forked from florianfesti/boxes
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
fr.po
3846 lines (3034 loc) · 95 KB
/
fr.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# French translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2019 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Florian Festi <[email protected]>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-23 14:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-27 22:58+0100\n"
"Last-Translator: Georges Khaznadar <[email protected]>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. name of generator group
#: boxes/generators/__init__.py
msgid "Box"
msgstr "Box"
#. title of group Box
#: boxes/generators/__init__.py
msgid "Boxes"
msgstr "Boîtes"
#. name of generator group
#: boxes/generators/__init__.py
msgid "FlexBox"
msgstr "Boîte flexible"
#. title of group FlexBox
#: boxes/generators/__init__.py
msgid "Boxes with flex"
msgstr "Boîtes avec un pli flexible"
#. name of generator group
#: boxes/generators/__init__.py
msgid "Tray"
msgstr "Tray"
#. title of group Tray
#: boxes/generators/__init__.py
msgid "Trays and Drawer Inserts"
msgstr "Tiroirs et séparateurs"
#. name of generator group
#: boxes/generators/__init__.py
msgid "Shelf"
msgstr "Shelf"
#. title of group Shelf
#: boxes/generators/__init__.py
msgid "Shelves"
msgstr "Étagères"
#. name of generator group
#: boxes/generators/__init__.py
msgid "SlatWall"
msgstr "Présentoir mural"
#. name of generator group
#: boxes/generators/__init__.py
msgid "Part"
msgstr "Part"
#. title of group Part
#: boxes/generators/__init__.py
msgid "Parts and Samples"
msgstr "Composants et Échantillons"
#. name of generator group
#: boxes/generators/__init__.py
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
#. name of generator group
#: boxes/generators/__init__.py
msgid "Unstable"
msgstr "Instable"
#. description of group Unstable
#: boxes/generators/__init__.py
msgid "Generators are still untested or need manual adjustment to be useful."
msgstr "Générateurs encore peu testés ou qui nécessitent des ajustements manuels avant usage."
msgid "DefaultParams Settings"
msgstr "Réglages des paramètres par défaut"
#. parameter name
msgid "x"
msgstr "x"
#. help for parameter x
msgid "inner width in mm (unless outside selected)"
msgstr "largeur interieure en mm (si on ne choisit pas « extérieur »)"
#. parameter name
msgid "y"
msgstr "y"
#. help for parameter y
msgid "inner depth in mm (unless outside selected)"
msgstr "profondeur interieure en mm (si on ne choisit pas « extérieur »)"
#. parameter name
msgid "h"
msgstr "h"
#. help for parameter h
msgid "inner height in mm (unless outside selected)"
msgstr "hauteur interieure en mm (si on ne choisit pas « extérieur »)"
#. parameter name
msgid "hi"
msgstr "hi"
#. help for parameter hi
msgid ""
"inner height of inner walls in mm (unless outside selected)(leave to zero "
"for same as outer walls)"
msgstr "hauteur des cloisons internes interieure en mm (si on ne choisit pas « extérieur ») (laisser à zéro pour des cloisons aussi hautes que les bords)"
#. parameter name
msgid "sx"
msgstr "sx"
#. help for parameter sx
msgid "sections left to right in mm. See --sy for format"
msgstr "largeur des sections de gauche à droite en mm. Voir --sy pour le format"
#. parameter name
msgid "sy"
msgstr "sy"
#. help for parameter sy
msgid ""
"sections back to front in mm. Possible formats: overallwidth/numberof "
"sections e.g. \"250/5\"; sectionwidth*numberofsections e.g. \"50*5\"; "
"section widths separated by \":\" e.g. \"30:25.5:70"
msgstr "largeur des sections du devant vers derrière en mm. Formats possibles : largeur totale/nombre de sections p.ex. \"250/5\" ; largeur_de_section*nombre_de_section p.ex. \"50*5\"; largeurs de sections séparées par \":\" p.ex. \"30:25.5:70"
#. parameter name
msgid "sh"
msgstr "sh"
#. help for parameter sh
msgid "sections bottom to top in mm. See --sy for format"
msgstr "largeur des sections de bas en haut en mm. Voir --sy pour le format"
#. parameter name
msgid "bottom_edge"
msgstr "bord du bas"
#. help for parameter bottom_edge
msgid "edge type for bottom edge"
msgstr "type de bord pour le bord du bas"
