forked from Guake/guake
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathko.po
895 lines (710 loc) · 21.6 KB
/
ko.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
# Translation of Guake to Catalan
# Copyright (C) Guake Translators
# This file is distributed under the same license as the Guake package.
#
# Translators:
# Sangwoo Joo <[email protected]> 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Guake 0.4.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-19 18:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 07:41+0000\n"
"Last-Translator: Raül Cambeiro <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/guake/language/"
"ca/)\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/about.glade.h:1
msgid "About Guake"
msgstr "Guake 에 대해서"
#: ../data/about.glade.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright 2013-2015 Gaetan Semet\n"
"Copyright 2007-2010 Lincoln de Sousa\n"
"Copyright 2007 Gabriel Falcão"
msgstr ""
"Copyright 2007-2009 Lincoln de Sousa\n"
"Copyright 2007 Gabriel Falcão"
#: ../data/about.glade.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"Guake is an easy to access\n"
"terminal based on FPS games terminal"
msgstr ""
"El Guake és un terminal de fàcil accés\n"
"basat en els terminals dels jocs FPS"
#: ../data/about.glade.h:7
msgid ""
"Guake is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
"Guake is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Guake; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
"El Guake és programari lliure: podeu redistribuir-lo o modificar-lo sota els "
"termes de la Llicència Pública General de GNU publicada per la Free Software "
"Foundation, ja sigui la versió 2 de la llicència o (a la vostra elecció) "
"qualsevol versió posterior.\n"
"\n"
"El Guake es distribueix amb l'esperança que serà útil, però SENSE CAP "
"GARANTIA, ni tan sols la garantia implícita de COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ "
"PER A UN OBJECTIU CONCRET. Vegeu la Llicència Pública General de GNU per a "
"més detalls.\n"
"\n"
"Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General de GNU amb "
"el Guake. Si no és així, escriviu a la Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
#: ../data/about.glade.h:13
#, fuzzy
msgid ""
"Adolfo González Blázquez <[email protected]> Spanish\n"
"Lincoln de Sousa <[email protected]> Brazilian Portuguese\n"
"Markus Majer <[email protected]> German\n"
"Mieszko Ślusarczyk <[email protected]> Polish\n"
"Nishio Futoshi <[email protected]> Japanese\n"
"Pavel Alexeev <[email protected]> Russian\n"
"Piotr Drąg <[email protected]> Polish\n"
"Sangwoo Joo <[email protected]> Korean\n"
" "
msgstr ""
"Adolfo González Blázquez <[email protected]> Castellà\n"
"Lincoln de Sousa <[email protected]> Portuguès brasiler\n"
"Markus Majer <[email protected]> Alemany\n"
"Mieszko Ślusarczyk <[email protected]> Polonès\n"
"Nishio Futoshi <[email protected]> Japonès\n"
"Pavel Alexeev <[email protected]> Rus\n"
"Piotr Drąg <[email protected]> Polonès"
#: ../data/guake.glade.h:1
msgid "Copy"
msgstr "복사"
#: ../data/guake.glade.h:2
msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기"
#: ../data/guake.glade.h:3
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "전체 화면 설정"
#: ../data/guake.glade.h:4
msgid "Save to File..."
msgstr ""
#: ../data/guake.glade.h:5
msgid "Find..."
msgstr ""
#: ../data/guake.glade.h:6
msgid "New Tab"
msgstr "새 탭"
#: ../data/guake.glade.h:7
msgid "Rename Tab"
msgstr "탭 이름 변경"
#: ../data/guake.glade.h:8
msgid "Close Tab"
msgstr "탭 닫기"
#: ../data/guake.glade.h:9
msgid "Open link..."
