forked from Guake/guake
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathpt_BR.po
1551 lines (1214 loc) · 35.8 KB
/
pt_BR.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Brasilian Portuguese translation of Guake.
# Copyright (C) 2013 Guake Translators
# This file is distributed under the same license as the Guake package.
#
# Translators:
# Lincoln de Sousa <[email protected]>, 2008.
# Djavan Fagundes <[email protected]>, 2009.
# Matheus Manoel <[email protected]>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Guake 0.4.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-22 06:24+0000\n"
"Last-Translator: Nilton Rabelo <[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"guake/guake/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
#: ../guake/data/about.glade.h:1
msgid "About Guake"
msgstr "Sobre o Guake"
#: ../guake/data/about.glade.h:5
msgid ""
"Guake is an easy to access\n"
"terminal based on FPS games terminal"
msgstr ""
"Guake é um terminal de fácil acesso\n"
"baseado em terminais de jogos de FPS"
#: ../guake/data/guake.glade.h:1
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: ../guake/data/guake.glade.h:2
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
#: ../guake/data/guake.glade.h:3 ../src/guake/prefs.py:79
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Alternar tela cheia"
#: ../guake/data/guake.glade.h:4
msgid "Save to File..."
msgstr "Salvar no Arquivo..."
#: ../guake/data/guake.glade.h:5 ../src/guake/prefs.py:85
msgid "Reset terminal"
msgstr "Resetar terminal"
#: ../guake/data/guake.glade.h:6
msgid "Find..."
msgstr "Procurar..."
#: ../guake/data/guake.glade.h:7
msgid "New Tab"
msgstr "Nova aba"
#: ../guake/data/guake.glade.h:8
msgid "Rename Tab"
msgstr "Renomear aba"
#: ../guake/data/guake.glade.h:9
msgid "Close Tab"
msgstr "Fechar aba"
#: ../guake/data/guake.glade.h:10
msgid "Open link..."
msgstr "Abrir link..."
#: ../guake/data/guake.glade.h:11
msgid "Search on Web"
msgstr "Procurar na Web"
#: ../guake/data/guake.glade.h:12 ../src/guake/prefs.py:83
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: ../guake/data/guake.glade.h:13
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
#: ../guake/data/guake.glade.h:14
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: ../guake/data/guake.glade.h:15
msgid "Guake!"
msgstr "Guake!"
#: ../guake/data/guake.glade.h:16
msgid "Add a new tab"
msgstr "Adicionar uma nova aba"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:1
msgid "Guake Preferences"
msgstr "Preferências do Guake"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:2
msgid "<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>Guake properties</b></span>"
msgstr ""
"<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>Propriedades do Guake</b></span>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:3
msgid ""
"<span color=\"black\">Customize behavior and appearance of Guake!</span>"
msgstr ""
"<span color=\"black\">Customize o comportamento e a aparência do Guake!</"
"span>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:4
msgid ""
"Path to a bash script that would be automatically executed when Guake "
"starts, unless you specify --no-startup-script.\n"
"\n"
"This would typically use the configuration by command line feature of "
"Guake:\n"
"\n"
"#!/bin/bash\n"
"\n"
"sleep 5 # it is advised to wait a bit before Guake has been successfully "
"started\n"
"\n"
"guake -r \"main\" -e \"cd ~/projects/myproject/main\"\n"
"guake -r \"prod\" -e \"cd ~/projects/myproject/prod\"\n"
msgstr ""
"Caminho para um script bash que seria executado automaticamente quando Guake "
"for iniciado, a não ser que você especifique --no-startup-script.\n"
"\n"
"Isso tipicamente usaria a configuração por linha de comando do Guake:\n"
"\n"
"#!/bin/bash\n"
"\n"
"sleep 5 # é aconselhável esperar um pouco antes do Guake ter sido "
"corretamente iniciado\n"
"\n"
"guake -r \"main\" -e \"cd ~/projects/myproject/main\"\n"
"guake -r \"prod\" -e \"cd ~/projects/myproject/prod\"\n"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:15
msgid "Enable popup notifications on startup"
msgstr "Habilitar notificações ao iniciar"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:16
msgid "Show tray icon"
msgstr "Mostrar ícone na bandeja"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:17
msgid "Always prompt on quit"
msgstr "Sempre perguntar ao sair"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:18
msgid "_Flash terminal on bell"
msgstr "_Piscar terminal na campainha"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:19
msgid "_Play system alert sound on bell"
msgstr "_Tocar som de alerta do systema na campainha"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:20
msgid "Path to script executed on Guake start:"
msgstr "Caminho para script executado ao iniciar Guake:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:21
msgid "Prompt on close tab:"
msgstr "Perguntar ao fechar aba:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:22
msgid ""
"Never\n"
"With process running\n"
"Always"
msgstr ""
"Nunca\n"
"Com processo em execução\n"
"Sempre"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:25
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Geral</b>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:26
msgid "Bottom align window instead of top align"
