forked from Guake/guake
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathit.po
1541 lines (1215 loc) · 37.8 KB
/
it.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Traduzione per Guake
# Copyright (C) 2013 Guake Translators
# This file is distributed under the same license as the Guake package.
#
# Translators:
# Marco Leogrande <[email protected]>, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Guake 0.4.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-26 20:01+0000\n"
"Last-Translator: Jimmy Scionti <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/guake/guake/it/"
">\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1-dev\n"
#: ../guake/data/about.glade.h:1
msgid "About Guake"
msgstr "Informazioni su Guake"
#: ../guake/data/about.glade.h:5
msgid ""
"Guake is an easy to access\n"
"terminal based on FPS games terminal"
msgstr ""
"Guake è un terminale semplice da usare\n"
"basato sulle console da gioco degli FPS"
#: ../guake/data/guake.glade.h:1
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: ../guake/data/guake.glade.h:2
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
#: ../guake/data/guake.glade.h:3 ../src/guake/prefs.py:79
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Alterna schermo intero"
#: ../guake/data/guake.glade.h:4
msgid "Save to File..."
msgstr "Salva su file..."
#: ../guake/data/guake.glade.h:5 ../src/guake/prefs.py:85
msgid "Reset terminal"
msgstr "Resetta il terminale"
#: ../guake/data/guake.glade.h:6
msgid "Find..."
msgstr "Cerca..."
#: ../guake/data/guake.glade.h:7
msgid "New Tab"
msgstr "Nuova scheda"
#: ../guake/data/guake.glade.h:8
msgid "Rename Tab"
msgstr "Rinomina scheda"
#: ../guake/data/guake.glade.h:9
msgid "Close Tab"
msgstr "Chiudi scheda"
#: ../guake/data/guake.glade.h:10
msgid "Open link..."
msgstr "Apri link..."
#: ../guake/data/guake.glade.h:11
msgid "Search on Web"
msgstr "Cerca nel Web"
#: ../guake/data/guake.glade.h:12 ../src/guake/prefs.py:83
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
#: ../guake/data/guake.glade.h:13
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
#: ../guake/data/guake.glade.h:14
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: ../guake/data/guake.glade.h:15
msgid "Guake!"
msgstr "Guake!"
#: ../guake/data/guake.glade.h:16
msgid "Add a new tab"
msgstr "Aggiungi una nuova scheda"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:1
msgid "Guake Preferences"
msgstr "Preferenze di Guake"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:2
msgid "<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>Guake properties</b></span>"
msgstr "<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>Proprietà di Guake</b></span>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:3
msgid ""
"<span color=\"black\">Customize behavior and appearance of Guake!</span>"
msgstr ""
"<span color=\"black\">Personalizza il comportamento e l'aspetto di Guake!</"
"span>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:4
msgid ""
"Path to a bash script that would be automatically executed when Guake "
"starts, unless you specify --no-startup-script.\n"
"\n"
"This would typically use the configuration by command line feature of "
"Guake:\n"
"\n"
"#!/bin/bash\n"
"\n"
"sleep 5 # it is advised to wait a bit before Guake has been successfully "
"started\n"
"\n"
"guake -r \"main\" -e \"cd ~/projects/myproject/main\"\n"
"guake -r \"prod\" -e \"cd ~/projects/myproject/prod\"\n"
msgstr ""
"Percorso di uno script bash avviato automaticamente all'avvio di Guake, a "
"meno che non venga utilizzato --no-startup-script.\n"
"\n"
"Questo utilizzerebbe la configurazione da linea di comando di Guake:\n"
"\n"
"#!/bin/bash\n"
"\n"
"sleep 5 # è consigliato attendere un po' per assicurarsi che Guake sia "
"stato avviato correttamente\n"
"\n"
"guake -r \"main\" -e \"cd ~/projects/myproject/main\"\n"
"guake -r \"prod\" -e \"cd ~/projects/myproject/prod\"\n"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:15
msgid "Enable popup notifications on startup"
msgstr "Abilitare la notifica con popup all'avvio"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:16
msgid "Show tray icon"
msgstr "Mostrare icona nel vassoio"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:17
msgid "Always prompt on quit"
msgstr "Conferma sempre all'uscita"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:18
msgid "_Flash terminal on bell"
msgstr "_Fai lampeggiare il terminale al carattere bell"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:19
msgid "_Play system alert sound on bell"
msgstr "_Esegui il suono di allerta di sistema al carattere bell"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:20
msgid "Path to script executed on Guake start:"