msgstr ""
#: ../data/guake.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Search on Web"
msgstr "선택된 텍스트를 웹에 검색"
#: ../data/guake.glade.h:11
msgid "Quit"
msgstr "닫기"
#: ../data/guake.glade.h:12
msgid "Rename"
msgstr "이름변경"
#: ../data/guake.glade.h:13
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: ../data/guake.glade.h:14 ../src/guake/about.py:47
#: ../src/guake/guake_app.py:178 ../src/guake/guake_app.py:323
#: ../src/guake/guake_app.py:333
msgid "Guake Terminal"
msgstr "Guake 터미널"
#: ../data/prefs.glade.h:1
msgid "Guake Preferences"
msgstr "Guake 속성"
#: ../data/prefs.glade.h:2
msgid "<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>Guake properties</b></span>"
msgstr "<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>Guake 속성</b></span>"
#: ../data/prefs.glade.h:3
msgid ""
"<span color=\"black\">Customize behavior and appearance of Guake!</span>"
msgstr "<span color=\"black\">Guake의 행동 및 모양 사용자 정의 설정!</span>"
#: ../data/prefs.glade.h:4
msgid ""
"Path to a bash script that would be automatically executed when Guake "
"starts, unless you specify --no-startup-script.\n"
"\n"
"This would typically use the configuration by command line feature of "
"Guake:\n"
"\n"
"#!/bin/bash\n"
"\n"
"sleep 5 # it is advised to wait a bit before Guake has been successfully "
"started\n"
"\n"
"guake -r \"main\" -e \"cd ~/projects/myproject/main\"\n"
"guake -r \"prod\" -e \"cd ~/projects/myproject/prod\"\n"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:15
msgid "Enable popup notifications on startup"
msgstr "시작시 팝업 알림창 활성화"
#: ../data/prefs.glade.h:16
msgid "Show tray icon"
msgstr "트래이 아이콘 보이기"
#: ../data/prefs.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Always prompt on quit"
msgstr "종료시 알림"
#: ../data/prefs.glade.h:18
msgid "_Flash terminal on bell"
msgstr "알림시 터미널 깜빡이기"
#: ../data/prefs.glade.h:19
msgid "_Play system alert sound on bell"
msgstr "알림시 시스템 경고음 울리기"
#: ../data/prefs.glade.h:20
msgid "Path to script executed on Guake start:"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Prompt on close tab:"
msgstr "종료시 알림"
#: ../data/prefs.glade.h:22
msgid ""
"Never\n"
"With process running\n"
"Always"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:25
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>일반</b>"
#: ../data/prefs.glade.h:26
msgid "Bottom align window instead of top align"
msgstr "창을 밑바닥에 붙이기"
#: ../data/prefs.glade.h:27
msgid "Appear on mouse display"
msgstr "마우스 커서가 위치한 디스플레이에 보이기"
#: ../data/prefs.glade.h:28
msgid "Appear on display:"
msgstr "창이 보일 디스플레이"
#: ../data/prefs.glade.h:29
msgid "Place tabs on top"
msgstr "탭을 최상위로 배치하기"
#: ../data/prefs.glade.h:30
msgid "<b>Placement</b>"
msgstr "<b>배치</b>"
#: ../data/prefs.glade.h:31
msgid "Stay on top"
msgstr "항상위에 표시"
#: ../data/prefs.glade.h:32
msgid "Use VTE titles for tab names"
msgstr "탭 이름에 VTE 타일 사용하기"
#: ../data/prefs.glade.h:33
msgid "Hide on lose focus"
msgstr "포커스를 잃을 때 감추기"
#: ../data/prefs.glade.h:34
msgid "Show tab bar"
msgstr "탭바 보이기"
#: ../data/prefs.glade.h:35
msgid "Start fullscreen"
msgstr "전체화면으로 시작하기"
#: ../data/prefs.glade.h:36
msgid "<b>Main Window</b>"
msgstr "<b>메인 윈도우</b>"
#: ../data/prefs.glade.h:37
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
#: ../data/prefs.glade.h:38
msgid "Center"
msgstr "가운데"
#: ../data/prefs.glade.h:39
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
#: ../data/prefs.glade.h:40
msgid "<b>Main Window Horizontal Alignment</b>"
msgstr "<b>메인 윈도우 수평 정렬</b>"
#: ../data/prefs.glade.h:41
msgid "<b>Main Window Height</b>"
msgstr "<b>메인 윈도우 높이 설정</b>"
#: ../data/prefs.glade.h:42
msgid "<b>Main Window Width</b>"
msgstr "<b>메인 윈도우 너미 설정</b>"
#: ../data/prefs.glade.h:43
msgid "General"
msgstr "일반"
#: ../data/prefs.glade.h:44
msgid "Default interpreter:"
msgstr "기본 인터프리터:"
#: ../data/prefs.glade.h:45
msgid "_Run command as a login shell"
