui/forms/ui_options_metadata.py:143
msgid "Use release relationships"
msgstr "Naudoti leidinio santykius"
#: picard/options.py:303
msgid "Translation script exceptions"
msgstr "Vertimo rašto išimtys"
#: picard/options.py:304 picard/ui/forms/ui_options_metadata.py:140
msgid "Use standardized artist names"
msgstr "Naudoti tipinius atlikėjų vardus"
#: picard/options.py:305 picard/ui/forms/ui_options_metadata.py:141
msgid "Use standardized instrument and vocal credits"
msgstr "Naudoti tipinius instrumentų ir vokalo įvardijimus"
#: picard/options.py:306
msgid "Use track and release relationships"
msgstr "Naudoti takelio ir leidinio santykius"
#: picard/options.py:307
msgid "Translate artist names"
msgstr "Versti atlikėjų vardus"
#: picard/options.py:308
msgid "Translate artist names exception"
msgstr "Versti atlikėjų vardus išimtis"
#: picard/options.py:309
msgid "Various Artists name"
msgstr "Įvairių atlikėjų vardas"
#: picard/options.py:313
msgid "Browser integration"
msgstr "Naršyklės integracija"
#: picard/options.py:314 picard/ui/forms/ui_options_network.py:174
msgid "Listen only on localhost"
msgstr "Klausyti tik vietinėje serveryje"
#: picard/options.py:315
msgid "Default listening port"
msgstr "Numatytasis klausymo prievadas"
#: picard/options.py:316
msgid "Network cache size in bytes"
msgstr "Tinklo podėlio dydis baitais"
#: picard/options.py:317
msgid "Request timeout in seconds"
msgstr "Užklausos skirtasis laikas sekundėmis"
#: picard/options.py:318
msgid "Proxy password"
msgstr "Tarpinio serverio slaptažodis"
#: picard/options.py:319
msgid "Proxy server address"
msgstr "Tarpinio serverio adresas"
#: picard/options.py:320
msgid "Proxy server port"
msgstr "Tarpinio serverio prievadas"
#: picard/options.py:321
msgid "Type of proxy server"
msgstr "Tarpinio serverio tipas"
#: picard/options.py:322
msgid "Proxy username"
msgstr "Tarpinio serverio naudotojo vardas"
#: picard/options.py:323
msgid "Use a web proxy server"
msgstr "Naudoti interneto tarpinį serverį"
#: picard/options.py:339 picard/ui/forms/ui_options_ratings.py:53
msgid "Enable track ratings"
msgstr "Įjungti takelių vertinimus"
#: picard/options.py:341
msgid "Email to use when saving ratings"
msgstr "El. paštas, kurį naudoti išsaugant vertinimus"
#: picard/options.py:342 picard/ui/forms/ui_options_ratings.py:56
msgid "Submit ratings to MusicBrainz"
msgstr "Siųsti vertinimus į „MusicBrainz“"
#: picard/options.py:346 picard/ui/forms/ui_options_releases.py:117
msgid "Preferred release countries"
msgstr "Pageidaujamos leidinio šalys"
#: picard/options.py:347 picard/ui/forms/ui_options_releases.py:122
msgid "Preferred medium formats"
msgstr "Pageidaujami laikmenos formatai"
#: picard/options.py:348 picard/ui/forms/ui_options_releases.py:116
msgid "Preferred release types"
msgstr "Pageidaujami leidinio tipai"
#: picard/options.py:352 picard/ui/forms/ui_options_renaming.py:160
msgid "Delete empty directories"
msgstr "Ištrinti tuščius katalogus"
#: picard/options.py:353
msgid "Move additional files"
msgstr "Perkelti papildomus failus"
#: picard/options.py:354
msgid "Additional file patterns"
msgstr "Papildomi failų šablonai"
#: picard/options.py:355
msgid "Move files"
msgstr "Perkelti failus"
#: picard/options.py:356
msgid "Destination directory"
msgstr "Paskirties katalogas"
#: picard/options.py:357
msgid "Rename files"
msgstr "Pervadinti failus"
#: picard/options.py:361 picard/ui/forms/ui_options_renaming_compat.py:95
msgid "Replace non-ASCII characters"
msgstr "Pakeisti ne ASCII simbolius"
#: picard/options.py:362
msgid "Replacement character to use for directory separators"
msgstr "Keičiamasis simbolis, naudojamas katalogų skirtukams"