msgstr "Alinhar janela à parte inferior em vez de superior"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:27
msgid "Appear on mouse display"
msgstr ""
#: ../guake/data/prefs.glade.h:28
msgid "Appear on display:"
msgstr "Aparecer no display:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:29
msgid "Place tabs on top"
msgstr "Colocar abas no topo"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:30
msgid "<b>Placement</b>"
msgstr "<b>Posicionamento</b>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:31
msgid "Stay on top"
msgstr "Ficar acima"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:32
msgid "Use VTE titles for tab names"
msgstr "Usar títulos VTE para os nomes das abas"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:33
msgid "Max tab name length:"
msgstr "Tamanho máximo para nome da aba:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:34
msgid "0 means no size limit"
msgstr ""
#: ../guake/data/prefs.glade.h:35
msgid "Abbreviate directories in tab names"
msgstr "Abreviar diretórios em nomes de abas"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:36
msgid "Hide on lose focus"
msgstr "Esconder ao perder o foco"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:37
msgid "Show tab bar"
msgstr "Mostrar barra de abas"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:38
msgid "Start fullscreen"
msgstr "Iniciar com tela cheia"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:39
msgid "<b>Main Window</b>"
msgstr "<b>Janela principal</b>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:40
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:41
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:42
msgid "Right"
msgstr "Direita"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:43
msgid "<b>Main Window Horizontal Alignment</b>"
msgstr "<b>Alinhamento horizontal da janela principal</b>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:44
msgid "<b>Main Window Height</b>"
msgstr "<b>Altura da janela principal</b>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:45
msgid "<b>Main Window Width</b>"
msgstr "<b>Largura da janela principal</b>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:46
msgid "Custom command file path: "
msgstr "Caminho do arquivo de comandos personalizados: "
#: ../guake/data/prefs.glade.h:47
msgid "Please select a json file"
msgstr "Por favor selecione um arquivo json"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:48 ../src/guake/prefs.py:75
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:49
msgid "Default interpreter:"
msgstr "Interpretador padrão:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:50
msgid "_Run command as a login shell"
msgstr "_Executar comando como shell de login"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:51
msgid "_Open new tab in current directory"
msgstr "_Abrir nova aba no diretório atual"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:52
msgid "<b>Shell</b>"
msgstr "<b>Shell</b>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:53
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:54
msgid "Show scrollbar"
msgstr "Mostrar barra de rolagem"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:55
msgid "Scrollback lines:"
msgstr "Linhas de rolagem:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:56
msgid "On output"
msgstr "Com a saída"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:57
msgid "On key stroke"
msgstr "Ao pressionar tecla"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:58
msgid "<b>Scroll</b>"
msgstr "<b>Rolagem</b>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:59
msgid "Scrolling"
msgstr "Rolagem"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:60
msgid "Use the system fixed width font"
msgstr "Usar a largura da fonte fixada pelo sistema:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:61
msgid "Font:"
msgstr "Fonte:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:62
msgid "Choose some font"
msgstr "Escolha uma fonte"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:63
msgid "Text color:"
msgstr "Cor do texto:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:64
msgid "Background color:"
msgstr "Cor de fundo:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:65
msgid "Cursor shape:"
msgstr "Forma do cursor:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:66
msgid ""
"Block\n"
"I-Beam\n"
"Underline"
msgstr ""
#: ../guake/data/prefs.glade.h:69
msgid ""
"Follow GTK+ setting\n"
"Blink on\n"
"Blink off"
msgstr ""
"Usar configuração do GTK+\n"
"Blink(piscar) ligado\n"
"Blink(piscar) desligado"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:72
msgid "Cursor blink mode:"
msgstr "Modo de cursor piscante:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:73
msgid "Allow bold font"
msgstr "Permitir negrito"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:74
msgid "<b>Palette</b>"
msgstr "<b>Paleta</b>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:75
msgid "Built-in schemes:"
msgstr "Esquemas embutidos:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:76
msgid "Color palette:"
msgstr "Paleta de cor:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:77
msgid "Font color"
msgstr "Cor do texto:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:78