msgstr "로그인 쉘 실행시 명령어 실행"
#: ../data/prefs.glade.h:46
msgid "_Open new tab in current directory"
msgstr "새 탭 생성시 현재 디렉토리로 설정"
#: ../data/prefs.glade.h:47
msgid "<b>Shell</b>"
msgstr "<b>쉘</b>"
#: ../data/prefs.glade.h:48
msgid "Shell"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:49
msgid "Show scrollbar"
msgstr "스크롤바 보이기"
#: ../data/prefs.glade.h:50
msgid "Scrollback lines:"
msgstr "스크롤 할 라인 수:"
#: ../data/prefs.glade.h:51
msgid "On output"
msgstr "콘솔 출력시"
#: ../data/prefs.glade.h:52
msgid "On key stroke"
msgstr "키가 눌렸을 때"
#: ../data/prefs.glade.h:53
msgid "<b>Scroll</b>"
msgstr "<b>스크롤</b>"
#: ../data/prefs.glade.h:54
msgid "Scrolling"
msgstr "스크롤"
#: ../data/prefs.glade.h:55
msgid "Use the system fixed width font"
msgstr "시스템 폰트 사용"
#: ../data/prefs.glade.h:56
msgid "Font:"
msgstr "글꼴:"
#: ../data/prefs.glade.h:57
msgid "Choose some font"
msgstr "글꼴 선택"
#: ../data/prefs.glade.h:58
msgid "Text color:"
msgstr "글자 색상:"
#: ../data/prefs.glade.h:59
msgid "Background color:"
msgstr "배경색:"
#: ../data/prefs.glade.h:60
msgid "Cursor shape:"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:61
msgid ""
"Block\n"
"I-Beam\n"
"Underline"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:64
msgid ""
"Follow GTK+ setting\n"
"Blink on\n"
"Blink off"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:67
msgid "Cursor blink mode:"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:68
msgid "<b>Palette</b>"
msgstr "<b>팔레트</b>"
#: ../data/prefs.glade.h:69
msgid "Built-in schemes:"
msgstr "지정된 테마:"
#: ../data/prefs.glade.h:70
msgid "Color palette:"
msgstr "색상 파레트:"
#: ../data/prefs.glade.h:71
#, fuzzy
msgid "Font color"
msgstr "글자 색상:"
#: ../data/prefs.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "배경색:"
#: ../data/prefs.glade.h:73
msgid "Use font and background color from the palette"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:74
msgid "Demo:"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:75
msgid "<b>Effects</b>"
msgstr "<b>효과</b>"
#: ../data/prefs.glade.h:76
msgid "Transparency:"
msgstr "투명도:"
#: ../data/prefs.glade.h:77
msgid "Background image:"
msgstr "배경이미지:"
#: ../data/prefs.glade.h:78
msgid "Appearance"
msgstr "모양"
#: ../data/prefs.glade.h:79
#, fuzzy
msgid ""
"<small>Quick open is a feature allowing you to open a file directly into "
"your favorite text editor by clicking on its filename when it appears in "
"your terminal. See the list of currently supported text patterns used to "
"extract filename below.</small>"
msgstr ""
"<small>빠른 열기는 새로운 기능으로 터미널에 나타난 파일 이름을 클릭할 경우 지"
"정된 텍스트 에디터로 열 수 있습니다. 당분간 미리 지정된 텍스트 패턴만 지원됩"
"니다.</small>"
#: ../data/prefs.glade.h:80
msgid "Enable Quick Open when Ctrl+clicking on a filename in the terminal"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:81
msgid "Editor command line:"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:83
#, no-c-format
msgid ""
"<small><i>Use the following elements in the open editor command line:\n"
" - <b>%(file_path)s</b>: path to the file that has been clicked\n"
" - <b>%(line_number)s</b>: if your editor supports it, you can directly open "
"the file to a given line number when found on the screen.\n"
"\n"
"For example, for sublime, use <b>subl %(file_path)s:%(line_number)s</b>\n"
"</i></small>"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:89
msgid "Quick open in current terminal"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:90
msgid ""
"Here is the list of supported patterns: (to add your own, please contact the "
"Guake's authors)"
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:91
#, fuzzy
msgid "<b>Quick Open</b>"
msgstr "빠른 열기"
#: ../data/prefs.glade.h:92
msgid "Quick Open"
msgstr "빠른 열기"
#: ../data/prefs.glade.h:93
msgid ""
"To change a shortcut simply click on its name.\n"
"To disable a shortcut, press the \"Backspace\" key."