#: picard/options.py:363 picard/ui/forms/ui_options_renaming_compat.py:99
msgid "Replace spaces with underscores"
msgstr "Pakeisti tarpus su pabraukimais"
#: picard/options.py:364
msgid "Replacement characters used for Windows compatibility"
msgstr "Keičiamieji simboliai, naudojami „Windows“ suderinamumui"
#: picard/options.py:365 picard/ui/forms/ui_options_renaming_compat.py:96
#: picard/ui/forms/ui_win_compat_dialog.py:197
msgid "Windows compatibility"
msgstr "„Windows“ suderinamumas"
#: picard/options.py:366 picard/ui/options/renaming_compat.py:120
msgid "Windows long path support"
msgstr "„Windows“ ilgo kelio palaikymas"
#: picard/options.py:371
msgid "Enable tagger scripts"
msgstr "Įjungti žymeklio skriptus"
#: picard/options.py:372
msgid "Tagger scripts"
msgstr "Žymeklio skriptai"
#: picard/options.py:376 picard/ui/forms/ui_options_tags.py:80
msgid "Clear existing tags"
msgstr "Valyti esamas žymes"
#: picard/options.py:377
msgid "Don't write tags"
msgstr "Neįrašyti žymių"
#: picard/options.py:378 picard/ui/forms/ui_options_tags.py:84
msgid "Fix missing seekpoints for FLAC files"
msgstr "Taisyti trūkstamus FLAC failų paieškos taškus"
#: picard/options.py:379
msgid "Preserved tags list"
msgstr "Išlaikytų žymių sąrašas"
#: picard/options.py:380 picard/ui/forms/ui_options_tags.py:81
msgid "Keep embedded images when clearing tags"
msgstr "Laikyti įterptus vaizdus, kai išvalomos žymės"
#: picard/options.py:381 picard/ui/forms/ui_options_tags.py:78
msgid "Preserve timestamps of tagged files"
msgstr "Išlaikyti žymėtų failų laiko žymes"
#: picard/options.py:382 picard/ui/forms/ui_options_tags.py:83
msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files"
msgstr "Šalinti APEv2 žymes iš MP3 failų"
#: picard/options.py:383 picard/ui/forms/ui_options_tags.py:82
msgid "Remove ID3 tags from FLAC files"
msgstr "Šalinti ID3 žymes iš FLAC failų"
#: picard/options.py:387
msgid "Save APEv2 tags to AAC"
msgstr "Išsaugoti APEv2 žymes į AAC"
#: picard/options.py:388
#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_aac.py:55
msgid "Remove APEv2 tags from AAC files"
msgstr "Šalinti APEv2 žymes iš AAC failų"
#: picard/options.py:392
msgid "Save APEv2 tags to AC3"
msgstr "Išsaugoti APEv2 žymes į AC3"
#: picard/options.py:393
#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:55
msgid "Remove APEv2 tags from AC3 files"
msgstr "Šalinti APEv2 žymes iš AC3 failų"
#: picard/options.py:397
msgid "ID3v2.3 join character"
msgstr "ID3v2.3 jungimo simbolis"
#: picard/options.py:398
#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_id3.py:125
msgid "ID3v2 text encoding"
msgstr "ID3v2 teksto kodavimas"
#: picard/options.py:399
#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_id3.py:131
msgid "Save iTunes compatible grouping and work"
msgstr "Išsaugoti „iTunes“ suderintą grupavimą ir kūrinį"
#: picard/options.py:400
msgid "Write ID3v1 tags"
msgstr "Įrašyti ID3v1 žymes"
#: picard/options.py:401
msgid "ID3v2 version to write"
msgstr "ID3v2 versija įrašyti"
#: picard/options.py:405
#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_wave.py:65
msgid "Remove existing RIFF INFO tags from WAVE files"
msgstr "Šalinti esamas RIFF INFO žymes iš WAVE failų"
#: picard/options.py:406
#: picard/ui/forms/ui_options_tags_compatibility_wave.py:66
msgid "RIFF INFO text encoding"
msgstr "RIFF INFO teksto kodavimas"
#: picard/options.py:407
msgid "Write RIFF INFO tags to WAVE files"
msgstr "Įrašyti RIFF INFO žymes į WAVE failus"
#: picard/options.py:413
msgid "Selected file naming script"
msgstr "Pasirinktas failų pavadinimų skriptas"
#: picard/pluginmanager.py:277
#, python-format
msgid "Unable to load plugin '%s'"
msgstr "Nepavyksta įkelti įskiepio „%s“."