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:79
msgid "Use font and background color from the palette"
msgstr "Usar fonte e cor de background da paleta"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:80
msgid "Demo:"
msgstr "Demonstração:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:81
msgid "<b>Effects</b>"
msgstr "<b>Efeitos</b>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:82
msgid "Transparency:"
msgstr "Transparência:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:83
msgid "Background image:"
msgstr "Imagem de fundo:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:84 ../src/guake/prefs.py:130
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:85
msgid ""
"<small>Quick open is a feature allowing you to open a file directly into "
"your favorite text editor by clicking on its filename when it appears in "
"your terminal. See the list of currently supported text patterns used to "
"extract filename below.</small>"
msgstr ""
"<small>Quick open é um recurso que te permite abrir um diretório de arquivo "
"no seu editor de texto favorito clicando no nome do arquivo quando este "
"aparece no seu terminal. Veja a lista de padrões de texto atualmente usados "
"para extrair nomes de arquivo abaixo.</small>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:86
msgid "Enable Quick Open when Ctrl+clicking on a filename in the terminal"
msgstr "Habilitar Quick Open quando Ctrl+click num nome de arquivo no terminal"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:87
msgid "Editor command line:"
msgstr "Editor de linha de comando:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:89
#, no-c-format
msgid ""
"<small><i>Use the following elements in the open editor command line:\n"
" - <b>%(file_path)s</b>: path to the file that has been clicked\n"
" - <b>%(line_number)s</b>: if your editor supports it, you can directly open "
"the file to a given line number when found on the screen.\n"
"\n"
"For example, for sublime, use <b>subl %(file_path)s:%(line_number)s</b>\n"
"</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>Use os seguintes elementos no editor de linha de comando aberto:\n"
" - <b>%(caminho_arquivo)s</b>: caminho para o arquivo clicado\n"
" - <b>%(line_number)s</b>: se seu editor oferece suporte, você pode abrir "
"diretamente em um número de linha fornecido quando encontrada na tela.\n"
"\n"
"Por exemplo, para o sublime, use <b>subl %(caminho_arquivo)s:"
"%(numero_linha)s</b>\n"
"</i></small>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:95
msgid "Quick open in current terminal"
msgstr "Quick open no terminal atual"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:96
msgid ""
"Here is the list of supported patterns: (to add your own, please contact the "
"Guake's authors)"
msgstr ""
"Aqui está uma lista de padrões suportados: (para adicionar o seu, por favor "
"faça contato com os autores do Guake)"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "<b>Quick Open</b>"
msgstr "<b>Quick Open</b>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:98
msgid "Quick Open"
msgstr "Quick Open"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:99
msgid ""
"To change a shortcut simply click on its name.\n"
"To disable a shortcut, press the \"Backspace\" key."
msgstr ""
"Para mudar um atalho simplesmente clique em seu nome.\n"
"Para desabilitar um atalho, aperte a tecla \"Backspace\""
#: ../guake/data/prefs.glade.h:101
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Atalhos de teclado"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:102
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Nota:</b> Estas opções podem levar alguns aplicativos a se "
"comportarem incorretamente. Elas existem apenas para permitir que você "
"contorne certos aplicativos e sistemas operacionais que esperam um "
"comportamento diferente do terminal.</i></small>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:103
msgid ""
"ASCII DEL\n"
"Escape sequence\n"
"Control-H"
msgstr ""
"ASCII DEL\n"
"Escape sequence\n"
"Control-H"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:106
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "Tecla _backspace gera:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:107
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "Tecla _delete gera:"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:108
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "_Restaurar as opções de compatibilidade padrão"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:109
msgid "<b>Keyboard compatibility</b>"
msgstr "<b>Compatibilidade do teclado</b>"
#: ../guake/data/prefs.glade.h:110
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilidade"
#: ../src/guake/about.py:47 ../src/guake/gconfhandler.py:439
#: ../src/guake/guake_app.py:181 ../src/guake/guake_app.py:378
msgid "Guake Terminal"
msgstr "Terminal Guake"
#: ../src/guake/gconfhandler.py:369 ../src/guake/guake_app.py:1386
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: ../src/guake/gconfhandler.py:440
#, python-format
msgid ""
"A problem happened when binding <b>%s</b> key.\n"
"Please use Guake Preferences dialog to choose another key"
msgstr ""
"Um problema aconteceu ao tentar associar a tecla <b>%s</b>.\n"
"Por favor use a janela de preferências do Guake para escolher outra tecla."