msgstr ""
#: ../data/prefs.glade.h:95
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "키보드 단축키"
#: ../data/prefs.glade.h:96
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>알림:</b> 이 설정을 잘 못 변경시 다른 프로그램 동작에 영향을 끼"
"칠 수 있습니다. 여기 옵션들은 프로그램과 운영체제 시스템의 터미널의 예상치 못"
"한 행동을 유발 할 수 있기 때문에 확실한 경우에만 변경하시기 바랍니다.</i></"
"small>"
#: ../data/prefs.glade.h:97
msgid ""
"ASCII DEL\n"
"Escape sequence\n"
"Control-H"
msgstr ""
"ASCII DEL\n"
"Escape sequence\n"
"Control-H"
#: ../data/prefs.glade.h:100
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "_Backspace 키가 생성:"
#: ../data/prefs.glade.h:101
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "_Delete 키가 생성:"
#: ../data/prefs.glade.h:102
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "호환성 옵션을 모두 초기화"
#: ../data/prefs.glade.h:103
msgid "<b>Keyboard compatibility</b>"
msgstr "<b>키보드 호환성</b>"
#: ../data/prefs.glade.h:104
msgid "Compatibility"
msgstr "호환성"
#: ../src/guake/gconfhandler.py:370
msgid "key binding error"
msgstr "키 바인딩 에러"
#: ../src/guake/gconfhandler.py:371
#, python-format
msgid "Unable to bind global <b>%s</b> key"
msgstr "글로벌 키 <b>%s</b> 바인딩을 실패했습니다."
#: ../src/guake/guake_app.py:127
#, fuzzy
msgid "Do you want to close the tab?"
msgstr "Guake 를 정말로 종료 하겠습니까? "
#: ../src/guake/guake_app.py:130
#, fuzzy
msgid "Do you really want to quit Guake?"
msgstr "Guake 를 정말로 종료 하겠습니까? "
#: ../src/guake/guake_app.py:132
#, fuzzy
msgid " and one tab open"
msgstr "새 탭 생성하기"
#: ../src/guake/guake_app.py:134
#, python-brace-format
msgid " and {0} tabs open"
msgstr ""
#: ../src/guake/guake_app.py:137
#, fuzzy
msgid "There are no processes running"
msgstr "<b>아직 프로세스가 실행중입니다.</b>"
#: ../src/guake/guake_app.py:139
#, fuzzy
msgid "There is a process still running"
msgstr "<b>아직 프로세스가 실행중입니다.</b>"
#: ../src/guake/guake_app.py:141
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "There are {0} processes still running"
msgstr "<b>아직 %d 개의 프로세스가 실행중입니다.</b>"
#: ../src/guake/guake_app.py:183
msgid "guake-indicator"
msgstr ""
#: ../src/guake/guake_app.py:183
msgid "guake-tray"
msgstr ""
#: ../src/guake/guake_app.py:187
msgid "Show"
msgstr ""
#: ../src/guake/guake_app.py:324
#, python-format
msgid ""
"A problem happened when binding <b>%s</b> key.\n"
"Please use Guake Preferences dialog to choose another key"
msgstr ""
"<b>%s</b> 키를 바인딩 할때 문제가 발생되었습니다.\n"
"Guake 대화상자 설정 탭에서 다른키를 선택하여주세요."
#: ../src/guake/guake_app.py:334
#, python-format
msgid ""
"Guake is now running,\n"
"press <b>%s</b> to use it."
msgstr ""
"Guake 가 실행중입니다.,\n"
"<b>%s</b> 키를 눌러서 실행합니다."
