forked from HandBrake/HandBrake
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
da.po
2635 lines (1957 loc) · 50.3 KB
/
da.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Ulrik Johansen, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HandBrake-0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-03 13:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-28 14:44+0000\n"
"Last-Translator: VictorR2007 <[email protected]>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/handbrake/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Quality: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Bitrate: %dkbps"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Bitrate: %.4gkbps"
msgstr ""
msgid "<small>Passthrough</small>"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Gain: %s\n"
"DRC: %s\n"
"Track Name: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Gain: %s\n"
"DRC: %s"
msgstr ""
msgid "Add"
msgstr ""
msgid ""
"Add an audio encoder.\n"
"Each selected source track will be encoded with all selected encoders."
msgstr ""
msgid "Set the audio codec to encode this track with."
msgstr ""
msgid "Set the bitrate to encode this track with."
msgstr ""
msgid ""
"<b>Audio Quality:</b>\n"
"For encoders that support it, adjust the quality of the output."
msgstr ""
msgid "Set the mixdown of the output audio track."
msgstr ""
msgid "Set the sample rate of the output audio track."
msgstr ""
msgid ""
"<b>Audio Gain:</b>\n"
"Adjust the amplification or attenuation of the output audio track."
msgstr ""
msgid "0dB"
msgstr ""
msgid "%ddB"
msgstr ""
msgid "%.4gkHz"
msgstr ""
msgid "<small>%d - %s (%.4gkHz)</small>"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Dynamic Range Compression:</b>\n"
"Adjust the dynamic range of the output audio track.\n"
"For source audio that has a wide dynamic range,\n"
"very loud and very soft sequences, DRC allows you\n"
"to 'compress' the range by making loud sounds\n"
"softer and soft sounds louder.\n"
msgstr ""
msgid "Remove this audio encoder"
msgstr ""
msgid "Closing HandBrake will terminate encoding.\n"
msgstr ""
msgid "No Title Found"
msgstr ""
msgid "none"
msgstr ""
msgid "Not Selected"
msgstr ""
msgid "zerolatency x264 tune selected, forcing constant framerate"
msgstr ""
msgid "Scanning ..."
msgstr ""
msgid "Stop Scan"
msgstr ""
msgid "On"
msgstr "Til"
msgid "Strict"
msgstr ""
msgid "Loose"
msgstr ""
msgid "Custom"
msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgid "auto"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"%s in %d seconds ..."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sYour movie will be lost if you don't continue encoding."
msgstr ""
msgid "Cancel Current and Stop"
msgstr ""
msgid "Cancel Current, Start Next"
msgstr ""
msgid "Finish Current, then Stop"
msgstr ""
msgid "Continue Encoding"
msgstr ""
msgid "Custom "
msgstr ""
msgid "Modified "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Handbrake Version: %s (%d)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%d encode(s) pending"
msgstr ""
#, c-format
msgid "job %d of %d, "
msgstr ""
#, c-format
msgid "pass %d (subtitle scan) of %d, "
msgstr ""
#, c-format
msgid "pass %d of %d, "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Encoding: %s%s%.2f %% (%.2f fps, avg %.2f fps, ETA %02dh%02dm%02ds)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Encoding: %s%s%.2f %% (ETA %02dh%02dm%02ds)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Encoding: %s%s%.2f %%"
msgstr ""
msgid "Searching for start time, "
msgstr ""
msgid "Scanning..."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Scanning title %d of %d..."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Scanning title %d of %d preview %d..."
msgstr ""
msgid "Source"
msgstr ""
msgid "Choose Video Source"
msgstr "Vælg videokilde"
msgid "Paused"
msgstr ""
msgid "Encode Done!"
msgstr ""
msgid "Encode Canceled."
msgstr ""
msgid "Encode Failed."
msgstr ""
msgid "Muxing: This may take a while..."
msgstr ""
msgid "Scan this DVD source"
msgstr ""
msgid "AutoScan"
msgstr ""
msgid "Suspend"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Suspend failed: %s"
msgstr ""
msgid "Suspend failed"
msgstr ""
msgid "Shutdown"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Shutdown failed: %s"
msgstr ""
msgid "Shutdown failed"
msgstr ""
msgid "Encoding"
msgstr ""
#, c-format
msgid "press %d %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Invalid Settings:\n"
"%s"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: %.4g (Warning: lossless)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "HandBrake %s/%s is now available (you have %s/%d)."
