forked from Guake/guake
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathnl.po
1568 lines (1245 loc) · 41 KB
/
nl.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Translation of Guake to Dutch
# Copyright (C) 2013 Guake Translators
# This file is distributed under the same license as the Guake package.
#
# Translators:
# Robert van Drunen <[email protected]>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Guake 0.4.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-14 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-16 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <[email protected]>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/guake/guake/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: ../guake/data/about.glade.h:1
msgid "About Guake"
msgstr "Over Guake"
#: ../guake/data/about.glade.h:5
msgid ""
"Guake is an easy to access\n"
"terminal based on FPS games terminal"
msgstr ""
"Guake is een makkelijk toegankelijke\n"
"terminal, gebaseerd op de terminal van FPS-spellen"
#: ../guake/data/guake.glade.h:1
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
#: ../guake/data/guake.glade.h:2
msgid "Paste"
msgstr "Plakken"
#: ../guake/data/guake.glade.h:3 ../src/guake/prefs.py:79
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Volledig scherm aan/uit"
#: ../guake/data/guake.glade.h:4
msgid "Save to File..."
msgstr "Opslaan naar bestand..."
#: ../guake/data/guake.glade.h:5 ../src/guake/prefs.py:85
msgid "Reset terminal"
msgstr "Standaardwaarden"
#: ../guake/data/guake.glade.h:6
msgid "Find..."
msgstr "Zoeken..."
#: ../guake/data/guake.glade.h:7
msgid "New Tab"
msgstr "Nieuw tabblad"
#: ../guake/data/guake.glade.h:8
msgid "Rename Tab"
msgstr "Tabbladnaam wijzigen"
#: ../guake/data/guake.glade.h:9
msgid "Close Tab"
msgstr "Tabblad sluiten"
#: ../guake/data/guake.glade.h:10
msgid "Open link..."
msgstr "Link openen..."
#: ../guake/data/guake.glade.h:11
msgid "Search on Web"
msgstr "Zoeken op internet"
#: ../guake/data/guake.glade.h:12 ../src/guake/prefs.py:83
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
#: ../guake/data/guake.glade.h:13
msgid "Rename"
msgstr "Naam wijzigen"
#: ../guake/data/guake.glade.h:14
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: ../guake/data/guake.glade.h:15
msgid "Guake!"
msgstr "Guake!"
#: ../guake/data/guake.glade.h:16
msgid "Add a new tab"
msgstr "Nieuw tabblad toevoegen"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:1
msgid "Guake Preferences"
msgstr "Guake-voorkeuren"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:2
msgid "<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>Guake properties</b></span>"
msgstr "<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>Guake-voorkeuren</b></span>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:3
msgid ""
"<span color=\"black\">Customize behavior and appearance of Guake!</span>"
msgstr "<span color=\"black\">Pas Guake's gedrag en uiterlijk aan</span>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:4
msgid ""
"Path to a bash script that would be automatically executed when Guake "
"starts, unless you specify --no-startup-script.\n"
"\n"
"This would typically use the configuration by command line feature of "
"Guake:\n"
"\n"
"#!/bin/bash\n"
"\n"
"sleep 5 # it is advised to wait a bit before Guake has been successfully "
"started\n"
"\n"
"guake -r \"main\" -e \"cd ~/projects/myproject/main\"\n"
"guake -r \"prod\" -e \"cd ~/projects/myproject/prod\"\n"
msgstr ""
"Pad naar een bash-script dat automatisch moet worden uitgevoerd zodra Guake "
"start, tenzij u --no-startup-script opgeeft.\n"
"\n"
"Dit gebruikt meestal de configuratie van de Guake-opdrachtregelfunctie:\n"
"#!/bin/bash\n"
"\n"
"sleep 5 # aangeraden wordt om even te wachten voordat Guake succesvol is "
"opgestart\n"
"\n"
"guake -r \"main\" -e \"cd ~/projecten/mijnproject/main\"\n"
"guake -r \"prod\" -e \"cd ~/projecten/mijnproject/prod\"\n"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:15
msgid "Enable popup notifications on startup"
msgstr "Pop-upmeldingen tonen bij opstarten"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:16
msgid "Show tray icon"
msgstr "Systeemvakpictogram tonen"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:17
msgid "Always prompt on quit"
msgstr "Altijd om bevestiging vragen bij afsluiten"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:18
msgid "_Flash terminal on bell"
msgstr "Terminal _knipperen bij bel"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:19
msgid "_Play system alert sound on bell"
msgstr "Systeem-meldingsgeluid afs_pelen bij bel"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:20
msgid "Path to script executed on Guake start:"
msgstr "Pad naar bij opstarten uit te voeren script:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:21