#: picard/pluginmanager.py:308
#, python-format
msgid "Failed loading plugin \"%(plugin)s\""
msgstr "Nepavyko įkelti įskiepio „%(plugin)s“."
#: picard/pluginmanager.py:355
#, python-format
msgid ""
"Plugin \"%(plugin)s\" from \"%(filename)s\" is not compatible with this "
"version of Picard."
msgstr ""
"Įskiepis „%(plugin)s“ iš „%(filename)s“ nesuderinamas su šia „Picard“ "
"versija."
#: picard/pluginmanager.py:360
#, python-format
msgid "Plugin \"%(plugin)s\" has an invalid API version string: %(error)s"
msgstr "Įskiepio „%(plugin)s“ turi netinkamą API versijos eilutę: %(error)s"
#: picard/pluginmanager.py:366 picard/ui/options/plugins.py:423
#: picard/ui/options/plugins.py:435 picard/ui/options/plugins.py:456
#, python-format
msgid "Plugin \"%(plugin)s\""
msgstr "Įskiepis „%(plugin)s“"
#: picard/pluginmanager.py:377
#, python-format
msgid "Failed loading zipped plugin \"%(plugin)s\" from \"%(filename)s\""
msgstr "Nepavyko įkelti išskleisto įskiepio „%(plugin)s“ iš „%(filename)s“"
#: picard/pluginmanager.py:518
#, python-format
msgid "Error loading plugins list: %(error)s"
msgstr "Klaida įkeliant įskiepių sąrašą: %(error)s."
#: picard/releasegroup.py:54 picard/ui/searchdialog/album.py:149
msgid "Tracks"
msgstr "Takeliai"
#: picard/releasegroup.py:55
msgid "Year"
msgstr "Metai"
#: picard/releasegroup.py:56 picard/ui/cdlookup.py:66
#: picard/ui/searchdialog/album.py:151 picard/ui/searchdialog/track.py:66
msgid "Country"
msgstr "Šalis"
#: picard/releasegroup.py:57 picard/ui/searchdialog/album.py:148
msgid "Format"
msgstr "Formatas"
#: picard/releasegroup.py:58
msgid "Label"
msgstr "Leidykla"
#: picard/releasegroup.py:59
msgid "Cat No"
msgstr "Kat. nr."
#: picard/releasegroup.py:63
msgid "Packaging"
msgstr "Pakuotė"
#: picard/releasegroup.py:64 picard/ui/cdlookup.py:67
#: picard/ui/itemviews/columns.py:214 picard/ui/searchdialog/album.py:154
#: picard/util/tags.py:52
msgid "Barcode"
msgstr "Brūkšninis kodas"
#: picard/releasegroup.py:65 picard/ui/cdlookup.py:68
msgid "Disambiguation"
msgstr "Išskyrimas"
#: picard/releasegroup.py:96
msgid "[no barcode]"
msgstr "[nėra brūkšninio kodo]"
#: picard/releasegroup.py:138
msgid "[no release info]"
msgstr "[nėra leidinio informacijos]"
#: picard/tagger.py:655 picard/ui/forms/ui_options_general.py:210
msgid "MusicBrainz Account"
msgstr "„MusicBrainz“ paskyra"
#: picard/tagger.py:656
msgid "Authorization code:"
msgstr "Patvirtinimo kodas:"
#: picard/tagger.py:1159
#, python-format
msgid "Removing album %(id)s: %(artist)s - %(album)s"
msgstr "Pašalinamas albumas %(id)s: %(artist)s – %(album)s"
#: picard/tagger.py:1177
msgid "CD Lookup Error"
msgstr "CD peržiūros klaida"
#: picard/tagger.py:1178
#, python-format
msgid ""
"Error while reading CD:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Klaida skaitant CD:\n"
"\n"
"%s."
#: picard/tagger.py:1207
msgid "All supported log files"
msgstr "Visi palaikomi žurnalo failai"
#: picard/tagger.py:1208
msgid "EAC / XLD / Whipper / fre:ac log files"
msgstr "EAC / XLD / „Whipper“ / „fre:ac“ žurnalo failai"
#: picard/tagger.py:1209
msgid "dBpoweramp log files"
msgstr "„dBpoweramp“ žurnalo failai"
#: picard/script/serializer.py:374 picard/tagger.py:1210
#: picard/ui/coverartbox.py:615 picard/ui/mainwindow/__init__.py:849
#: picard/ui/options/maintenance.py:213 picard/ui/options/scripting.py:129
msgid "All files"
msgstr "Visi failai"
#: picard/tagger.py:1236
#, python-format
msgid "Failed parsing ripping log \"%s\""
msgstr "Nepavyko analizuoti perrašymo žurnalo „%s“."