msgstr ""
msgid "Encode Complete"
msgstr ""
msgid "Put down that cocktail, Your HandBrake queue is done!"
msgstr ""
msgid "Your encode is complete."
msgstr ""
msgid "Shutting down the computer"
msgstr ""
msgid "Putting computer to sleep"
msgstr ""
msgid "Quitting Handbrake"
msgstr ""
msgid "Bottom"
msgstr ""
#, c-format
msgid "open failed: %s\n"
msgstr ""
msgid "No key for dictionary item"
msgstr ""
msgid "Invalid container type. This shouldn't happen"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s:missing a requried attribute"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-I <inc path>] <in resource list> <out resource plist>\n"
"Summary:\n"
" Creates a resource plist from a resource list\n"
"Options:\n"
" I - Include path to search for files\n"
" <in resource list> Input resources file\n"
" <out resource plist> Output resources plist file\n"
msgstr ""
msgid "language"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr ""
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
msgid ""
"Render the subtitle over the video.\n"
"\n"
"The subtitle will be part of the video and can not be disabled."
msgstr "Læg underteksterne over på videoen.\n\nUnderteksterne vil være en del af videoen og kan ikke fjernes."
msgid "<b>Burned In</b>"
msgstr "<b>Indbrændt</b>"
msgid ""
"Set the default output subtitle track.\n"
"\n"
"Most players will automatically display this\n"
"subtitle track whenever the video is played.\n"
"\n"
"This is useful for creating a \"forced\" track\n"
"in your output."
msgstr ""
msgid "<b>Default</b>"
msgstr "<b>Standard</b>"
msgid ""
"Use only subtitles that have been flagged\n"
"as forced in the source subtitle track\n"
"\n"
"\"Forced\" subtitles are usually used to show\n"
"subtitles during scenes where someone is speaking\n"
"a foreign language."
msgstr ""
msgid "<b>Forced Only</b>"
msgstr "<b>Kun tvungen</b>"
msgid ""
"Add (or subtract) an offset (in milliseconds)\n"
"to the start of the SRT subtitle track.\n"
"\n"
"Often, the start of an external SRT file\n"
"does not coincide with the start of the video.\n"
"This setting allows you to synchronize the files."
msgstr ""
msgid "<b>SRT Offset</b>"
msgstr "<b>SRT-forskydning</b>"
msgid "Off"
msgstr "Fra"
msgid ""
"The source subtitle track\n"
"\n"
"You can choose any of the subtitles\n"
"recognized in your source file.\n"
"\n"
"In addition, there is a special track option\n"
"\"Foreign Audio Search\". This option will add\n"
"an extra pass to the encode that searches for\n"
"subtitles that may correspond to a foreign\n"
"language scene. This option is best used in\n"
"conjunction with the \"Forced\" option."
msgstr "Kilde-undertekstspor \n\nDu kan vælge en af de undertekster,\nder genkendes i kildefilen. \n\nDesuden er der en særligt sporvalgmulighed\n\"Søgning efter udenlandsk lyd\". Denne\nmulighed vil tilføje en ekstra gennemkørsel\naf konverteringen, der søger efter\nundertekster, der kan svare til en\nfremmedsprogsscene. Denne mulighed\nfungerer bedst i forbindelse med\n\"Tvungen\"-valgmuligheden."
msgid "<b>Track</b>"
msgstr "<b>Spor</b>"
msgid "About HandBrake"
msgstr ""
msgid ""
"Copyright © 2008 - 2017 John Stebbins\n"
"Copyright © 2004 - 2017, HandBrake Devs"
msgstr ""
msgid ""
"HandBrake is a GPL-licensed, multiplatform, multithreaded video transcoder."