#: ../src/guake/guake_app.py:132
msgid "Do you want to close the tab?"
msgstr "Você deseja fechar a aba?"
#: ../src/guake/guake_app.py:135
msgid "Do you really want to quit Guake?"
msgstr "Você realmente deseja sair do Guake?"
#: ../src/guake/guake_app.py:137
msgid " and one tab open"
msgstr " e uma aba aberta"
#: ../src/guake/guake_app.py:139
#, python-brace-format
msgid " and {0} tabs open"
msgstr " and {0} abas abertas"
#: ../src/guake/guake_app.py:142
msgid "There are no processes running"
msgstr "Não há nenhum processo sendo executado."
#: ../src/guake/guake_app.py:144
msgid "There is a process still running"
msgstr "Há um processo sendo executado."
#: ../src/guake/guake_app.py:146
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "There are {0} processes still running"
msgstr "<b>Há %d processos sendo executados.</b>"
#: ../src/guake/guake_app.py:186
msgid "guake-indicator"
msgstr ""
#: ../src/guake/guake_app.py:186
msgid "guake-tray"
msgstr ""
#: ../src/guake/guake_app.py:190
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: ../src/guake/guake_app.py:379
#, python-format
msgid ""
"Guake is now running,\n"
"press <b>{!s}</b> to use it."
msgstr ""
"O Guake está em execução,\n"
"aperte <b>{!s}</b> para usá-lo."
#: ../src/guake/guake_app.py:670
#, python-format
msgid "Search on Web: '%s'"
msgstr "Procurar na Web: '%s'"
#: ../src/guake/guake_app.py:675
msgid "Search on Web (no selection)"
msgstr "Procurar na Web (sem seleção)"
#: ../src/guake/guake_app.py:683
#, fuzzy
msgid "Open Link: '{}...'"
msgstr "Abrir Link: {}"
#: ../src/guake/guake_app.py:685
msgid "Open Link: {}"
msgstr "Abrir Link: {}"
#: ../src/guake/guake_app.py:688
msgid "Open Link..."
msgstr "Abrir Link..."
#: ../src/guake/guake_app.py:1425
msgid "Rename tab"
msgstr "Renomear aba"
#: ../src/guake/guake_app.py:1736
msgid "Save to..."
msgstr "Salvar em..."
#: ../src/guake/guake_app.py:1743 ../src/guake/prefs.py:973
msgid "All files"
msgstr "Todos arquivos"
#: ../src/guake/guake_app.py:1748
msgid "Text and Logs"
msgstr "Texto e Logs"
#: ../src/guake/guake_app.py:1766
msgid "Find"
msgstr "Encontrar"
#: ../src/guake/guake_app.py:1768
msgid "Forward"
msgstr "Avançar"
#: ../src/guake/guake_app.py:1769
msgid "Backward"
msgstr "Voltar"
#: ../src/guake/main.py:68
msgid "Put Guake in fullscreen mode"
msgstr "Colocar Guake em modo de tela cheia"
#: ../src/guake/main.py:72
msgid "Toggles the visibility of the terminal window"
msgstr "Alterna a visibilidade da janela do terminal"
#: ../src/guake/main.py:76
msgid "Shows Guake main window"
msgstr "Exibe a janela principal do Guake"
#: ../src/guake/main.py:80
msgid "Hides Guake main window"
msgstr "Exibe a janela principal do Guake"
#: ../src/guake/main.py:84
msgid "Shows Guake preference window"
msgstr "Exibe a janela de preferências do Guake"
#: ../src/guake/main.py:88
msgid "Shows Guake's about info"
msgstr "Mostra a janela \"Sobre o Guake\""
#: ../src/guake/main.py:92
#, fuzzy
msgid "Add a new tab (with current directory set to NEW_TAB)"
msgstr "Abrir nova aba no diretório atual"
#: ../src/guake/main.py:96
msgid "Select a tab (SELECT_TAB is the index of the tab)"
msgstr "Selecione uma aba (SELECT_TAB é a posição da aba)"
#: ../src/guake/main.py:100
msgid "Return the selected tab index."
msgstr "Retornar a posição da tabela selecionada."