#. possible choice for bottom_edge
msgid "F"
msgstr "F"
#. possible choice for bottom_edge
msgid "s"
msgstr "s"
#. possible choice for bottom_edge
msgid "e"
msgstr "e"
#. parameter name
msgid "top_edge"
msgstr "bord du haut"
#. help for parameter top_edge
msgid "edge type for top edge"
msgstr "type de bord pour le bord du haut"
#. possible choice for top_edge
msgid "f"
msgstr "f"
#. possible choice for top_edge
msgid "c"
msgstr "c"
#. possible choice for top_edge
msgid "E"
msgstr "E"
#. possible choice for top_edge
msgid "S"
msgstr "S"
#. possible choice for top_edge
msgid "i"
msgstr "i"
#. possible choice for top_edge
msgid "k"
msgstr "k"
#. possible choice for top_edge
msgid "v"
msgstr "v"
#. possible choice for top_edge
msgid "L"
msgstr "L"
#. possible choice for top_edge
msgid "t"
msgstr "t"
#. parameter name
msgid "outside"
msgstr "extérieur"
#. help for parameter outside
msgid "treat sizes as outside measurements that include the walls"
msgstr "traiter les dimensions comme des dimensions extérieures qui incluent les parois"
#. parameter name
msgid "nema_mount"
msgstr "nema_mount"
#. help for parameter nema_mount
msgid "NEMA size of motor"
msgstr "taille NEMA du moteur"
msgid "Default Settings"
msgstr "Réglages par défaut"
#. parameter name
msgid "thickness"
msgstr "épaisseur"
#. help for parameter thickness
msgid "thickness of the material"
msgstr "épaisseur du matériau"
#. parameter name
msgid "format"
msgstr "format"
#. help for parameter format
msgid "format of resulting file"
msgstr "format du fichier résultant"
#. possible choice for format
msgid "ai"
msgstr "ai"
#. possible choice for format
msgid "dxf"
msgstr "dxf"
#. possible choice for format
msgid "gcode"
msgstr "gcode"
#. possible choice for format
msgid "pdf"
msgstr "pdf"
#. possible choice for format
msgid "plt"
msgstr "plt"
#. possible choice for format
msgid "ps"
msgstr "ps"
#. possible choice for format
msgid "svg"
msgstr "svg"
#. possible choice for format
msgid "svg_Ponoko"
msgstr "svg_Ponoko"
#. parameter name
msgid "tabs"
msgstr "brides"
#. help for parameter tabs
msgid ""
"width of tabs holding the parts in place in mm (not supported everywhere)"
msgstr "largeur des brides qui tiennent les composants en place, en mm (non supporté partout)"
#. parameter name
msgid "debug"
msgstr "debug"
#. help for parameter debug
msgid "print surrounding boxes for some structures"
msgstr "imprime les rectangles contenant certaines structures"
#. parameter name
msgid "reference"
msgstr "référence"
#. help for parameter reference
msgid "print reference rectangle with given length (zero to disable)"
msgstr "imprime un rectangle de référence avec la longueur donnée (zéro pour désactiver)"
#. parameter name
msgid "burn"
msgstr "brûlage"
#. help for parameter burn
msgid "burn correction in mm (bigger values for tighter fit)"
msgstr "Correction du brûlage en mm (augmenter la valeur pour un emboîtement plus ajusté)"
msgid "Settings for Finger Joints"
msgstr "Réglages pour les entures crénelées"
#. parameter name for FingerJoint
msgid "angle"
msgstr "angle"
#. parameter name for FingerJoint
msgid "surroundingspaces"
msgstr "espaces autour"
#. help for parameter surroundingspaces
msgid "maximum space at the start and end in multiple of normal spaces"
msgstr "espace maximum au début et à la fin des multiples d'un espace normal"
#. parameter name for FingerJoint
msgid "edge_width"
msgstr "largeur de bord"
#. help for parameter edge_width
msgid "space below holes of FingerHoleEdge"
msgstr "espace sous les trous du bord de l'enture crénelée"
#. parameter name for FingerJoint
msgid "finger"
msgstr "créneau"
#. help for parameter finger
msgid "width of the fingers"
msgstr "largeur des créneaux"
#. parameter name for FingerJoint
msgid "play"
msgstr "jeu"
#. help for parameter play
msgid "extra space to allow movement"
msgstr "espace supplémentaire pour autoriser un mouvement"
#. parameter name for FingerJoint
msgid "space"
msgstr "espace"
#. help for parameter space
msgid "space between fingers"
msgstr "espace entre les créneaux"
#. parameter name for FingerJoint
msgid "width"
msgstr "largeur"
#. help for parameter width
msgid "width of finger holes"