#: ../src/guake/guake_app.py:524
#, python-format
msgid "Search on Web: '%s'"
msgstr ""
#: ../src/guake/guake_app.py:528
msgid "Search on Web (no selection)"
msgstr ""
#: ../src/guake/guake_app.py:534
msgid "Open Link: {}"
msgstr ""
#: ../src/guake/guake_app.py:537
msgid "Open Link..."
msgstr ""
#: ../src/guake/guake_app.py:1175
msgid "Rename tab"
msgstr "탭 이름변경"
#. Adding a new radio button to the tabbar
#: ../src/guake/guake_app.py:1412
#, fuzzy
msgid "Terminal"
msgstr "터미널 %s"
#: ../src/guake/guake_app.py:1453
msgid "Save to..."
msgstr ""
#: ../src/guake/guake_app.py:1460
msgid "All files"
msgstr ""
#: ../src/guake/guake_app.py:1465
msgid "Text and Logs"
msgstr ""
#: ../src/guake/guake_app.py:1483
msgid "Find"
msgstr ""
#: ../src/guake/guake_app.py:1485
msgid "Forward"
msgstr ""
#: ../src/guake/guake_app.py:1486
msgid "Backward"
msgstr ""
#: ../src/guake/main.py:67
msgid "Put Guake in fullscreen mode"
msgstr ""
#: ../src/guake/main.py:71
msgid "Toggles the visibility of the terminal window"
msgstr "터미널 창 보이기/숨기기 토글"
#: ../src/guake/main.py:75
#, fuzzy
msgid "Shows Guake main window"
msgstr "Guake 설정 윈도우 보이기"
#: ../src/guake/main.py:79
#, fuzzy
msgid "Hides Guake main window"
msgstr "Guake 설정 윈도우 보이기"
#: ../src/guake/main.py:83
msgid "Shows Guake preference window"
msgstr "Guake 설정 윈도우 보이기"
#: ../src/guake/main.py:87
msgid "Shows Guake's about info"
msgstr "Guake 정보 보기"
#: ../src/guake/main.py:91
#, fuzzy
msgid "Add a new tab (with current directory set to NEW_TAB)"
msgstr "새 탭 생성시 현재 디렉토리로 설정"
#: ../src/guake/main.py:95
msgid "Select a tab (SELECT_TAB is the index of the tab)"
msgstr ""
#: ../src/guake/main.py:99
msgid "Return the selected tab index."
msgstr "선택된 탭으로 이동합니다."
#: ../src/guake/main.py:103
msgid "Execute an arbitrary command in the selected tab."
msgstr "선택된 탭에서 임의의 명령을 실행합니다."
#: ../src/guake/main.py:107
msgid "Specify the tab to rename. Default is 0."
msgstr ""
#: ../src/guake/main.py:111
msgid "Set the hexadecimal (#rrggbb) background color of the selected tab."
msgstr ""
#: ../src/guake/main.py:116
msgid "Set the hexadecimal (#rrggbb) foreground color of the selected tab."
msgstr ""
#: ../src/guake/main.py:122
msgid ""
"Rename the specified tab. Reset to default if TITLE is a single dash \"-\"."
msgstr ""
#: ../src/guake/main.py:128
msgid ""
"Rename the current tab. Reset to default if TITLE is a single dash \"-\"."
msgstr ""
#: ../src/guake/main.py:133
msgid "Says to Guake go away =("
msgstr "Says to Guake go away =("
#: ../src/guake/main.py:137
msgid "Do not execute the start up script"
msgstr ""
#: ../src/guake/main.py:231
msgid "Guake can not init!"
msgstr "Guake 가 초기화를 할 수 없습니다."
#: ../src/guake/main.py:232
#, fuzzy
msgid ""
"Gconf Error.\n"
"Have you installed <b>guake.schemas</b> properly?"
msgstr ""
"Gconf 에러.\n"
"<b>guake.schemas</b> 를 정상적으로 설치가 되었습니까?"