msgstr ""
msgid "http://handbrake.fr"
msgstr ""
msgid ""
"HandBrake is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
"HandBrake is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
msgid "_Minimize/Maximize"
msgstr "_Minimér/Maximér"
msgid "_Pause Queue"
msgstr "_Paus kø"
msgid "_Quit"
msgstr ""
msgid "_About"
msgstr ""
msgid "HandBrake"
msgstr ""
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
msgid "_Source"
msgstr "K_ilde"
msgid "Single _Title"
msgstr "_Enkel titel"
msgid "_Destination"
msgstr "_Destination"
msgid "_Preferences"
msgstr ""
msgid "_Queue"
msgstr "_Kø"
msgid "_Add"
msgstr ""
msgid "Add _Multiple"
msgstr ""
msgid "_Start"
msgstr ""
msgid "_Pause"
msgstr ""
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
msgid "HandBrake For _Dumbies"
msgstr "HandBrake kort forklaret"
msgid "_Show Presets"
msgstr ""
msgid "_Preview"
msgstr ""
msgid "_Activity Window"
msgstr "_Aktivitetsvindue"
msgid "Show _Queue"
msgstr "Vis _kø"
msgid "_Presets"
msgstr ""
msgid "_Save"
msgstr ""
msgid "_Delete"
msgstr ""
msgid "_Make Default"
msgstr "_Gør standard"
msgid "_New Folder"
msgstr ""
msgid "_Export"
msgstr "_Eksportér"
msgid "_Import"
msgstr "_Importér"
msgid "_Update Built-in Presets"
msgstr "_Opdatér indbyggede forudindstillinger"
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
msgid "_Guide"
msgstr "_Guide"
msgid "Start Encoding"
msgstr "Start konvertering"
msgid "Start"
msgstr ""
msgid "Pause Encoding"
msgstr "Paus konvertering"
msgid "Pause"
msgstr ""
msgid "Add to Queue"
msgstr "Tilføj til kø"
msgid "Enqueue"
msgstr "Sæt i kø"
msgid "Show Queue"
msgstr "Vis kø"
msgid "Queue"
msgstr "Kø"
msgid ""
"Open Picture Settings and Preview window.\n"
"Here you can adjust cropping, resolution, aspect ratio, and filters."
msgstr ""
msgid "Preview"
msgstr ""
msgid "Show Activity Window"
msgstr "Vis aktivitetsvindue"
msgid "Activity"
msgstr "Aktivitet"
msgid "<b>Source:</b>"
msgstr "<b>Kilde:</b>"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Title:"
msgstr ""
msgid ""
"Set the title to encode.\n"
"By default the longest title is chosen.\n"
"This is often the feature title of a DVD."
msgstr ""
msgid "Angle:"
msgstr "Vinkel:"
msgid "For multi-angle DVD's, select the desired angle to encode."
msgstr "Ved multivinkel-DVDer, vælg den ønskede vinkel der skal konverteres."
msgid "Reset All Titles"
msgstr ""
msgid "Apply current settings to all titles"
msgstr ""
msgid "Range of title to encode. Can be chapters, seconds, or frames."
msgstr "Område af titlen der skal konverteres. Kan være kapitler, sekunder, eller frames."
msgid "Set the first chapter to encode."
msgstr "Vælg det første kapitel der skal konverteres."
msgid "Set the last chapter to encode."
msgstr "Vælg det sidste kapitel der skal konverteres."
msgid "Duration:"
msgstr "Varighed:"
msgid "<b>Destination</b>"
msgstr ""
msgid "File:"
msgstr "Fil:"
msgid "Destination filename for your encode."
msgstr "Destinationsfilnavn til din konverterede fil."
msgid "Destination directory for your encode."
msgstr "Destinationsmappe til din konverterede fil."
msgid "Destination Directory"
msgstr "Destinationsmappe"
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
msgid "Format to mux encoded tracks to."
msgstr "Format til de konverterede spor."
msgid "iPod 5G Support"
msgstr "iPod 5G-understøttelse"
msgid "Add iPod Atom needed by some older iPods."
msgstr "Tilføj iPod-Atom der kræves af nogle ældre iPods."
msgid "Web Optimized"
msgstr "Web-optimeret"
msgid ""
"Optimize the layout of the MP4 file for progressive download.\n"
"This allows a player to initiate playback before downloading the entire file."
msgstr ""
msgid "Large file (>4GB)"
msgstr "Stor fil (>4GB)"
msgid ""
"Allow 64 bit MP4 file which can be over 4GB.\n"
"\n"
"<b>Caution:</b> This option may break device compatibility."