msgstr "Percorso dello script da eseguire all'avvio di Guake:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:21
msgid "Prompt on close tab:"
msgstr "Chiedi conferma alla chiusura di una scheda:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:22
msgid ""
"Never\n"
"With process running\n"
"Always"
msgstr ""
"Mai\n"
"Con un processo in esecuzione\n"
"Sempre"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:25
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Generale</b>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:26
msgid "Bottom align window instead of top align"
msgstr "Allinea finestra in fondo anzichè in cima"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:27
msgid "Appear on mouse display"
msgstr "Comparsa sul display col mouse"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:28
msgid "Appear on display:"
msgstr "Comparsa sul display:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:29
msgid "Place tabs on top"
msgstr "Posiziona schede in cima"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:30
msgid "<b>Placement</b>"
msgstr "<b>Posizione</b>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:31
msgid "Stay on top"
msgstr "Sempre in primo piano"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:32
msgid "Use VTE titles for tab names"
msgstr "Usa i titoli VTE per i nomi delle schede"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:33
msgid "Max tab name length:"
msgstr "Lunghezza massima nome scheda:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:34
msgid "0 means no size limit"
msgstr "0 disabilita il limite di dimensioni"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:36
msgid "Hide on lose focus"
msgstr "Nascondere alla perdita del focus"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:37
msgid "Show tab bar"
msgstr "Mostrare barra delle schede"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:38
msgid "Start fullscreen"
msgstr "Avvia in schermo intero"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:39
msgid "<b>Main Window</b>"
msgstr "<b>Finestra principale</b>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:40
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:41
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:42
msgid "Right"
msgstr "Destra"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:43
msgid "<b>Main Window Horizontal Alignment</b>"
msgstr "<b>Allineamento Orizzontale Finestra Principale</b>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:44
msgid "<b>Main Window Height</b>"
msgstr "<b>Altezza Finestra Principale</b>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:45
msgid "<b>Main Window Width</b>"
msgstr "<b>Larghezza Finestra Principale</b>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:46
msgid "Custom command file path: "
msgstr "Percorso file di comando personalizzato:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:47
msgid "Please select a json file"
msgstr "Per favore seleziona un file json"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:48 ../src/guake/prefs.py:75
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:49
msgid "Default interpreter:"
msgstr "Interprete predefinito:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:50
msgid "_Run command as a login shell"
msgstr "_Eseguire il comando come shell di login"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:51
msgid "_Open new tab in current directory"
msgstr "_Apri nuova scheda nella directory corrente"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:52
msgid "<b>Shell</b>"
msgstr "<b>Shell</b>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:53
msgid "Shell"
msgstr "Terminale"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:54
msgid "Show scrollbar"
msgstr "Mostrare barra di scorrimento"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:55
msgid "Scrollback lines:"
msgstr "Linee scorrimento:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:56
msgid "On output"
msgstr "In presenza di output"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:57
msgid "On key stroke"
msgstr "Alla pressione dei tasti"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:58
msgid "<b>Scroll</b>"
msgstr "<b>Scorrimento</b>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:59
msgid "Scrolling"
msgstr "Scorrimento"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:60
msgid "Use the system fixed width font"
msgstr "Usa il carattere di sistema a larghezza fissa"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:61
msgid "Font:"
msgstr "Carattere:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:62
msgid "Choose some font"
msgstr "Scegliere un carattere"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:63
msgid "Text color:"
msgstr "Colore del testo:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:64