#: ../src/guake/main.py:104
msgid "Execute an arbitrary command in the selected tab."
msgstr "Executar um comando arbitrário na aba selecionada."
#: ../src/guake/main.py:108
msgid "Specify the tab to rename. Default is 0."
msgstr "Especifique a aba para renomear. O padrão é 0."
#: ../src/guake/main.py:112
msgid "Set the hexadecimal (#rrggbb) background color of the selected tab."
msgstr "Escolha a cor hexadecimal (#rrggbb) do fundo da aba selecionada."
#: ../src/guake/main.py:117
msgid "Set the hexadecimal (#rrggbb) foreground color of the selected tab."
msgstr ""
"Escolha a cor hexadecimal (#rrggbb) do primeiro plano da aba selecionada."
#: ../src/guake/main.py:123
msgid ""
"Rename the specified tab. Reset to default if TITLE is a single dash \"-\"."
msgstr ""
"Renomeia a aba especificada. Reseta para o padrão se o TÍTULO for um hífen "
"\"-\"."
#: ../src/guake/main.py:129
msgid ""
"Rename the current tab. Reset to default if TITLE is a single dash \"-\"."
msgstr ""
"Renomeia a aba atual. Reseta para o padrão se o TÍTULO for um hífen \"-\"."
#: ../src/guake/main.py:134
msgid "Says to Guake go away =("
msgstr "Diz ao Guake para ir embora =("
#: ../src/guake/main.py:138
msgid "Do not execute the start up script"
msgstr "Não execute o script de inicialização"
#: ../src/guake/main.py:235
msgid "Guake can not init!"
msgstr "Guake não pode iniciar!"
#: ../src/guake/main.py:236
msgid ""
"Gconf Error.\n"
"Have you installed <b>guake.schemas</b> properly?"
msgstr ""
"Erro no GConf.\n"
"Você instalou o arquivo <b>guake.schemas</b> corretamente?"
#. string to show in prefereces dialog for user shell option
#: ../src/guake/prefs.py:67
msgid "<user shell>"
msgstr "<user shell>"
#: ../src/guake/prefs.py:77
msgid "Toggle Guake visibility"
msgstr "Alternar a visibilidade do Guake"
#: ../src/guake/prefs.py:81
msgid "Toggle Hide on Lose Focus"
msgstr "Esconder ao Perder o Foco"
#: ../src/guake/prefs.py:88
msgid "Tab management"
msgstr "Gerenciamento das abas"
#: ../src/guake/prefs.py:90
msgid "New tab"
msgstr "Nova aba"
#: ../src/guake/prefs.py:92
msgid "Close tab"
msgstr "Fechar aba"
#: ../src/guake/prefs.py:94
msgid "Rename current tab"
msgstr "Renomear aba atual"
#: ../src/guake/prefs.py:97
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
#: ../src/guake/prefs.py:99
msgid "Go to previous tab"
msgstr "Ir para a aba anterior"
#: ../src/guake/prefs.py:101
msgid "Go to next tab"
msgstr "Ir para a próxima aba"
#: ../src/guake/prefs.py:103
msgid "Move current tab left"
msgstr "Mover aba atual para a esquerda"
#: ../src/guake/prefs.py:105
msgid "Move current tab right"
msgstr "Mover aba atual para a direita"
#: ../src/guake/prefs.py:107
msgid "Go to first tab"
msgstr "Ir para a primeira aba"
#: ../src/guake/prefs.py:109
msgid "Go to second tab"
msgstr "Ir para a segunda aba"
#: ../src/guake/prefs.py:111
msgid "Go to third tab"
msgstr "Ir para a terceira aba"
#: ../src/guake/prefs.py:113
msgid "Go to fourth tab"
msgstr "Ir para a quarta aba"
#: ../src/guake/prefs.py:115
msgid "Go to fifth tab"
msgstr "Ir para a quinta aba"
#: ../src/guake/prefs.py:117
msgid "Go to sixth tab"
msgstr "Ir para a sexta aba"
#: ../src/guake/prefs.py:119
msgid "Go to seventh tab"
msgstr "Ir para a sétima aba"
#: ../src/guake/prefs.py:121
msgid "Go to eighth tab"
msgstr "Ir para a oitava aba"
#: ../src/guake/prefs.py:123
msgid "Go to ninth tab"
msgstr "Ir para a nona aba"
#: ../src/guake/prefs.py:125
msgid "Go to tenth tab"
msgstr "Ir para a décima aba"
#: ../src/guake/prefs.py:127