msgstr ""
msgid "<b>Presets List</b>"
msgstr ""
msgid "Source Codec:"
msgstr "Kilde-codec:"
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensioner:"
msgid "Aspect: "
msgstr "Billedforhold:"
msgid "Frame Rate:"
msgstr "Frame Rate:"
msgid "<b>Source Picture Parameters</b>"
msgstr "<b>Kilde-billedparametre</b>"
msgid "Autocrop:"
msgstr "Auto-beskær:"
msgid "Crop:"
msgstr "Beskær:"
msgid "Crop Dimensions:"
msgstr ""
msgid "<b>Cropping</b>"
msgstr ""
msgid "Scale Dimensions:"
msgstr "Skaleringsdimensioner:"
msgid "Optimal for Source:"
msgstr "Optimal til kilde:"
msgid "Anamorphic:"
msgstr "Anamorft:"
msgid "<b>Scaling</b>"
msgstr "<b>Skalering</b>"
msgid "Presentation Dimensions:"
msgstr ""
msgid "Summary"
msgstr "Opsummering"
msgid "Left Crop"
msgstr ""
msgid "Top Crop"
msgstr ""
msgid "Bottom Crop"
msgstr ""
msgid "Right Crop"
msgstr ""
msgid "Auto Crop"
msgstr ""
msgid "Automatically crop black borders around edges of the video."
msgstr ""
msgid "Loose Crop"
msgstr ""
msgid ""
"When picture settings require that the image\n"
"dimensions be rounded to some multiple number\n"
"of pixels, this setting will crop a few extra pixels\n"
"instead of doing exact cropping and then scaling to\n"
"the required multiple."
msgstr ""
msgid "width:"
msgstr ""
msgid ""
"This is the width that the video will be stored at.\n"
"The actual display dimensions will differ if the pixel aspect ratio is not 1:1."
msgstr ""
msgid "height:"
msgstr ""
msgid ""
"This is the height that the video will be stored at.\n"
"The actual display dimensions will differ if the pixel aspect ratio is not 1:1."
msgstr ""
msgid "Optimal for source"
msgstr ""
msgid ""
"If enabled, select the 'optimal' storage resolution.\n"
"This will be the resolution that most closely matches the source resolution after cropping."
msgstr ""
msgid ""
"<b>Anamorphic Modes:</b>\n"
"<small><tt>\n"
"None - Force pixel aspect ratio to 1:1.\n"
"Loose - Align dimensions to chosen 'Alignment' value\n"
" and pick pixel aspect ratio that preserves the\n"
" original display aspect ratio\n"
"Strict - Keep original source dimensions and pixel\n"
" aspect ratio</tt></small>"
msgstr ""
msgid "Alignment:"
msgstr ""
msgid ""
"Align storage dimensions to multiples of this value.\n"
"\n"
"This setting is only necessary for compatibility with some devices.\n"
"You should use 2 unless you experience compatibility issues."
msgstr ""
msgid "<b>Storage Geometry</b>"
msgstr ""
msgid ""
"This is the display width. It is the result of scaling the storage "
"dimensions by the pixel aspect."
msgstr ""
msgid "Pixel Aspect:"
msgstr ""
msgid ""
"Pixel aspect defines the shape of the pixels.\n"
"\n"
"A 1:1 ratio defines a square pixel. Other values define rectangular shapes.\n"
"Players will scale the image in order to achieve the specified aspect."
msgstr ""
msgid ":"
msgstr ""
msgid ""
"Pixel aspect defines the shape of the pixels.\n"
"A 1:1 ratio defines a square pixel. Other values define rectangular shapes.\n"
"Players will scale the image in order to achieve the specified aspect."
msgstr ""
msgid "Keep Aspect"
msgstr ""
msgid ""
"If enabled, the original display aspect of the source will be maintained."
msgstr ""
msgid "Display Aspect:"
msgstr ""
msgid "<b>Display Geometry</b>"
msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "If enabled, filter colour components out of video."
msgstr ""
msgid "Deblock:"
msgstr ""
msgid ""
"The deblocking filter removes a common type of compression artifact.\n"
"If your source exhibits 'blockiness', this filter may help clean it up."