msgid "Background color:"
msgstr "Colore di sfondo:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:65
msgid "Cursor shape:"
msgstr "Forma del cursore:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:66
msgid ""
"Block\n"
"I-Beam\n"
"Underline"
msgstr ""
"Blocco\n"
"I-Beam\n"
"Carattere di sottolineatura"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:69
msgid ""
"Follow GTK+ setting\n"
"Blink on\n"
"Blink off"
msgstr ""
"Utilizza l'impostazione GTK+\n"
"Lampeggia sì\n"
"Lampeggia no"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:72
msgid "Cursor blink mode:"
msgstr "Modalità lampeggiamento cursore:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:73
msgid "Allow bold font"
msgstr "Permetti testo in grassetto"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:74
msgid "<b>Palette</b>"
msgstr "<b>Tavolozza</b>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:75
msgid "Built-in schemes:"
msgstr "Schemi predefiniti:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:76
msgid "Color palette:"
msgstr "Tavolozza colori:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:77
msgid "Font color"
msgstr "Colore del testo"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:78
msgid "Background color"
msgstr "Colore di sfondo"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:79
msgid "Use font and background color from the palette"
msgstr "Usa font e colore di sfondo dalla palette"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:80
msgid "Demo:"
msgstr "Dimostrazione:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:81
msgid "<b>Effects</b>"
msgstr "<b>Effetti</b>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:82
msgid "Transparency:"
msgstr "Trasparenza:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:83
msgid "Background image:"
msgstr "Immagine di sfondo:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:84 ../src/guake/prefs.py:130
msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:85
msgid ""
"<small>Quick open is a feature allowing you to open a file directly into "
"your favorite text editor by clicking on its filename when it appears in "
"your terminal. See the list of currently supported text patterns used to "
"extract filename below.</small>"
msgstr ""
"<small>Apertura rapida è una funzione che ti permette di aprire un file "
"direttamente nel tuo editor di testo preferito cliccando sul nome di un file "
"nel terminale. Controlla di seguito la lista dei pattern di testo "
"attualmente supportati utilizzati per estrarre il nome del file.</small>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:86
msgid "Enable Quick Open when Ctrl+clicking on a filename in the terminal"
msgstr ""
"Abilita Apertura rapida quando si Ctrl+clicca su un nome di un file nel "
"terminale"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:87
msgid "Editor command line:"
msgstr "Editor linea di comando:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:89
#, no-c-format
msgid ""
"<small><i>Use the following elements in the open editor command line:\n"
" - <b>%(file_path)s</b>: path to the file that has been clicked\n"
" - <b>%(line_number)s</b>: if your editor supports it, you can directly open "
"the file to a given line number when found on the screen.\n"
"\n"
"For example, for sublime, use <b>subl %(file_path)s:%(line_number)s</b>\n"
"</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>Usa i seguenti elementi per aprire l'editor tramite linea di "
"comando:\n"
" - <b>%(file_path)s</b>: percorso del file che è stato cliccato\n"
" - <b>%(line_number)s</b>: se il tuo editor lo supporta, puoi aprire "
"direttamente il file ad una determinata riga quando trovata sullo schermo.\n"
"\n"
"Per esempio, per sublime, usa <b>subl %(file_path)s:%(line_number)s</b>\n"
"</i></small>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:95
msgid "Quick open in current terminal"
msgstr "Apertura rapida nel terminale corrente"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:96
msgid ""
"Here is the list of supported patterns: (to add your own, please contact the "
"Guake's authors)"
msgstr ""
"Ecco la lista dei pattern supportati: (per aggiungere il tuo, per favore "
"contatta gli autori di Guake)"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:97
msgid "<b>Quick Open</b>"
msgstr "<b>Apertura rapida</b>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:98
msgid "Quick Open"
msgstr "Apertura rapida"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:99
msgid ""
"To change a shortcut simply click on its name.\n"
"To disable a shortcut, press the \"Backspace\" key."
msgstr ""
"Per cambiare una scorciatoia, clicca sul suo nome.\n"
"Per disabilitare una scorciatoia, premi il tasto \"Backspace\"."