msgid "Prompt on close tab:"
msgstr "Sluiten van tabblad bevestigen:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:22
msgid ""
"Never\n"
"With process running\n"
"Always"
msgstr ""
"Nooit\n"
"Als er een proces wordt uitgevoerd\n"
"Altijd"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:25
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Algemeen</b>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:26
msgid "Bottom align window instead of top align"
msgstr "Venster uitlijnen aan onderkant i.p.v. bovenkant"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:27
msgid "Appear on mouse display"
msgstr "Verschijnen op scherm waar muis aanwezig is"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:28
msgid "Appear on display:"
msgstr "Verschijnen op scherm:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:29
msgid "Place tabs on top"
msgstr "Tabbladen bovenaan plaatsen"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:30
msgid "<b>Placement</b>"
msgstr "<b>Plaatsing</b>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:31
msgid "Stay on top"
msgstr "Altijd bovenop"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:32
msgid "Hide on lose focus"
msgstr "Verbergen bij verliezen van focus"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:33
msgid "Show tab bar"
msgstr "Tabbladbalk tonen"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:34
msgid "Start fullscreen"
msgstr "In volledig scherm-modus starten"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:35
msgid "Use VTE titles for tab names"
msgstr "VTE-titels gebruiken voor tabbladnamen"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:37
msgid "Max tab name length:"
msgstr "Max. lengte van tabbladnaam:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:38
msgid "<b>Main Window</b>"
msgstr "<b>Hoofdvenster</b>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:39
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:40
msgid "Center"
msgstr "Gecentreerd"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:41
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:42
msgid "<b>Main Window Horizontal Alignment</b>"
msgstr "<b>Hoofdvenster - Horizontale uitlijning</b>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:43
msgid "<b>Main Window Height</b>"
msgstr "<b>Hoofdvenster - Hoogte</b>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:44
msgid "<b>Main Window Width</b>"
msgstr "<b>Hoofdvenster - Breedte</b>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:45
msgid "Custom command file path: "
msgstr "Bestandspad aangepaste opdracht: "
#: ../guake/data/prefs.glade.h:46
msgid "Please select a json file"
msgstr "Kies een JSON-bestand"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:47 ../src/guake/prefs.py:75
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:48
msgid "Default interpreter:"
msgstr "Standaard interpreter:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:49
msgid "_Run command as a login shell"
msgstr "Opdracht uitvoe_ren als aanmeldshell"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:50
msgid "_Open new tab in current directory"
msgstr "Nieuw tabblad _openen in huidige map"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:51
msgid "<b>Shell</b>"
msgstr "<b>Shell</b>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:52
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:53
msgid "Show scrollbar"
msgstr "Schuifbalk tonen"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:54
msgid "Scrollback lines:"
msgstr "Aantal terug te scrollen regels:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:55
msgid "On output"
msgstr "Bij uitvoer"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:56
msgid "On key stroke"
msgstr "Na toetsaanslag"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:57
msgid "<b>Scroll</b>"
msgstr "<b>Scrollen</b>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:58
msgid "Scrolling"
msgstr "Scrollen"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:59
msgid "Use the system fixed width font"
msgstr "Vaste breedte-lettertype van systeem gebruiken"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:60
msgid "Font:"
msgstr "Lettertype:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:61
msgid "Show resizer"
msgstr "Herschaler tonen"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:62
msgid "Choose some font"
msgstr "Kies een lettertype"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:63
msgid "Text color:"
msgstr "Tekstkleur:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:64
msgid "Background color:"
msgstr "Achtergrondkleur:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:65
msgid "Cursor shape:"
msgstr "Cursorvorm:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:66
