forked from Guake/guake
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathsv.po
450 lines (353 loc) · 12.6 KB
/
sv.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
# Swedish translation for Guake.
# Copyright (C) Guake Translators
# This file is distributed under the same license as the Guake package.
#
# Translators:
# Daniel Nylander <[email protected]>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Guake 0.4.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://guake.org/report\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-26 07:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-08 05:54+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/guake/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/about.glade.h:1
msgid "About Guake"
msgstr "Om Guake"
#: ../data/about.glade.h:2
msgid ""
"Adolfo González Blázquez <[email protected]> Spanish\n"
"Lincoln de Sousa <[email protected]> Brazilian Portuguese\n"
"Markus Majer <[email protected]> German\n"
"Mieszko Ślusarczyk <[email protected]> Polish\n"
"Nishio Futoshi <[email protected]> Japanese\n"
"Pavel Alexeev <[email protected]> Russian\n"
"Piotr Drąg <[email protected]> Polish"
msgstr "Adolfo González Blázquez <[email protected]> Spanska\nLincoln de Sousa <[email protected]> Brasiliansk portugisiska\nMarkus Majer <[email protected]> Tyska\nMieszko Ślusarczyk <[email protected]> Polska\nNishio Futoshi <[email protected]> Japanska\nPavel Alexeev <[email protected]> Ryska\nPiotr Drąg <[email protected]> Polska"
#: ../data/about.glade.h:9
msgid ""
"Copyright 2007-2009 Lincoln de Sousa\n"
"Copyright 2007 Gabriel Falcão"
msgstr "Copyright 2007-2009 Lincoln de Sousa\nCopyright 2007 Gabriel Falcão"
#: ../data/about.glade.h:11
msgid ""
"Guake is an easy to access\n"
"terminal based on fps games terminal"
msgstr "Guake är en lättåtkomlig terminal\nbaserad på fps games terminal"
#: ../data/about.glade.h:13
msgid ""
"Guake is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"Guake is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with Guake; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr "Guake är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version.\n\nGuake distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för ytterligare information.\n\nDu bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med Brasero. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
#: ../data/about.glade.h:19
msgid "http://guake.org"
msgstr "http://guake.org"
#: ../data/guake.glade.h:1 ../guake/guake.py:1264
msgid "Add a new tab"
msgstr "Lägg till ny flik"
#: ../data/guake.glade.h:2
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: ../data/guake.glade.h:3
msgid "Close Tab"
msgstr "Stäng flik"
#: ../data/guake.glade.h:4
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
#: ../data/guake.glade.h:5 ../guake/guake.py:635 ../guake/guake.py:646
msgid "Guake!"
msgstr "Guake!"
#: ../data/guake.glade.h:6
msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"
#: ../data/guake.glade.h:7 ../guake/prefs.py:61
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#: ../data/guake.glade.h:8
msgid "Rename"
msgstr "Byt namn"
#: ../data/prefs.glade.h:1
msgid "<b>Effects</b>"
msgstr "<b>Effekter</b>"
#: ../data/prefs.glade.h:2
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Allmänt</b>"
#: ../data/prefs.glade.h:3
msgid "<b>Keyboard compatibility</b>"
msgstr "<b>Tangentbordskompatibilitet</b>"
#: ../data/prefs.glade.h:4
msgid "<b>Main Window height</b>"
msgstr "<b>Höjd för huvudfönster</b>"
#: ../data/prefs.glade.h:5
msgid "<b>Main Window</b>"
msgstr "<b>Huvudfönster</b>"
#: ../data/prefs.glade.h:6
msgid "<b>Palette</b>"
msgstr "<b>Palett</b>"
#: ../data/prefs.glade.h:7
msgid "<b>Scroll</b>"
msgstr "<b>Rullning</b>"
#: ../data/prefs.glade.h:8
msgid "<b>Shell</b>"
msgstr "<b>Skal</b>"
#: ../data/prefs.glade.h:9