msgstr "largeur des trous des créneaux"
msgid "Settings for Stackable Edges"
msgstr "Réglages pour des bords gerbables"
#. help for parameter angle
msgid "inside angle of the feet"
msgstr "angle intérieur des pieds"
#. parameter name for Stackable
msgid "height"
msgstr "hauteur"
#. help for parameter height
msgid "height of the feet"
msgstr "hauteur des pieds"
#. parameter name for Stackable
msgid "holedistance"
msgstr "distance des trous"
#. help for parameter holedistance
msgid "distance from finger holes to bottom edge"
msgstr "distance des trous des créneaux au bord du bas"
#. help for parameter width
msgid "width of the feet"
msgstr "largeur des pieds"
msgid "Settings for Hinges and HingePins"
msgstr "Réglages pour les gonds et axes de gonds"
#. parameter name for Hinge
msgid "grip_percentage"
msgstr "grip_percentage"
#. parameter name for Hinge
msgid "outset"
msgstr "outset"
#. help for parameter outset
msgid "have lid overlap at the sides (similar to OutSetEdge)"
msgstr "faire un débord du couvercle sur les côtés (similaire à OutSetEdge)"
#. parameter name for Hinge
msgid "pinwidth"
msgstr "pinwidth"
#. help for parameter pinwidth
msgid "set to lower value to get disks surrounding the pins"
msgstr "Régler à la valeur inférieure pour avoir des disques entourant les axes"
#. parameter name for Hinge
msgid "style"
msgstr "style"
#. help for parameter style
msgid "\"outset\" or \"flush\""
msgstr "\"outset\" ou \"flush\""
#. possible choice for style
msgid "flush"
msgstr "flush"
#. parameter name for Hinge
msgid "axle"
msgstr "axe"
#. help for parameter axle
msgid "diameter of the pin hole"
msgstr "diamètre du trou pour l'axe"
#. parameter name for Hinge
msgid "grip_length"
msgstr "grip_length"
#. help for parameter grip_length
msgid "fixed length of the grips on he lids"
msgstr "longueur fixe des attaches sur les couvercles"
#. parameter name for Hinge
msgid "hingestrength"
msgstr "hingestrength"
#. help for parameter hingestrength
msgid "thickness of the arc holding the pin in place"
msgstr "épaisseur de l'arc qui tient en place l'axe"
msgid "Settings for Slide-on Lids"
msgstr "Réglages pour couvercles coulissants"
#. parameter name for Lid
msgid "second_pin"
msgstr "second_pin"
#. parameter name for Lid
msgid "spring"
msgstr "spring"
#. possible choice for spring
msgid "both"
msgstr "les deux"
#. possible choice for spring
msgid "none"
msgstr "aucun"
#. possible choice for spring
msgid "left"
msgstr "gauche"
#. possible choice for spring
msgid "right"
msgstr "droite"
msgid "Settings for Click-on Lids"
msgstr "Réglages pour les couvercles encliquables"
#. parameter name for Click
msgid "bottom_radius"
msgstr "bottom_radius"
#. parameter name for Click
msgid "depth"
msgstr "profondeur"
msgid "Settings for Flex"
msgstr "Réglages pour le Flex"
#. parameter name for Flex
msgid "stretch"
msgstr "stretch"
#. help for parameter stretch
msgid "Hint of how much the flex part should be shortend"
msgstr "Indication de combien il faudrait raccourcir la partie flexible"
#. parameter name for Flex
msgid "connection"
msgstr "connection"
#. help for parameter connection
msgid "width of the gaps in the cuts"
msgstr "largeur des espaces dans les découpes"
#. parameter name for Flex
msgid "distance"
msgstr "distance"
#. help for parameter distance
msgid "width of the pattern perpendicular to the cuts"
msgstr "largeur du motif perpendiculaire aux découpes"
#. name of box generator
#: boxes/generators/alledges.py
msgid "AllEdges"
msgstr "Tous les bords"
#. description of AllEdges
#: boxes/generators/alledges.py
msgid "Showing all edge types"
msgstr "Montrer tous les types de bords"
msgid "AllEdges Settings"
msgstr "Réglages de Tous les bords"
#. name of box generator
#: boxes/generators/angledbox.py
msgid "AngledBox"
msgstr "Boîte polygonale"
#. description of AngledBox
#: boxes/generators/angledbox.py
msgid "Box with both ends cornered"
msgstr "Boîte avec deux extrémités polygonales"
msgid "AngledBox Settings"
msgstr "Réglages de la Boîte Polygonale"
#. parameter name
#: boxes/generators/angledbox.py
msgid "n"
msgstr "n"
#. help for parameter n
#: boxes/generators/angledbox.py