#: ../guake/data/prefs.glade.h:101
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:102
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Nota:</b> Queste opzioni potrebbero provocare un funzionamento "
"non corretto di alcune applicazioni. Sono state rese disponibili per quelle "
"applicazioni e sistemi operativi che si aspettano un diverso funzionamento "
"del terminale.</i></small>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:103
msgid ""
"ASCII DEL\n"
"Escape sequence\n"
"Control-H"
msgstr ""
"ASCII DEL\n"
"Escape sequence\n"
"Control-H"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:106
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "Il tasto _Backspace genera:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:107
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "Il tasto _Canc genera:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:108
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "_Ripristina valori di default per le opzioni di compatibilità"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:109
msgid "<b>Keyboard compatibility</b>"
msgstr "<b>Compatibilità tastiera</b>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:110
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilità"
#: ../src/guake/about.py:47 ../src/guake/gconfhandler.py:439
#: ../src/guake/guake_app.py:181 ../src/guake/guake_app.py:378
msgid "Guake Terminal"
msgstr "Guake Terminal"
#: ../src/guake/gconfhandler.py:369 ../src/guake/guake_app.py:1386
msgid "Terminal"
msgstr "Terminale"
#: ../src/guake/gconfhandler.py:440
#, python-format
msgid ""
"A problem happened when binding <b>%s</b> key.\n"
"Please use Guake Preferences dialog to choose another key"
msgstr ""
"Problema durante l'impostazione del tasto <b>%s</b>.\n"
"Per favore usa la finestra delle preferenze di Guake per scegliere un nuovo "
"tasto (è stata abilitata l'icona nel vassoio)"
#: ../src/guake/guake_app.py:132
msgid "Do you want to close the tab?"
msgstr "Vuoi chiudere la scheda?"
#: ../src/guake/guake_app.py:135
msgid "Do you really want to quit Guake?"
msgstr "Vuoi davvero uscire da Guake?"
#: ../src/guake/guake_app.py:137
msgid " and one tab open"
msgstr "ed una scheda aperta"
#: ../src/guake/guake_app.py:139
#, python-brace-format
msgid " and {0} tabs open"
msgstr "e {0} schede aperte"
#: ../src/guake/guake_app.py:142
msgid "There are no processes running"
msgstr "Non ci sono processi in esecuzione"
#: ../src/guake/guake_app.py:144
msgid "There is a process still running"
msgstr "Un processo è ancora in esecuzione"
#: ../src/guake/guake_app.py:146
#, python-brace-format
msgid "There are {0} processes still running"
msgstr "Ci sono {0} processi in esecuzione"
#: ../src/guake/guake_app.py:186
msgid "guake-indicator"
msgstr "guake-indicator"
#: ../src/guake/guake_app.py:186
msgid "guake-tray"
msgstr "guake-tray"
#: ../src/guake/guake_app.py:190
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
#: ../src/guake/guake_app.py:379
#, python-format
msgid ""
"Guake is now running,\n"
"press <b>{!s}</b> to use it."
msgstr ""
"Guake è in esecuzione,\n"
"premere <b>{!s}</b> per usarlo."
#: ../src/guake/guake_app.py:670
#, python-format
msgid "Search on Web: '%s'"
msgstr "Cerca sul Web: '%s'"
#: ../src/guake/guake_app.py:675
msgid "Search on Web (no selection)"
msgstr "Cerca sul Web (nessuna selezione)"
#: ../src/guake/guake_app.py:683
msgid "Open Link: '{}...'"
msgstr "Apri Link: '{}...'"
#: ../src/guake/guake_app.py:685
msgid "Open Link: {}"
msgstr "Apri Link: {}"
#: ../src/guake/guake_app.py:688
msgid "Open Link..."
msgstr "Apri Link..."
