diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 6b087f7ae7..31b1d27707 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,10 @@ +2010-03-10 Tatsuhiro Tsujikawa + + Updated Russian and Simplified Chinese translation. Thanks to all + translators. + * po/ru.po + * po/zh_CN.po + 2010-03-10 Tatsuhiro Tsujikawa Updated po templates. diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index cc32ec3af7..a8baab329e 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -11,13 +11,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-10 00:09+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-14 08:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-25 07:32+0000\n" "Last-Translator: Andrew Zhuravlev \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-23 09:29+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-09 15:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/DownloadEngine.cc:224 @@ -118,6 +118,9 @@ msgid "" " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file. When -Z\n" " option is used, this option is ignored." msgstr "" +" -o, --out=FILE Сохранить загруженный файл под указанным именем.\n" +" Если используется ключ -Z, то данный ключ " +"игнорируется." #: src/usage_text.h:42 msgid "" @@ -406,19 +409,12 @@ msgstr "" " Выключите, если произошла какая-либо ошибка" #: src/usage_text.h:147 -#, fuzzy msgid "" " --allow-overwrite=true|false Restart download from scratch if the\n" " corresponding control file doesn't exist. " "See\n" " also --auto-file-renaming option." msgstr "" -" --allow-overwrite=true|false Если указано false и файл уже существует, но\n" -" соответствующего гонтрольного файла (ім'я " -"файлу .aria2)\n" -" нет, тогда aria2 не будет повторно загружать\n" -" файл. Смотрите также параметр --auto-file-" -"renaming." #: src/usage_text.h:151 msgid "" @@ -1706,6 +1702,27 @@ msgid "" "1M =\n" " 1024K). If SIZE is omitted, SIZE=1M is used." msgstr "" +" --bt-prioritize-piece=head[=SIZE],tail[=SIZE] Пытаться загрузить сначала\n" +" первую и последнюю части каждого файла.\n" +" Это бывает полезным для предварительного\n" +" просмотра файлов. Аргумент может содержать\n" +" 2 ключевых слова: head и tail. Для включения\n" +" обоих ключей, необходимо разделить их " +"запятой.\n" +" Ключевые слова принимают один параметр: SIZE.\n" +" К примеру, если указано head=SIZE, части в " +"пределах\n" +" первых SIZE байт каждого файла получат " +"повышенный\n" +" приоритет. tail=SIZE обозначает диапазон из\n" +" последних SIZE байт каждого файла. SIZE может\n" +" включать букву K или M для обозначения " +"размера\n" +" в килобайтах или мегабайтах, соответственно\n" +" (1K = 1024, 1M = 1024K). If SIZE пропущено, " +"будет\n" +" будет использовано значение по умолчанию: " +"SIZE=1M." #: src/usage_text.h:585 msgid "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 27982d9b7d..2cd13db2bf 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aria2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-10 00:09+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-30 14:01+0000\n" -"Last-Translator: aerowolf \n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-17 08:54+0000\n" +"Last-Translator: boltom \n" "Language-Team: Simplified Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-06 14:08+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-09 15:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/DownloadEngine.cc:224 @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "紧急关闭序列开始..." #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:101 msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted." -msgstr "如果重启aria2,下载将恢复(续传)。" +msgstr "如果传输重新开始,aria2将续传" #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:103 msgid "" @@ -110,13 +110,10 @@ msgid "" msgstr " -d, --dir=DIR 用于存储已下载文件的目录。" #: src/usage_text.h:39 -#, fuzzy msgid "" " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file. When -Z\n" " option is used, this option is ignored." msgstr "" -" -l, --log=LOG 日志文件名称。