msgid "number of walls at one side (1+)"
msgstr "nombre de parois d'un côté (+1)"
#. parameter name
#: boxes/generators/angledbox.py
msgid "top"
msgstr "dessus"
#. help for parameter top
#: boxes/generators/angledbox.py
msgid "style of the top and lid"
msgstr "style du dessus et du couvercle"
#. possible choice for top
#: boxes/generators/angledbox.py
msgid "angled hole"
msgstr "creux polygonal"
#. possible choice for top
#: boxes/generators/angledbox.py
msgid "angled lid"
msgstr "couvercle polygonal"
#. possible choice for top
#: boxes/generators/angledbox.py
msgid "angled lid2"
msgstr "couvercle polygonal 2"
#. name of box generator
#: boxes/generators/angledcutjig.py
msgid "AngledCutJig"
msgstr "Coupes en angle"
#. description of AngledCutJig
#: boxes/generators/angledcutjig.py
msgid "Jig for making angled cuts in a laser cutter"
msgstr "Pour faire des coupes en angle avec une découpeuse laser"
msgid "AngledCutJig Settings"
msgstr "Réglages de Coupes en angle"
#. help for parameter angle
#: boxes/generators/angledcutjig.py
msgid "Angle of the cut"
msgstr "Angle de la découpe"
#. name of box generator
#: boxes/generators/arcade.py
msgid "Arcade"
msgstr "Arcade"
#. description of Arcade
#: boxes/generators/arcade.py
msgid "Desktop Arcade Maschine"
msgstr "Machine d'Arcade de bureau"
msgid "Arcade Settings"
msgstr "Réglages pour Arcade"
#. help for parameter width
#: boxes/generators/arcade.py
msgid "inner width of the console"
msgstr "largeur intérieure de la console"
#. name of box generator
#: boxes/generators/bintray.py
msgid "BinTray"
msgstr "Casier à vrac"
#. description of BinTray
#: boxes/generators/bintray.py
msgid "A Type tray variant to be used up right with sloped walls in front"
msgstr "Un type de casier à poser debout avec des parois inclinées devant"
msgid "BinTray Settings"
msgstr "Réglages du casier à vrac"
#. parameter name
#: boxes/generators/bintray.py
msgid "front"
msgstr "devant"
#. help for parameter front
#: boxes/generators/bintray.py
msgid "fraction of bin height covert with slope"
msgstr "Fraction de la case couverte par la paroi penchée"
#. name of box generator
#: boxes/generators/cardbox.py
msgid "CardBox"
msgstr "Boîte à cartes"
#. description of CardBox
#: boxes/generators/cardbox.py
msgid "Box for storage of playingcards"
msgstr "Boîte pour ranger des jeux de cartes"
msgid "CardBox Settings"
msgstr "CardBox Settings"
#. parameter name
#: boxes/generators/cardbox.py
msgid "cardwidth"
msgstr "largeur de carte"
#. help for parameter cardwidth
#: boxes/generators/cardbox.py
msgid "Width of the cards"
msgstr "Largeur des cartes"
#. parameter name
#: boxes/generators/cardbox.py
msgid "cardheight"
msgstr "hauteur de carte"
#. help for parameter cardheight
#: boxes/generators/cardbox.py
msgid "Height of the cards"
msgstr "Hauteur des cartes"
#. parameter name
#: boxes/generators/cardbox.py
msgid "num"
msgstr "num"
#. help for parameter num
#: boxes/generators/cardbox.py
msgid "number of compartments"
msgstr "nombre de compartiments"
#. name of box generator
#: boxes/generators/castle.py
msgid "Castle"
msgstr "Château"
#. description of Castle
#: boxes/generators/castle.py
msgid "Castle tower with two walls"
msgstr "Donjon avec deux murs"
msgid "Castle Settings"
msgstr "Réglages de Château"
#. name of box generator
#: boxes/generators/closedbox.py
msgid "ClosedBox"
msgstr "Boîte fermée"
#. description of ClosedBox
#: boxes/generators/closedbox.py
msgid "Fully closed box"
msgstr "Boîte complètement fermée"
msgid "ClosedBox Settings"
msgstr "Réglages de Boîte Fermée"
#. name of box generator
#: boxes/generators/concaveknob.py
msgid "ConcaveKnob"
msgstr "Bouton concave"
#. description of ConcaveKnob
#: boxes/generators/concaveknob.py
msgid "Round knob serrated outside for better gripping"
msgstr "Bouton rond denté pour une meilleur prise en main"
msgid "ConcaveKnob Settings"
msgstr "Réglages du Bouton concave"
#. parameter name
#: boxes/generators/concaveknob.py
msgid "diameter"
msgstr "diamètre"
#. help for parameter diameter
#: boxes/generators/concaveknob.py
msgid "Diameter of the knob (mm)"
msgstr "Diamètre du bouton (mm)"
#. parameter name
#: boxes/generators/concaveknob.py