msgstr ""
msgid "Denoise Filter:"
msgstr ""
msgid ""
"Denoise filtering reduces or removes the appearance of noise and grain.\n"
"Film grain and other types of high frequency noise are difficult to compress.\n"
"Using this filter on such sources can result in smaller file sizes."
msgstr ""
msgid "Denoise Preset:"
msgstr ""
msgid "Denoise Tune:"
msgstr ""
msgid ""
"Custom denoise filter string format\n"
"\n"
"SpatialLuma:SpatialChroma:TemporalLuma:TemporalChroma"
msgstr ""
msgid "Detelecine:"
msgstr ""
msgid ""
"This filter removes 'combing' artifacts that are the result of telecining.\n"
"\n"
"Telecining is a process that adjusts film framerates that are 24fps to NTSC video frame rates which are 30fps."
msgstr ""
msgid ""
"Custom detelecine filter string format\n"
"\n"
"JunkLeft:JunkRight:JunkTop:JunkBottom:StrictBreaks:MetricPlane:Parity"
msgstr ""
msgid "Decomb"
msgstr ""
msgid ""
"Choose decomb or deinterlace filter options.\n"
"\n"
"The decomb filter selectively deinterlaces frames that appear to be interlaced.\n"
"This will preserve quality in frames that are not interlaced.\n"
"\n"
"The classic deinterlace filter is applied to all frames.\n"
"Frames that are not interlaced will suffer some quality degradation."
msgstr ""
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
msgid "Decomb:"
msgstr ""
msgid ""
"The decomb filter selectively deinterlaces frames that appear to be interlaced.\n"
"This will preserve quality in frames that are not interlaced."
msgstr ""
msgid ""
"Custom decomb filter string format\n"
"\n"
"Mode:SpatialMetric:MotionThresh:SpatialThresh:BlockThresh:BlockWidth:\n"
"BlockHeight:MagnitudeThres:VarianceThres:LaplacianThresh:DilationThresh:\n"
"ErosionThresh:NoiseThresh:MaxSearchDistance:PostProcessing:Parity"
msgstr ""
msgid "Deinterlace:"
msgstr ""
msgid ""
"The classic deinterlace filter is applied to all frames.\n"
"Frames that are not interlaced will suffer some quality degradation."
msgstr ""
msgid ""
"Custom deinterlace filter string format\n"
"\n"
"YadifMode:YadifParity:McdintMode:McdeintQp"
msgstr ""
msgid "<b>Filters</b>"
msgstr ""
msgid "Picture"
msgstr ""
msgid "Video Encoder:"
msgstr "Video-encoder:"
msgid "Available video encoders."
msgstr "Tilgængelige video-encodere."
msgid "Framerate:"
msgstr "Framerate:"
msgid ""
"Output framerate.\n"
"\n"
"'Same as source' is recommended. If your source video has\n"
"a variable framerate, 'Same as source' will preserve it."
msgstr ""
msgid "Constant Framerate"
msgstr "Konstant framerate"
msgid "Same as source"
msgstr ""
msgid "kbps"
msgstr ""
msgid "(variable)"
msgstr ""
msgid "(constant)"
msgstr ""
msgid "Enables constant framerate output."
msgstr ""
msgid "Peak Framerate (VFR)"
msgstr "Top-framerate (VFR)"
msgid ""
"Enables variable framerate output with a peak\n"
"rate determined by the framerate setting.\n"
"\n"
"VFR is not compatible with some players."
msgstr ""
msgid "Variable Framerate"
msgstr "Variabel framerate"
msgid ""
"Enables variable framerate output.\n"
"\n"
"VFR is not compatible with some players."
msgstr ""
msgid ""
"Set the desired quality factor.\n"
"The encoder targets a certain quality.\n"
"The scale used by each video encoder is different.\n"
"\n"
"x264's scale is logarithmic and lower values correspond to higher quality.\n"
"So small decreases in value will result in progressively larger increases\n"
"in the resulting file size. A value of 0 means lossless and will result\n"
"in a file size that is larger than the original source, unless the source\n"
"was also lossless.\n"
"\n"
"FFMpeg's and Theora's scale is more linear.\n"
"These encoders do not have a lossless mode."
msgstr ""
msgid "Constant Quality:"
msgstr ""
msgid "Bitrate (kbps): "
msgstr ""
msgid ""
"Set the average bitrate.\n"
"\n"