#. string to show in prefereces dialog for user shell option
#: ../src/guake/prefs.py:67
msgid "<user shell>"
msgstr "<사용자 쉘>"
#: ../src/guake/prefs.py:446
msgid "Action"
msgstr "액션"
#: ../src/guake/prefs.py:456
msgid "Shortcut"
msgstr "단축키"
#: ../src/guake/prefs.py:598 ../src/guake/prefs.py:644
msgid "Custom"
msgstr ""
#: ../src/guake/prefs.py:978
#, python-format
msgid "The shortcut \"%s\" is already in use."
msgstr "지정된 \"%s\" 단축키는 이미 사용중입니다."
#: ../src/guake/prefs.py:979
msgid "Error setting keybinding."
msgstr "키 바인딩에 에러가 발견되었습니다."
#: ../src/guake/prefs.py:991
#, python-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
"using this key.\n"
"\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n"
msgstr ""
"지정된 \"%s\" 키는 입력시 사용되기 때문에 단출키로 사용할 수 없습니다.\n"
"\n"
"Ctrl, Alt, Shift 등의 조합으로 사용해주세요.\n"
#~ msgid "<b>Quick Open configuration</b>"
#~ msgstr "<b>빠른 열기 설정</b>"
#~ msgid "http://guake.org"
#~ msgstr "http://guake.org"
#~ msgid "Guake!"
#~ msgstr "Guake!"
#~ msgid "<b>Main Window height</b>"
#~ msgstr "<b>메인 윈도우 높이</b>"
#~ msgid ""
#~ "Tango\n"
#~ "Linux console\n"
#~ "XTerm\n"
#~ "Rxvt\n"
#~ "Custom\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tango\n"
#~ "Consola de Linux\n"
#~ "XTerm\n"
#~ "Rxvt\n"
#~ "Personalitzat\n"
#~ msgid "Select a tab"
#~ msgstr "탭 선택"
#~ msgid "Rename the selected tab."
#~ msgstr "선택된 탭의 이름을 변경합니다."
#~ msgid "Toggle Guake visibility"
#~ msgstr "Guake 보이기/감추기"
#~ msgid "Tab management"
#~ msgstr "탭 관리"
#~ msgid "New tab"
#~ msgstr "새 탭"
#~ msgid "Close tab"
#~ msgstr "탭 닫기"
#~ msgid "Rename current tab"
#~ msgstr "현재 탭 이름변경"
#~ msgid "Navigation"
#~ msgstr "네비게이션"
#~ msgid "Toggle Hide on Lose Focus"
#~ msgstr "포커스를 잃을 때 감추기 기능 사용"
#~ msgid "Go to previous tab"
#~ msgstr "이전탭으로 전환"
#~ msgid "Go to next tab"
#~ msgstr "다음탭으로 전환"
#~ msgid "Clipboard"
#~ msgstr "클립보드"
#~ msgid "Copy text to clipboard"
#~ msgstr "글자를 클립보드로 복사"
#~ msgid "Paste text from clipboard"
#~ msgstr "클립보드의 글자를 붙여넣기"
#~ msgid "Go to first tab"
#~ msgstr "첫 번째 탭으로 이동"
#~ msgid "Go to second tab"
#~ msgstr "두 번째 탭으로 이동"
#~ msgid "Go to third tab"
#~ msgstr "세 번째 탭으로 이동"
#~ msgid "Go to fourth tab"
#~ msgstr "네 번째 탭으로 이동"
#~ msgid "Go to fifth tab"
#~ msgstr "다섯 번째 탭으로 이동"
#~ msgid "Go to sixth tab"
#~ msgstr "여섯 번째 탭으로 이동"
#~ msgid "Go to seventh tab"
#~ msgstr "일곱 번째 탭으로 이동"
#~ msgid "Go to eighth tab"
#~ msgstr "여덞 번째 탭으로 이동"
#~ msgid "Go to ninth tab"
#~ msgstr "아홉 번째 탭으로 이동"
#~ msgid "Go to tenth tab"
#~ msgstr "열 번째 탭으로 이동"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "화면 확대"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "화면 축소"
#~ msgid "Zoom in (alternative)"
#~ msgstr "화면 축소 (추가 단축키)"
#~ msgid "Increase height"
#~ msgstr "높이 키우기"
#~ msgid "Decrease height"
#~ msgstr "높이 줄이기"
#~ msgid "Extra features"
#~ msgstr "추가 기능"