#: ../src/guake/guake_app.py:1425
msgid "Rename tab"
msgstr "Rinominare scheda"
#: ../src/guake/guake_app.py:1736
msgid "Save to..."
msgstr "Salva come..."
#: ../src/guake/guake_app.py:1743 ../src/guake/prefs.py:973
msgid "All files"
msgstr "Tutti i file"
#: ../src/guake/guake_app.py:1748
msgid "Text and Logs"
msgstr "Testi e Registri"
#: ../src/guake/guake_app.py:1766
msgid "Find"
msgstr "Cerca"
#: ../src/guake/guake_app.py:1768
msgid "Forward"
msgstr "Avanti"
#: ../src/guake/guake_app.py:1769
msgid "Backward"
msgstr "Indietro"
#: ../src/guake/main.py:68
msgid "Put Guake in fullscreen mode"
msgstr "Imposta Guake a schermo intero"
#: ../src/guake/main.py:72
msgid "Toggles the visibility of the terminal window"
msgstr "Alterna la visibilità della finestra del terminale"
#: ../src/guake/main.py:76
msgid "Shows Guake main window"
msgstr "Mostra la finestra principale di Guake"
#: ../src/guake/main.py:80
msgid "Hides Guake main window"
msgstr "Nasconde la finestra principale di Guake"
#: ../src/guake/main.py:84
msgid "Shows Guake preference window"
msgstr "Mostra la finestra delle preferenze di Guake"
#: ../src/guake/main.py:88
msgid "Shows Guake's about info"
msgstr "Mostra le informazioni su Guake"
#: ../src/guake/main.py:92
msgid "Add a new tab (with current directory set to NEW_TAB)"
msgstr "Apri una nuova scheda (con cartella corrente impostata a NEW_TAB)"
#: ../src/guake/main.py:96
msgid "Select a tab (SELECT_TAB is the index of the tab)"
msgstr "Seleziona una scheda (SELECT_TAB è l'indice della scheda)"
#: ../src/guake/main.py:100
msgid "Return the selected tab index."
msgstr "Restituisce l'indice della scheda selezionata."
#: ../src/guake/main.py:104
msgid "Execute an arbitrary command in the selected tab."
msgstr "Esegue un comando arbitrario nella scheda selezionata."
#: ../src/guake/main.py:108
msgid "Specify the tab to rename. Default is 0."
msgstr "Specifica la tabella da rinominare. La predefinita è la 0."
#: ../src/guake/main.py:112
msgid "Set the hexadecimal (#rrggbb) background color of the selected tab."
msgstr ""
"Imposta il colore di sfondo in esadecimale (#rrggbb) per la scheda "
"selezionata."
#: ../src/guake/main.py:117
msgid "Set the hexadecimal (#rrggbb) foreground color of the selected tab."
msgstr ""
"Imposta il colore d'evidenza in esadecimale (#rrggbb) della scheda "
"selezionata."
#: ../src/guake/main.py:123
msgid ""
"Rename the specified tab. Reset to default if TITLE is a single dash \"-\"."
msgstr ""
"Rinomina la scheda selezionata. Resetta al nome predefinito se TITLE è un "
"trattino singolo \"-\"."
#: ../src/guake/main.py:129
msgid ""
"Rename the current tab. Reset to default if TITLE is a single dash \"-\"."
msgstr ""
"Rinomina la scheda corrent. Resetta al nome predefinito se TITLE è un "
"trattino singolo \"-\"."
#: ../src/guake/main.py:134
msgid "Says to Guake go away =("
msgstr "Chiude Guake =("
#: ../src/guake/main.py:138
msgid "Do not execute the start up script"
msgstr "Non eseguire lo script d'avvio"
#: ../src/guake/main.py:235
msgid "Guake can not init!"
msgstr "Impossibile far partire Guake!"
#: ../src/guake/main.py:236
msgid ""
"Gconf Error.\n"
"Have you installed <b>guake.schemas</b> properly?"
msgstr ""
"Errore Gconf.\n"
"Hai installato <b>guake.schemas</b> correttamente?"