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
msgstr "<small><i><b>Observera:</b> Dessa alternativ kan orsaka att vissa program uppträder på ett felaktigt sätt. De finns endast här för att låta dig göra temporära lösningar för vissa program och operativsystem som förväntar ett annat terminalbeteende.</i></small>"
#: ../data/prefs.glade.h:10
msgid "<span color=\"black\">Customize behavior and appearance of Guake!</span>"
msgstr "<span color=\"black\">Anpassa beteendet och utseendet för Guake!</span>"
#: ../data/prefs.glade.h:11
msgid "<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>Guake properties</b></span>"
msgstr "<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>Egenskaper för Guake</b></span>"
#: ../data/prefs.glade.h:12
msgid ""
"ASCII DEL\n"
"Escape sequence\n"
"Control-H"
msgstr "ASCII DEL\nEscape-sekvens\nControl-H"
#: ../data/prefs.glade.h:15
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
#: ../data/prefs.glade.h:16
msgid "Background color:"
msgstr "Bakgrundsfärg:"
#: ../data/prefs.glade.h:17
msgid "Background image:"
msgstr "Bakgrundsbild:"
#: ../data/prefs.glade.h:18
msgid "Built-in schemes:"
msgstr "Inbyggda scheman:"
#: ../data/prefs.glade.h:19
msgid "Choose some font"
msgstr "Välj ett typsnitt"
#: ../data/prefs.glade.h:20
msgid "Color palette:"
msgstr "Färgpalett:"
#: ../data/prefs.glade.h:21
msgid "Compatibility"
msgstr "Kompatibilitet"
#: ../data/prefs.glade.h:22
msgid "Default interpreter:"
msgstr "Standardtolk:"
#: ../data/prefs.glade.h:23
msgid "Enable popup notifications on startup"
msgstr "Aktivera popupnotifieringar vid uppstart"
#: ../data/prefs.glade.h:24
msgid "Font:"
msgstr "Typsnitt:"
#: ../data/prefs.glade.h:25 ../guake/prefs.py:55
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#: ../data/prefs.glade.h:26
msgid "Guake Preferences"
msgstr "Inställningar för Guake"
#: ../data/prefs.glade.h:27
msgid "Hide on lose focus"
msgstr "Dölj när fokus tappas"
#: ../data/prefs.glade.h:28
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tangentbordsgenvägar"
#: ../data/prefs.glade.h:29
msgid "On key stroke"
msgstr "Vid tangenttryckning"
#: ../data/prefs.glade.h:30
msgid "On output"
msgstr "Vid utdata"
#: ../data/prefs.glade.h:31
msgid "Prompt on quit"
msgstr "Fråga vid avslut"
#: ../data/prefs.glade.h:32
msgid "Scrollback lines:"
msgstr "Rader i rullningshistorik:"
#: ../data/prefs.glade.h:33
msgid "Scrolling"
msgstr "Rullning"
#: ../data/prefs.glade.h:34
msgid "Show scrollbar"
msgstr "Visa rullningslist"
#: ../data/prefs.glade.h:35
msgid "Show tab bar"
msgstr "Visa flikrad"
#: ../data/prefs.glade.h:36
msgid "Show tray icon"
msgstr "Visa aktivitetsikon"
#: ../data/prefs.glade.h:37
msgid "Stay on top"
msgstr "Lägg överst"
#: ../data/prefs.glade.h:38
msgid ""
"Tango\n"
"Linux console\n"
"XTerm\n"
"Rxvt\n"
"Custom\n"
msgstr "Tango\nLinux-konsol\nXTerm\nRxvt\nAnpassad\n"
#: ../data/prefs.glade.h:44
msgid "Text color:"
msgstr "Textfärg:"
#: ../data/prefs.glade.h:45
msgid "Transparency:"
msgstr "Genomskinlighet:"
#: ../data/prefs.glade.h:46
msgid "Use the system fixed width font"
msgstr "Använd systemets typsnitt med fast bredd"
#: ../data/prefs.glade.h:47
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "_Backspace-tangenten genererar:"
#: ../data/prefs.glade.h:48
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "_Delete-tangenten genererar:"
#: ../data/prefs.glade.h:49
msgid "_Open new tab in current directory"
msgstr "_Öppna ny flik i aktuell katalog"
#: ../data/prefs.glade.h:50
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "Åt_erställ kompatibilitetsalternativ till standardvärden"
#: ../data/prefs.glade.h:51
msgid "_Run command as a login shell"
msgstr "_Kör kommando som ett inloggningsskal"
#: ../guake/guake.py:67
msgid "Do you really want to quit Guake!?"
msgstr "Vill du verkligen avsluta Guake!?"