msgid "serrations"
msgstr "cannelures"
#. help for parameter serrations
#: boxes/generators/concaveknob.py
msgid "Number of serrations"
msgstr "Nombre de cannelures"
#. parameter name
#: boxes/generators/concaveknob.py
msgid "rounded"
msgstr "arrondi"
#. help for parameter rounded
#: boxes/generators/concaveknob.py
msgid "Amount of circumference used for non convex parts"
msgstr "pourcentage de la circonférence utilisé par les parties non convexes"
#. help for parameter angle
#: boxes/generators/concaveknob.py
msgid "Angle between convex and concave parts"
msgstr "Angle entre les parties convexes et concaves"
#. parameter name
#: boxes/generators/concaveknob.py
msgid "bolthole"
msgstr "trou du boulon"
#. help for parameter bolthole
#: boxes/generators/concaveknob.py
msgid "Diameter of the bolt hole (mm)"
msgstr "Diamètre du trou du boulon (mm)"
#. parameter name
#: boxes/generators/concaveknob.py
msgid "dhole"
msgstr "méplat"
#. help for parameter dhole
#: boxes/generators/concaveknob.py
msgid "D-Flat in fraction of the diameter"
msgstr "méplat en fraction du diamètre"
#. parameter name
#: boxes/generators/concaveknob.py
msgid "hexhead"
msgstr "tête hex"
#. help for parameter hexhead
#: boxes/generators/concaveknob.py
msgid "Width of the hex bolt head (mm)"
msgstr "Largeur de la tête hexagonale du boulon (mm)"
#. name of box generator
#: boxes/generators/discrack.py
msgid "DiscRack"
msgstr "Rangement à disques"
#. description of DiscRack
#: boxes/generators/discrack.py
msgid "A rack for storing disk-shaped objects vertically next to each other"
msgstr "Un rangement pour des objets en forme de disque placés verticalement côte à côte"
msgid "DiscRack Settings"
msgstr "Réglages du Rangement à disques"
#. parameter name
#: boxes/generators/discrack.py
msgid "disc_diameter"
msgstr "diamètre disque"
#. help for parameter disc_diameter
#: boxes/generators/discrack.py
msgid "Disc diameter in mm"
msgstr "Diamètre du disque en mm"
#. parameter name
#: boxes/generators/discrack.py
msgid "disc_thickness"
msgstr "épaisseur disque"
#. help for parameter disc_thickness
#: boxes/generators/discrack.py
msgid "Thickness of the discs in mm"
msgstr "Épaisseur du disque en mm"
#. parameter name
#: boxes/generators/discrack.py
msgid "lower_factor"
msgstr "facteur bas"
#. help for parameter lower_factor
#: boxes/generators/discrack.py
msgid "Position of the lower rack grids along the radius"
msgstr "Position du bas de la case le long du rayon"
#. parameter name
#: boxes/generators/discrack.py
msgid "rear_factor"
msgstr "facteur arrière"
#. help for parameter rear_factor
#: boxes/generators/discrack.py
msgid "Position of the rear rack grids along the radius"
msgstr "Position de l'arrière de la case le long du rayon"
#. parameter name
#: boxes/generators/discrack.py
msgid "disc_outset"
msgstr "débord disque"
#. help for parameter disc_outset
#: boxes/generators/discrack.py
msgid "Additional space kept between the disks and the outbox of the rack"
msgstr "Espace supplémentaire conservé entre les disques et le contour du casier"
#. help for parameter angle
#: boxes/generators/discrack.py
msgid "Backwards slant of the rack"
msgstr "Inclinaison vers l'arrière du casier"
#. name of box generator
#: boxes/generators/display.py
msgid "Display"
msgstr "Présentoir"
#. description of Display
#: boxes/generators/display.py
msgid "Diplay for flyers or leaflets"
msgstr "Présentoir pour des flyers ou des tracts"
msgid "Display Settings"
msgstr "Réglades de Présentoir"
#. parameter name
#: boxes/generators/display.py
msgid "radius"
msgstr "rayon"
#. help for parameter radius
#: boxes/generators/display.py
msgid "radius of the corners in mm"
msgstr "rayon des coins en mm"
#. help for parameter angle
#: boxes/generators/display.py
msgid "greater zero for top wider as bottom"
msgstr "plus que zéro pour que le haut soit plus large que le bas"
#. name of box generator
#: boxes/generators/displaycase.py
msgid "DisplayCase"
msgstr "Boîte d'exposition"
#. description of DisplayCase
#: boxes/generators/displaycase.py
msgid ""
"Fully closed box intended to be cut from transparent acrylics and to serve "
"as a display case."