msgid ""
"Block\n"
"I-Beam\n"
"Underline"
msgstr ""
"Blokje\n"
"I-Streepje\n"
"Onderstrepen"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:69
msgid ""
"Follow GTK+ setting\n"
"Blink on\n"
"Blink off"
msgstr ""
"GTK+-instelling volgen\n"
"Knipperen aan\n"
"Knipperen uit"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:72
msgid "Cursor blink mode:"
msgstr "Knippermodus van cursor:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:73
msgid "Allow bold font"
msgstr "Vetgedrukt lettertype toestaan"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:74
msgid "<b>Palette</b>"
msgstr "<b>Palet</b>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:75
msgid "Built-in schemes:"
msgstr "Ingebouwde schema's:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:76
msgid "Color palette:"
msgstr "Kleurenpalet:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:77
msgid "Font color"
msgstr "Tekstkleur"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:78
msgid "Background color"
msgstr "Achtergrondkleur"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:79
msgid "Use font and background color from the palette"
msgstr "Lettertype- en achtergrondkleur uit het palet gebruiken"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:80
msgid "Demo:"
msgstr "Demo:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:81
msgid "<b>Effects</b>"
msgstr "<b>Effecten</b>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:82
msgid "Transparency:"
msgstr "Doorzichtigheid:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:83
msgid "Background image:"
msgstr "Achtergrondafbeelding:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:84
msgid "Select A File"
msgstr "Kies een bestand"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:85 ../src/guake/prefs.py:130
msgid "Appearance"
msgstr "Uiterlijk"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:86
msgid ""
"<small>Quick open is a feature allowing you to open a file directly into "
"your favorite text editor by clicking on its filename when it appears in "
"your terminal. See the list of currently supported text patterns used to "
"extract filename below.</small>"
msgstr ""
"<small>Snel openen is een functie die je in staat stelt een bestand direct "
"te openen in je favoriete tekstbewerker door te klikken op de bestandsnaam "
"van een genoemd bestand in je terminal. Hieronder vindt je een lijst van "
"momenteel ondersteunde tekstpatronen die kunnen worden gebruikt om de "
"bestandsnaam te achterhalen.</small>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:87
msgid "Enable Quick Open when Ctrl+clicking on a filename in the terminal"
msgstr ""
"Snel openen inschakelen door Ctrl+klik te gebruiken op een bestandsnaam in "
"de terminal"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:88
msgid "Editor command line:"
msgstr "Tekstbewerker-opdrachtregel:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:90
#, no-c-format
msgid ""
"<small><i>Use the following elements in the open editor command line:\n"
" - <b>%(file_path)s</b>: path to the file that has been clicked\n"
" - <b>%(line_number)s</b>: if your editor supports it, you can directly open "
"the file to a given line number when found on the screen.\n"
"\n"
"For example, for sublime, use <b>subl %(file_path)s:%(line_number)s</b>\n"
"</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>Gebruik de volgende elementen in het tekstbewerker-"
"opdrachtregelveld:\n"
" - <b>%(file_path)s</b>: pad naar het aangeklikte bestand\n"
" - <b>%(line_number)s</b>: je kunt, als je tekstbewerker dit ondersteunt, "
"het bestand direct openen op een opgegeven regelnummer indien dit "
"overeenkomt.\n"
"\n"
"Gebruik bijv. voor Sublime <b>subl %(file_path)s:%(line_number)s</b>\n"
"</i></small>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:96
msgid "Quick open in current terminal"
msgstr "Snel openen in huidige terminal"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:97
msgid ""
"Here is the list of supported patterns: (to add your own, please contact the "
"Guake's authors)"
msgstr ""
"Hier vindt je een lijst van ondersteunde patronen: (als je je eigen patronen "
"wilt toevoegen, neem dan contact op met de Guake-ontwikkelaars)"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:98
msgid "<b>Quick Open</b>"
msgstr "<b>Snel openen</b>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:99
msgid "Quick Open"
msgstr "Snel openen"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:100
msgid ""
"To change a shortcut simply click on its name.\n"
"To disable a shortcut, press the \"Backspace\" key."
msgstr ""
"Klik op de naam van een sneltoets om deze te wijzigen.\n"
"Druk op de \"Backspace\"-toets om een sneltoets uit te schakelen."