#: picard/track.py:128
#, python-format
msgid "Error line %(lineno)d: %(error)s"
msgstr "Klaidos eilutė %(lineno)d: %(error)s."
#: picard/track.py:396
msgid "[loading recording information]"
msgstr "[įkeliama įrašo informacija]"
#: picard/track.py:446
#, python-format
msgid "[could not load recording %s]"
msgstr "[nepavyko įkelti įrašo %s]"
#: picard/acoustid/__init__.py:112
#, python-format
msgid "AcoustID lookup network error for '%(filename)s'!"
msgstr "„AcoustID“ paieškos tinklo klaida „%(filename)s“."
#: picard/acoustid/__init__.py:135
#, python-format
msgid "AcoustID lookup failed for '%(filename)s'!"
msgstr "„AcoustID“ paieška nepavyko „%(filename)s“."
#: picard/acoustid/__init__.py:179
#, python-format
msgid "AcoustID lookup returned no result for file '%(filename)s'"
msgstr "„AcoustID“ paieška negrąžino jokio rezultato failui „%(filename)s“."
#: picard/acoustid/__init__.py:190
#, python-format
msgid "Looking up the fingerprint for file '%(filename)s' …"
msgstr "Ieškoma failo „%(filename)s“ atspaudų…"
#: picard/acoustid/manager.py:187
msgid ""
"AcoustID submission finished, but not all fingerprints have been submitted"
msgstr "„AcoustID“ pateikimas baigtas, bet ne visi atspaudai buvo pateikti."
#: picard/acoustid/manager.py:189
msgid "AcoustID submission finished successfully"
msgstr "„AcoustID“ pateikimas sėkmingai baigtas."
#: picard/acoustid/manager.py:200
msgid ""
"AcoustID submission failed permanently, maximum batch size reduced to zero"
msgstr ""
"„AcoustID“ pateikimas nepavyko negrįžtamai. Didžiausias paketo dydis "
"sumažintas iki nulio."
#: picard/acoustid/manager.py:202
msgid "AcoustID submission failed permanently, probably too many retries"
msgstr ""
"„AcoustID“ pateikimas nepavyko negrįžtamai. Tikriausiai per daug bandymų."
#: picard/acoustid/manager.py:212
msgid "Submitting AcoustIDs …"
msgstr "Teikimi „AcoustID“…"
#: picard/acoustid/manager.py:242
#, python-format
msgid "AcoustID submission failed with error '%(error)s': %(message)s"
msgstr "„AcoustID“ pateikimas nepavyko su klaida „%(error)s“: %(message)s."
#: picard/browser/addrelease.py:145
msgid "Add cluster as release"
msgstr "Pridėti sankaupą kaip leidinį"
#: picard/browser/addrelease.py:147
msgid "Add cluster as release…"
msgstr "Pridėti sankaupą kaip leidinį…"
#: picard/browser/addrelease.py:155
msgid "Add file as release"
msgstr "Pridėti failą kaip leidinį"
#: picard/browser/addrelease.py:157
msgid "Add file as release…"
msgstr "Pridėti failą kaip leidinį…"
#: picard/browser/addrelease.py:165
msgid "Add file as recording"
msgstr "Pridėti failą kaip įrašą"
#: picard/browser/addrelease.py:167
msgid "Add file as recording…"
msgstr "Pridėti failą kaip įrašą…"
#: picard/coverart/__init__.py:96
#, python-format
msgid "Cover art of type '%(type)s' downloaded for %(albumid)s from %(host)s"
msgstr "Viršelio tipas „%(type)s“ atsisiųstas albumui %(albumid)s iš %(host)s."
#: picard/coverart/__init__.py:187
#, python-format
msgid ""
"Downloading cover art of type '%(type)s' for %(albumid)s from %(host)s …"
msgstr "Atsisiunčiamas %(albumid)s viršelio tipas „%(type)s“ iš %(host)s…"
#: picard/coverart/utils.py:43
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
#: picard/coverart/providers/caa.py:73
msgid "250 px"
msgstr "250 tšk."
#: picard/coverart/providers/caa.py:74
msgid "500 px"