msgstr "Boîte entièrement fermée à découper dans de l'acrylique transparente servant pour une exposition."
msgid "DisplayCase Settings"
msgstr "Réglages de la Boîte d'exposition"
#. parameter name
#: boxes/generators/displaycase.py
msgid "overhang"
msgstr "débordement"
#. help for parameter overhang
#: boxes/generators/displaycase.py
msgid "overhang for joints in mm"
msgstr "débordement des joints en mm"
#. name of box generator
#: boxes/generators/displayshelf.py
msgid "DisplayShelf"
msgstr "Étagère de présentation"
#. description of DisplayShelf
#: boxes/generators/displayshelf.py
msgid "Shelf with forward slanted floors"
msgstr "Étagère avec des planchers penchés vers l'avant"
msgid "DisplayShelf Settings"
msgstr "Réglages de l'Étagère de présentation"
#. help for parameter num
#: boxes/generators/displayshelf.py
msgid "number of shelves"
msgstr "Nombre d'atges"
#. help for parameter front
#: boxes/generators/displayshelf.py
msgid "height of front walls"
msgstr "hauteur des parois de devant"
#. help for parameter angle
#: boxes/generators/displayshelf.py
msgid "angle of floors"
msgstr "angle des planchers"
#. name of box generator
#: boxes/generators/drillbox.py
msgid "DrillBox"
msgstr "Boîte à forets"
#. description of DrillBox
#: boxes/generators/drillbox.py
msgid ""
"Not yet parametrized box for drills from 1 to 12.5mm\n"
"in 0.5mm steps, 3 holes each size"
msgstr ""
"Boîte non paramétrable pour des forets de 1 à 12,5 mm\n"
"par étape de 0,5 mm, trois trous pour chaque diamètre"
msgid "DrillBox Settings"
msgstr "Réglages de Boîte à forets"
#. name of box generator
#: boxes/generators/electronicsbox.py
msgid "ElectronicsBox"
msgstr "Boîte Électronique"
#. description of ElectronicsBox
#: boxes/generators/electronicsbox.py
msgid "Closed box with screw on top and mounting holes"
msgstr "Boîte fermée avec des vis dessus et des trous de montage"
msgid "ElectronicsBox Settings"
msgstr "Réglages de la Boîte Électronique"
#. parameter name
#: boxes/generators/electronicsbox.py
msgid "triangle"
msgstr "triangle"
#. help for parameter triangle
#: boxes/generators/electronicsbox.py
msgid "Sides of the triangles holding the lid in mm"
msgstr "Côtés des triangles supportant le couvercle en mm"
#. parameter name
#: boxes/generators/electronicsbox.py
msgid "d1"
msgstr "d1"
#. help for parameter d1
#: boxes/generators/electronicsbox.py
msgid "Diameter of the inner lid screw holes in mm"
msgstr "Diamètre des trous de vis du couvercle intérieur en mm"
#. parameter name
#: boxes/generators/electronicsbox.py
msgid "d2"
msgstr "d2"
#. help for parameter d2
#: boxes/generators/electronicsbox.py
msgid "Diameter of the lid screw holes in mm"
msgstr "Diamètre des trous de vis du couvercle en mm"
#. parameter name