#: ../guake/data/prefs.glade.h:102
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:103
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Waarschuwing: </b>Deze instellingen kunnen ongewenst gedrag van "
"applicaties veroorzaken. Ze zijn hier alleen beschikbaar zodat applicaties "
"en besturingssystemen die ander terminal-gedrag verwachten omzeild kunnen "
"worden.</i></small>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:104
msgid ""
"ASCII DEL\n"
"Escape sequence\n"
"Control-H"
msgstr ""
"ASCII DEL\n"
"Escape-sequentie\n"
"Control-H"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:107
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "Resultaat _backspace-toets:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:108
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "Resultaat _delete-toets:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:109
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "Standaardwaarden he_rstellen"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:110
msgid "<b>Keyboard compatibility</b>"
msgstr "<b>Toetsenbord-compatibiliteit</b>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:111
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibiliteit"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:112
msgid ""
"<small>In this dialog you can attach your own command or script to various "
"guake events</small>"
msgstr ""
"<small>In dit dialoogvenster kun je je eigen opdracht of script toevoegen "
"aan allerlei Guake-gebeurtenissen</small>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:113
msgid ""
"Insert command or path to script.\n"
"For details, see https://github.com/Guake/guake/issues/793"
msgstr ""
"Voer de opdracht of het pad naar het script in.\n"
"Meer informatie: https://github.com/Guake/guake/issues/793"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:115
msgid "On show:"
msgstr "Na tonen:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:116
msgid "<b>Hooks</b>"
msgstr "<b>Extra's</b>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:117
msgid "Hooks"
msgstr "Extra's"
#: ../src/guake/about.py:47 ../src/guake/gconfhandler.py:429
#: ../src/guake/guake_app.py:185 ../src/guake/guake_app.py:365
msgid "Guake Terminal"
msgstr "Guake Terminal"
#: ../src/guake/gconfhandler.py:430
#, python-format
msgid ""
"A problem happened when binding <b>%s</b> key.\n"
"Please use Guake Preferences dialog to choose another key"
msgstr ""
"Er heeft zich een probleem voorgedaan bij het binden van toets <b>%s</b>.\n"
"Gebruik het Guake Voorkeuren-dialoogvenster om een andere toets te kiezen."
#: ../src/guake/guake_app.py:133
msgid "Do you want to close the tab?"
msgstr "Weet je zeker dat je dit tabblad wilt sluiten?"
#: ../src/guake/guake_app.py:136
msgid "Do you really want to quit Guake?"
msgstr "Weet je zeker dat je Guake wilt afsluiten?"
#: ../src/guake/guake_app.py:138
msgid " and one tab open"
msgstr " en één geopend tabblad"
#: ../src/guake/guake_app.py:140
#, python-brace-format
msgid " and {0} tabs open"
msgstr " en {0} geopende tabbladen"
#: ../src/guake/guake_app.py:143
msgid "There are no processes running"
msgstr "Er worden geen processen uitgevoerd"
#: ../src/guake/guake_app.py:145
msgid "There is a process still running"
msgstr "Er wordt nog steeds een proces uitgevoerd"
#: ../src/guake/guake_app.py:147
#, python-brace-format
msgid "There are {0} processes still running"
msgstr "Er worden nog steeds {0} processen uitgevoerd"
#: ../src/guake/guake_app.py:190
msgid "guake-indicator"
msgstr "guake-indicator"
#: ../src/guake/guake_app.py:190
msgid "guake-tray"
msgstr "guake-tray"
#: ../src/guake/guake_app.py:194
msgid "Show"
msgstr "Tonen"
#: ../src/guake/guake_app.py:366
msgid ""
"Guake is now running,\n"
"press <b>{!s}</b> to use it."
msgstr ""
"Guake is nu actief!\n"
"Druk op <b>{!s}</b> om Guake te gebruiken."