#. string to show in prefereces dialog for user shell option
#: ../src/guake/prefs.py:67
msgid "<user shell>"
msgstr "<shell utente>"
#: ../src/guake/prefs.py:77
msgid "Toggle Guake visibility"
msgstr "Alterna visibilità di Guake"
#: ../src/guake/prefs.py:81
msgid "Toggle Hide on Lose Focus"
msgstr "Abilita/disabilita la scomparsa alla perdita del focus"
#: ../src/guake/prefs.py:88
msgid "Tab management"
msgstr "Gestione schede"
#: ../src/guake/prefs.py:90
msgid "New tab"
msgstr "Nuova scheda"
#: ../src/guake/prefs.py:92
msgid "Close tab"
msgstr "Chiudi scheda"
#: ../src/guake/prefs.py:94
msgid "Rename current tab"
msgstr "Rinomina scheda corrente"
#: ../src/guake/prefs.py:97
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"
#: ../src/guake/prefs.py:99
msgid "Go to previous tab"
msgstr "Vai alla scheda precedente"
#: ../src/guake/prefs.py:101
msgid "Go to next tab"
msgstr "Vai alla prossima scheda"
#: ../src/guake/prefs.py:103
msgid "Move current tab left"
msgstr "Sposta la scheda corrente a sinistra"
#: ../src/guake/prefs.py:105
msgid "Move current tab right"
msgstr "Sposta la scheda corrente a destra"
#: ../src/guake/prefs.py:107
msgid "Go to first tab"
msgstr "Vai alla prima scheda"
#: ../src/guake/prefs.py:109
msgid "Go to second tab"
msgstr "Vai alla seconda scheda"
#: ../src/guake/prefs.py:111
msgid "Go to third tab"
msgstr "Vai alla terza scheda"
#: ../src/guake/prefs.py:113
msgid "Go to fourth tab"
msgstr "Vai alla quarta scheda"
#: ../src/guake/prefs.py:115
msgid "Go to fifth tab"
msgstr "Vai alla quinta scheda"
#: ../src/guake/prefs.py:117
msgid "Go to sixth tab"
msgstr "Vai alla sesta scheda"
#: ../src/guake/prefs.py:119
msgid "Go to seventh tab"
msgstr "Vai alla settima scheda"
#: ../src/guake/prefs.py:121
msgid "Go to eighth tab"
msgstr "Vai all'ottava scheda"
#: ../src/guake/prefs.py:123
msgid "Go to ninth tab"
msgstr "Vai alla nona scheda"
#: ../src/guake/prefs.py:125
msgid "Go to tenth tab"
msgstr "Vai alla decima scheda"
#: ../src/guake/prefs.py:127
msgid "Go to last tab"
msgstr "Vai all'ultima scheda"
#: ../src/guake/prefs.py:132
msgid "Zoom out"
msgstr "Rimpicciolisci"
#: ../src/guake/prefs.py:134
msgid "Zoom in"
msgstr "Ingrandisci"
#: ../src/guake/prefs.py:136
msgid "Zoom in (alternative)"
msgstr "Ingrandisci (alternativo)"
#: ../src/guake/prefs.py:138
msgid "Increase height"
msgstr "Aumenta l'altezza"
#: ../src/guake/prefs.py:140
msgid "Decrease height"
msgstr "Diminuisci l'altezza"
#: ../src/guake/prefs.py:142
msgid "Increase transparency"
msgstr "Aumenta la trasparenza"
#: ../src/guake/prefs.py:144
msgid "Decrease transparency"
msgstr "Diminuisci la trasparenza"
#: ../src/guake/prefs.py:146
msgid "Toggle transparency"
msgstr "Abilita/disabilita la trasparenza"
#: ../src/guake/prefs.py:149
msgid "Clipboard"
msgstr "Appunti"
#: ../src/guake/prefs.py:151
msgid "Copy text to clipboard"
msgstr "Copia testo negli appunti"
#: ../src/guake/prefs.py:153
msgid "Paste text from clipboard"
msgstr "Incolla testo dagli appunti"
#: ../src/guake/prefs.py:156
msgid "Extra features"
msgstr "Funzionalità aggiuntive"
#: ../src/guake/prefs.py:159
msgid "Search select text on web"
msgstr "Cerca il testo selezionato nel Web"
#: ../src/guake/prefs.py:481
msgid "Action"
msgstr "Azione"
#: ../src/guake/prefs.py:491
msgid "Shortcut"
msgstr "Scorciatoia"
#: ../src/guake/prefs.py:651 ../src/guake/prefs.py:697
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
#: ../src/guake/prefs.py:969
msgid "JSON files"
msgstr "File JSON"
#: ../src/guake/prefs.py:1063
#, python-format
msgid "The shortcut \"%s\" is already in use."