#: ../guake/guake.py:70
msgid "<b>There is one process still running.</b>"
msgstr "<b>Det finns fortfarande en process igång.</b>"
#: ../guake/guake.py:74
#, python-format
msgid "<b>There are %d processes running.</b>"
msgstr "<b>Det finns %d processer igång.</b>"
#: ../guake/guake.py:367
msgid "key binding error"
msgstr "tangentbindningsfel"
#: ../guake/guake.py:368
#, python-format
msgid "Unable to bind global <b>%s</b> key"
msgstr "Kunde inte binda allmän <b>%s</b>-tangent"
#: ../guake/guake.py:530
msgid "Guake Terminal"
msgstr "Guake Terminal"
#: ../guake/guake.py:636
#, python-format
msgid ""
"A problem happened when binding <b>%s</b> key.\n"
"Please use Guake Preferences dialog to choose another key"
msgstr "Ett problem inträffade vid bindning av <b>%s</b>-tangenten.\nAnvänd inställningsdialogen i Guake för att välja en annan tangent (Aktivitetsikonen var aktiverad)"
#: ../guake/guake.py:647
#, python-format
msgid ""
"Guake is now running,\n"
"press <b>%s</b> to use it."
msgstr "Guake är nu igång, tryck\n<b>%s</b> för att använda den."
#: ../guake/guake.py:997
msgid "Rename tab"
msgstr "Byt namn på flik"
#. Adding a new radio button to the tabbar
#: ../guake/guake.py:1142
#, python-format
msgid "Terminal %s"
msgstr "Terminal %s"
#: ../guake/guake.py:1252
msgid "Toggles the visibility of the terminal window"
msgstr "Växlar synligheten för terminalfönstret"
#: ../guake/guake.py:1256
msgid "Shows Guake preference window"
msgstr "Visar Guakes inställningsfönster"
#: ../guake/guake.py:1260
msgid "Shows Guake's about info"
msgstr "Visar information om Guake"
#: ../guake/guake.py:1268
msgid "Select a tab"
msgstr "Välj en flik"
#: ../guake/guake.py:1272
msgid "Return the selected tab index."
msgstr "Returnerar valt flikindex"
#: ../guake/guake.py:1276
msgid "Execute an arbitrary command in the selected tab."
msgstr "Kör ett godtyckligt kommando i markerad flik."
#: ../guake/guake.py:1280
msgid "Rename the selected tab."
msgstr "Byt namn på markerad flik."
#: ../guake/guake.py:1284
msgid "Says to Guake go away =("
msgstr "Säger till Guake att försvinna =("
#: ../guake/guake.py:1349
msgid "Guake can not init!"
msgstr "Guake kan inte initiera!"
#: ../guake/guake.py:1350
msgid ""
"Gconf Error.\n"
"Have you installed <b>guake.schemas</b> properlly?"
msgstr "Fel i Gconf.\nHar du installerat <b>guake.schemas</b> korrekt?"
#. string to show in prefereces dialog for user shell option
#: ../guake/prefs.py:42
msgid "<user shell>"
msgstr "<användarskal>"
#: ../guake/prefs.py:57
msgid "Toggle Guake visibility"
msgstr "Växla synlighet för Guake"
#: ../guake/prefs.py:59
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Växla helskärm"
#: ../guake/prefs.py:64
msgid "Tab management"
msgstr "Flikhantering"
#: ../guake/prefs.py:66
msgid "New tab"
msgstr "Ny flik"
#: ../guake/prefs.py:68
msgid "Close tab"
msgstr "Stäng flik"
#: ../guake/prefs.py:70
msgid "Rename current tab"
msgstr "Byt namn på aktuell flik"
#: ../guake/prefs.py:73
msgid "Navigation"
msgstr "Navigering"
#: ../guake/prefs.py:75
msgid "Go to previous tab"
msgstr "Gå till föregående flik"
#: ../guake/prefs.py:77
msgid "Go to next tab"
msgstr "Gå till nästa flik"
#: ../guake/prefs.py:80
msgid "Clipboard"
msgstr "Urklipp"
#: ../guake/prefs.py:82
msgid "Copy text to clipboard"
msgstr "Kopiera text till urklipp"
#: ../guake/prefs.py:84
msgid "Paste text from clipboard"
msgstr "Klistra in text från urklipp"
#: ../guake/prefs.py:297
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"
#: ../guake/prefs.py:307
msgid "Shortcut"
msgstr "Genväg"
#: ../guake/prefs.py:605
#, python-format
msgid "The shortcut \"%s\" is already in use."
msgstr "Genvägen \"%s\" används redan."
#: ../guake/prefs.py:606
msgid "Error setting keybinding."
msgstr "Fel vid inställning av tangentbindning."
#: ../guake/prefs.py:618
#, python-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
"\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n"
msgstr "Genvägen \"%s\" kan inte användas därför att den blir omöjlig att ange med denna tangent.\n\nProva med en tangent såsom Control, Alt eller Skift på samma gång.\n"