#: ../src/guake/guake_app.py:669
#, python-format
msgid "Search on Web: '%s'"
msgstr "Zoeken op internet: '%s'"
#: ../src/guake/guake_app.py:674
msgid "Search on Web (no selection)"
msgstr "Zoeken op internet (geen selectie)"
#: ../src/guake/guake_app.py:682
msgid "Open Link: '{}...'"
msgstr "Link openen: '{}...'"
#: ../src/guake/guake_app.py:684
msgid "Open Link: {}"
msgstr "Link openen: {}"
#: ../src/guake/guake_app.py:687
msgid "Open Link..."
msgstr "Link openen..."
#: ../src/guake/guake_app.py:1407
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: ../src/guake/guake_app.py:1451
msgid "Rename tab"
msgstr "Tabbladnaam wijzigen"
#: ../src/guake/guake_app.py:1776
msgid "Save to..."
msgstr "Opslaan naar..."
#: ../src/guake/guake_app.py:1783 ../src/guake/prefs.py:997
msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden"
#: ../src/guake/guake_app.py:1788
msgid "Text and Logs"
msgstr "Tekst- en logbestanden"
#: ../src/guake/guake_app.py:1806
msgid "Find"
msgstr "Zoeken"
#: ../src/guake/guake_app.py:1808
msgid "Forward"
msgstr "Voorwaarts"
#: ../src/guake/guake_app.py:1809
msgid "Backward"
msgstr "Achterwaarts"
#: ../src/guake/main.py:69
msgid "Put Guake in fullscreen mode"
msgstr "Overschakelen naar volledig scherm-modus"
#: ../src/guake/main.py:73
msgid "Toggles the visibility of the terminal window"
msgstr "Schakel zichtbaarheid van terminal-scherm aan of uit"
#: ../src/guake/main.py:77
msgid "Shows Guake main window"
msgstr "Toont het Guake-hoofdvenster"
#: ../src/guake/main.py:81
msgid "Hides Guake main window"
msgstr "Verbergt het Guake-hoofdvenster"
#: ../src/guake/main.py:85
msgid "Shows Guake preference window"
msgstr "Toont het Guake voorkeuren-scherm"
#: ../src/guake/main.py:89
msgid "Shows Guake's about info"
msgstr "Toont informatie over Guake"
#: ../src/guake/main.py:93
msgid "Add a new tab (with current directory set to NEW_TAB)"
msgstr "Nieuw tabblad toevoegen (met huidige map ingesteld op NEW_TAB)"
#: ../src/guake/main.py:97
msgid "Select a tab (SELECT_TAB is the index of the tab)"
msgstr "Kies een tabblad (SELECT_TAB is de index van het tabblad)"
#: ../src/guake/main.py:101
msgid "Return the selected tab index."
msgstr "Toon de geselecteerde tabindex."
#: ../src/guake/main.py:105
msgid "Execute an arbitrary command in the selected tab."
msgstr "Voer een willekeurige opdracht uit op het geselecteerde tabblad."
#: ../src/guake/main.py:109
msgid "Specify the tab to rename. Default is 0."
msgstr ""
"Geef het tabblad op waarvan de naam moet worden gewijzigd. Standaard is dit "
"0."
#: ../src/guake/main.py:113
msgid "Set the background image of the selected tab."
msgstr "Stel de achtergrondafbeelding in van het huidig geselecteerde tabblad."
#: ../src/guake/main.py:118
msgid "Set the hexadecimal (#rrggbb) background color of the selected tab."
msgstr ""
"Stelt de hexadecimale (#rrggbb) achtergrondkleur in van het geselecteerde "
"tabblad."
#: ../src/guake/main.py:123
msgid "Set the hexadecimal (#rrggbb) foreground color of the selected tab."
msgstr ""
"Stelt de hexadecimale (#rrggbb) voorgrondkleur in van het geselecteerde "
"tabblad."