msgstr "La scorciatoia \"%s\" è già in uso."
#: ../src/guake/prefs.py:1064
msgid "Error setting keybinding."
msgstr "Errore impostazione scorciatoia."
#: ../src/guake/prefs.py:1076
#, python-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
"using this key.\n"
"\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n"
msgstr ""
"La scorciatoia \"%s\" non può essere usata perchè altrimenti sarebbe "
"impossibile digitare usando quel tasto.\n"
"\n"
"Per favore prova con una combinazione che includa anche Control, Alt o "
"Shift.\n"
#: guake/main.py:153
msgid "Return the selected tab label."
msgstr "Ritorna l'etichetta della scheda selezionata."
#: guake/data/prefs.glade:264
msgid "Never"
msgstr "Mai"
#: guake/data/prefs.glade:265
msgid "With process running"
msgstr "Con un processo in esecuzione"
#: guake/data/prefs.glade:266
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
#: guake/data/prefs.glade:499
msgid "Refocus if open"
msgstr "Ottieni il focus all'apertura"
#: guake/data/prefs.glade:865
msgid "Custom command file path:"
msgstr "Percorso del comando di shell:"
#: guake/data/prefs.glade:1315
msgid "Show resizer"
msgstr "Mostra il cursore del ridimensionamento"
#: guake/data/prefs.glade:1423
msgid "Block"
msgstr "Blocco"
#: guake/data/prefs.glade:1424
msgid "I-Beam"
msgstr "I-Beam"
#: guake/data/prefs.glade:1425
msgid "Underline"
msgstr "Carattere di sottolineatura"
#: guake/data/prefs.glade:1443
msgid "Follow GTK+ setting"
msgstr "Utilizza l'impostazione GTK+"
#: guake/data/prefs.glade:1444
msgid "Blink on"
msgstr "Lampeggia sì"
#: guake/data/prefs.glade:1445
msgid "Blink off"
msgstr "Lampeggia no"
#: guake/data/prefs.glade:2236
msgid ""
"<small><i>Use the following elements in the open editor command line:\n"
"- <b>%(file_path)s</b>: path to the file that has been clicked\n"
"- <b>%(line_number)s</b>: if your editor supports it, you can directly open "
"the file to a given line number when found on the screen.\n"
"\n"
"For example, for sublime, use <b>subl %(file_path)s:%(line_number)s</b>\n"
"</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>Usa i seguenti elementi per aprire l'editor tramite linea di "
"comando:\n"
" - <b>%(file_path)s</b>: percorso del file che è stato cliccato\n"
" - <b>%(line_number)s</b>: se il tuo editor lo supporta, puoi aprire "
"direttamente il file ad una determinata riga quando trovata sullo schermo.\n"
"\n"
"Per esempio, per sublime, usa <b>subl %(file_path)s:%(line_number)s</b>\n"
"</i></small>"
#: guake/data/prefs.glade:2442 guake/data/prefs.glade:2462
msgid "ASCII DEL"
msgstr "Canc"
#: guake/data/prefs.glade:2443 guake/data/prefs.glade:2463
msgid "Escape sequence"
msgstr "Esc"