如果指定'-',\n" -" 日志将被写到标准输出(通常是显示器)。" #: src/usage_text.h:42 msgid "" @@ -178,31 +175,22 @@ msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited." msgstr " -m, --max-tries=N 设置重试次数。0意味着不限次数。" #: src/usage_text.h:66 -#, fuzzy msgid "" " --http-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTP. To erase\n" " previously defined proxy, use \"\".\n" " See also --all-proxy option.\n" " This affects all URLs." msgstr "" -" --http-proxy=PROXY 为HTTP使用此代理服务器。\n" -" 也可以参阅--all-proxy选项。\n" -" 此设置对所有链接有效。" #: src/usage_text.h:71 -#, fuzzy msgid "" " --https-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTPS. To erase\n" " previously defined proxy, use \"\".\n" " See also --all-proxy option.\n" " This affects all URLs." msgstr "" -" --https-proxy=PROXY 为HTTPS使用此代理服务器。\n" -" 也可以参阅--all-proxy选项。\n" -" 此设置对所有链接有效。" #: src/usage_text.h:76 -#, fuzzy msgid "" " --ftp-proxy=PROXY Use this proxy server for FTP. To erase " "previously\n" @@ -210,12 +198,8 @@ msgid "" " See also --all-proxy option.\n" " This affects all URLs." msgstr "" -" --ftp-proxy=PROXY 为FTP使用此代理服务器。\n" -" 也可以参阅--all-proxy选项。\n" -" 此设置对所有链接有效。" #: src/usage_text.h:81 -#, fuzzy msgid "" " --all-proxy=PROXY Use this proxy server for all protocols. To " "erase\n" @@ -226,12 +210,6 @@ msgid "" " options.\n" " This affects all URLs." msgstr "" -" --all-proxy=PROXY 对于所有协议都使用此代理服务器。\n" -" 您可以修改此设置并使用--http-proxy、\n" -" --https-proxy和--ftp-proxy选项为\n" -" 为特定的协议指定代理服务器。\n" -" \n" -" 此设置对所有链接有效。" #: src/usage_text.h:89 msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs." @@ -836,12 +814,11 @@ msgstr "" " 也可以参阅--bt-request-peer-speed-limit选项。" #: src/usage_text.h:338 -#, fuzzy msgid "" " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file. " "Reads\n" " input from stdin when '-' is specified." -msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE 到.metalink文件的文件路径。" +msgstr "" #: src/usage_text.h:341 msgid "" @@ -898,7 +875,6 @@ msgstr "" " 有首选协议,请指定'none'。" #: src/usage_text.h:363 -#, fuzzy msgid "" " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n" " whose suffix is .metalink or content type of\n" @@ -913,15 +889,6 @@ msgid "" "above\n" " is not taken." msgstr "" -" --follow-metalink=true|false|mem 如果指定true或mem,当下载后缀为\n" -" .metaink或内容类型为\n" -" application/metalink+xml的文件时,\n" -" aria2将分析其为metalink文件并其中的\n" -" 文件。\n" -" 如果指定mem,metalink文件将不被写\n" -" 入磁盘,但只保留其在内存当中。\n" -" 如果指定false,将不会采取上述提及\n" -" 的动作。" #: src/usage_text.h:373 msgid "" @@ -1401,7 +1368,6 @@ msgid " --disable-ipv6[=true|false] Disable IPv6." msgstr "" #: src/usage_text.h:590 -#, fuzzy msgid "" " --bt-save-metadata[=true|false] Save metadata as .torrent file. This option " "has\n" @@ -1417,12 +1383,6 @@ msgid "" "saved.\n" " See also --bt-metadata-only option." msgstr "" -" --bt-hash-check-seed[=true|false] 如果选择true,在使用--check-integrityer\n" -" 选项进行哈希检查后,且文件完整时,\n" -" 继续提供文件种子。如果您仅仅想检查并下\n" -" 载文件,当文件被损坏或不完整时,\n" -" 请设置此选项为false。\n" -" 此设置仅对BT下载有效。" #: src/usage_text.h:598 msgid "" @@ -1437,7 +1397,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usage_text.h:604 -#, fuzzy msgid "" " --bt-metadata-only[=true|false] Download metadata only. The file(s) " "described\n" @@ -1446,10 +1405,6 @@ msgid "" " has effect only when BitTorrent Magnet URI is\n" " used. See also --bt-save-metadata option." msgstr "" -" --server-stat-if=FILE 指定要加载的服务器的性能配置文件的名称。\n" -" 加载的数据将被用在\n" -" 某些URI选择器之中,比如'feedback'。\n" -" 也可以参阅--uri-selector选项" #: src/usage_text.h:609 msgid "" @@ -2515,19 +2470,8 @@ msgstr "" #: src/message.h:258 #, c-format msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s" -msgstr "" +msgstr "无效的文件长度。不能继续下载%s:本地%s,远程%s" #: src/BtSetup.cc:170 msgid "Errors occurred while binding port.\n" msgstr "绑定端口时发生错误。\n" - -#~ msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file." -#~ msgstr " -o, --out=FILE 已下载文件的名称。" - -#~ msgid "" -#~ " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, " -#~ "basic\n" -#~ " is the only supported scheme." -#~ msgstr "" -#~ " --http-auth-scheme=SCHEME 设置HTTP验证方案。当前,基本的\n" -#~ " 是仅支持的方案。"