#: ../src/guake/main.py:129
msgid ""
"Rename the specified tab. Reset to default if TITLE is a single dash \"-\"."
msgstr ""
"Opgegeven tabbladnaam wijzigen. Herstellen naar standaardwaarde als de TITEL "
"een enkel streepje is \"-\"."
#: ../src/guake/main.py:135
msgid ""
"Rename the current tab. Reset to default if TITLE is a single dash \"-\"."
msgstr ""
"Huidige tabbladnaam wijzigen. Herstellen naar standaardwaarde als de TITEL "
"een enkel streepje is \"-\"."
#: ../src/guake/main.py:140
msgid "Says to Guake go away =("
msgstr "Zegt tegen Guake: ga weg =("
#: ../src/guake/main.py:144
msgid "Do not execute the start up script"
msgstr "Opstartscript niet uitvoeren"
#: ../src/guake/main.py:245
msgid "Guake can not init!"
msgstr "Guake kan niet worden geïnitialiseerd!"
#: ../src/guake/main.py:246
msgid ""
"Gconf Error.\n"
"Have you installed <b>guake.schemas</b> properly?"
msgstr ""
"Gconf-fout.\n"
"Heb je <b>guake.schemas</b> op de juiste wijze geïnstalleerd?"
#. string to show in prefereces dialog for user shell option
#: ../src/guake/prefs.py:67
msgid "<user shell>"
msgstr "<gebruikersshell>"
#: ../src/guake/prefs.py:77
msgid "Toggle Guake visibility"
msgstr "Guake tonen/verbergen"
#: ../src/guake/prefs.py:81
msgid "Toggle Hide on Lose Focus"
msgstr "Verbergen bij verliezen van focus"
#: ../src/guake/prefs.py:88
msgid "Tab management"
msgstr "Tabbladbeheer"
#: ../src/guake/prefs.py:90
msgid "New tab"
msgstr "Nieuw tabblad"
#: ../src/guake/prefs.py:92
msgid "Close tab"
msgstr "Tabblad sluiten"
#: ../src/guake/prefs.py:94
msgid "Rename current tab"
msgstr "Huidige tabbladnaam wijzigen"
#: ../src/guake/prefs.py:97
msgid "Navigation"
msgstr "Navigatie"
#: ../src/guake/prefs.py:99
msgid "Go to previous tab"
msgstr "Ga naar vorige tabblad"
#: ../src/guake/prefs.py:101
msgid "Go to next tab"
msgstr "Ga naar volgende tabblad"
#: ../src/guake/prefs.py:103
msgid "Move current tab left"
msgstr "Huidig tabblad naar links verplaatsen"
#: ../src/guake/prefs.py:105
msgid "Move current tab right"
msgstr "Huidig tabblad naar rechts verplaatsen"
#: ../src/guake/prefs.py:107
msgid "Go to first tab"
msgstr "Ga naar eerste tabblad"
#: ../src/guake/prefs.py:109
msgid "Go to second tab"
msgstr "Ga naar tweede tabblad"
#: ../src/guake/prefs.py:111
msgid "Go to third tab"
msgstr "Ga naar derde tabblad"
#: ../src/guake/prefs.py:113
msgid "Go to fourth tab"
msgstr "Ga naar vierde tabblad"
#: ../src/guake/prefs.py:115
msgid "Go to fifth tab"
msgstr "Ga naar vijfde tabblad"
#: ../src/guake/prefs.py:117
msgid "Go to sixth tab"
msgstr "Ga naar zesde tabblad"
#: ../src/guake/prefs.py:119
msgid "Go to seventh tab"
msgstr "Ga naar zevende tabblad"
#: ../src/guake/prefs.py:121
msgid "Go to eighth tab"
msgstr "Ga naar achtste tabblad"
#: ../src/guake/prefs.py:123
msgid "Go to ninth tab"
msgstr "Ga naar negende tabblad"
#: ../src/guake/prefs.py:125
msgid "Go to tenth tab"
msgstr "Ga naar tiende tabblad"
#: ../src/guake/prefs.py:127
msgid "Go to last tab"
msgstr "Ga naar laatste tabblad"
#: ../src/guake/prefs.py:132
msgid "Zoom out"
msgstr "Uitzoomen"
#: ../src/guake/prefs.py:134
msgid "Zoom in"
msgstr "Inzoomen"
#: ../src/guake/prefs.py:136
msgid "Zoom in (alternative)"
msgstr "Inzoomen (alternatief)"
#: ../src/guake/prefs.py:138
msgid "Increase height"
msgstr "Venster hoger maken"
#: ../src/guake/prefs.py:140
msgid "Decrease height"
msgstr "Venster lager maken"
#: ../src/guake/prefs.py:142
msgid "Increase transparency"
msgstr "Doorzichtigheid vergroten"
#: ../src/guake/prefs.py:144
msgid "Decrease transparency"
msgstr "Doorzichtigheid verlagen"
#: ../src/guake/prefs.py:146
msgid "Toggle transparency"
msgstr "Doorzichtigheid aan/uit"
#: ../src/guake/prefs.py:149
msgid "Clipboard"
msgstr "Klembord"
#: ../src/guake/prefs.py:151
msgid "Copy text to clipboard"
msgstr "Tekst kopiëren naar klembord"
#: ../src/guake/prefs.py:153
msgid "Paste text from clipboard"
msgstr "Tekst plakken vanuit klembord"
#: ../src/guake/prefs.py:156
msgid "Extra features"
msgstr "Extra mogelijkheden"
#: ../src/guake/prefs.py:159
msgid "Search select text on web"
msgstr "Geselecteerde tekst zoeken op het internet"
#: ../src/guake/prefs.py:489
msgid "Action"
msgstr "Actie"
#: ../src/guake/prefs.py:499
msgid "Shortcut"
msgstr "Sneltoets"
#: ../src/guake/prefs.py:657 ../src/guake/prefs.py:703
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
#: ../src/guake/prefs.py:993
msgid "JSON files"
msgstr "JSON-bestanden"
#: ../src/guake/prefs.py:1091
#, python-format
msgid "The shortcut \"%s\" is already in use."
msgstr "De sneltoets \"%s\" is al in gebruik."
#: ../src/guake/prefs.py:1092
msgid "Error setting keybinding."
msgstr "Fout bij instellen van toets-binding."
#: ../src/guake/prefs.py:1104
#, python-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
"using this key.\n"
"\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n"
msgstr ""
"De sneltoets \"%s\" kan niet worden gebruikt omdat het zonder deze toets "
"onmogelijk wordt om te typen.\n"
"\n"
"Probeer een combinatie met een toets zoals Ctrl, Alt of Shift.\n"
#: guake/main.py:153
msgid "Return the selected tab label."
msgstr "Toont het geselecteerde tabbladlabel."
#: guake/data/prefs.glade:264
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
#: guake/data/prefs.glade:265
msgid "With process running"
msgstr "Als er een proces wordt uitgevoerd"
#: guake/data/prefs.glade:266
msgid "Always"
msgstr "Altijd"
#: guake/data/prefs.glade:499
msgid "Refocus if open"
msgstr "Opnieuw focussen indien geopend"
#: guake/data/prefs.glade:865
msgid "Custom command file path:"
msgstr "Aangepaste bestandspad voor opdracht:"
#: guake/data/prefs.glade:1423
msgid "Block"
msgstr "Blokkeren"
#: guake/data/prefs.glade:1424
msgid "I-Beam"
msgstr "I-Streepje"
#: guake/data/prefs.glade:1425
msgid "Underline"
msgstr "Onderstrepen"
#: guake/data/prefs.glade:1443
msgid "Follow GTK+ setting"
msgstr "GTK+-instelling volgen"
#: guake/data/prefs.glade:1444
msgid "Blink on"
msgstr "Knipperen"
#: guake/data/prefs.glade:1445
msgid "Blink off"