msgid "Go to last tab"
msgstr "Ir para a última aba"
#: ../src/guake/prefs.py:132
msgid "Zoom out"
msgstr "Reduzir"
#: ../src/guake/prefs.py:134
msgid "Zoom in"
msgstr "Ampliar"
#: ../src/guake/prefs.py:136
msgid "Zoom in (alternative)"
msgstr "Ampliar (alternativo)"
#: ../src/guake/prefs.py:138
msgid "Increase height"
msgstr "Aumentar altura"
#: ../src/guake/prefs.py:140
msgid "Decrease height"
msgstr "Diminuir altura"
#: ../src/guake/prefs.py:142
msgid "Increase transparency"
msgstr "Aumentar transparência"
#: ../src/guake/prefs.py:144
msgid "Decrease transparency"
msgstr "Diminuir transparência"
#: ../src/guake/prefs.py:146
msgid "Toggle transparency"
msgstr "Transparência"
#: ../src/guake/prefs.py:149
msgid "Clipboard"
msgstr "Área de transferência"
#: ../src/guake/prefs.py:151
msgid "Copy text to clipboard"
msgstr "Copiar texto para a área de transferência"
#: ../src/guake/prefs.py:153
msgid "Paste text from clipboard"
msgstr "Colar texto da área de transferência"
#: ../src/guake/prefs.py:156
msgid "Extra features"
msgstr "Recursos adicionais"
#: ../src/guake/prefs.py:159
msgid "Search select text on web"
msgstr "Procurar texto selecionado na Web"
#: ../src/guake/prefs.py:481
msgid "Action"
msgstr "Ação"
#: ../src/guake/prefs.py:491
msgid "Shortcut"
msgstr "Atalho"
#: ../src/guake/prefs.py:651 ../src/guake/prefs.py:697
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: ../src/guake/prefs.py:969
msgid "JSON files"
msgstr "Arquivos JSON"
#: ../src/guake/prefs.py:1063
#, python-format
msgid "The shortcut \"%s\" is already in use."
msgstr "O atalho \"%s\" já esta sendo usado."
#: ../src/guake/prefs.py:1064
msgid "Error setting keybinding."
msgstr "Erro ao configurar atalho."
#: ../src/guake/prefs.py:1076
#, python-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
"using this key.\n"
"\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n"
msgstr ""
"O atalho \"%s\" não pode ser usado, caso contrário será impossível digitar "
"usando esta tecla.\n"
"\n"
"Por favor tente com uma tecla como Control, Alt ou Shift pressionada ao "
"mesmo tempo.\n"
#: guake/main.py:153
msgid "Return the selected tab label."
msgstr ""
#: guake/data/prefs.glade:264
msgid "Never"
msgstr ""
#: guake/data/prefs.glade:265
msgid "With process running"
msgstr ""
#: guake/data/prefs.glade:266
msgid "Always"
msgstr ""
#: guake/data/prefs.glade:499
msgid "Refocus if open"
msgstr ""
#: guake/data/prefs.glade:865
msgid "Custom command file path:"
msgstr ""
#: guake/data/prefs.glade:1315
msgid "Show resizer"
msgstr ""
#: guake/data/prefs.glade:1423
msgid "Block"
msgstr ""
#: guake/data/prefs.glade:1424
msgid "I-Beam"
msgstr ""
#: guake/data/prefs.glade:1425
msgid "Underline"
msgstr ""
#: guake/data/prefs.glade:1443
msgid "Follow GTK+ setting"
msgstr ""
#: guake/data/prefs.glade:1444
msgid "Blink on"
msgstr ""
#: guake/data/prefs.glade:1445
msgid "Blink off"
msgstr ""
#: guake/data/prefs.glade:2236
msgid ""
"<small><i>Use the following elements in the open editor command line:\n"
"- <b>%(file_path)s</b>: path to the file that has been clicked\n"
"- <b>%(line_number)s</b>: if your editor supports it, you can directly open "
"the file to a given line number when found on the screen.\n"
"\n"
"For example, for sublime, use <b>subl %(file_path)s:%(line_number)s</b>\n"
"</i></small>"
msgstr ""
#: guake/data/prefs.glade:2442 guake/data/prefs.glade:2462
msgid "ASCII DEL"
msgstr ""
#: guake/data/prefs.glade:2443 guake/data/prefs.glade:2463
msgid "Escape sequence"
msgstr ""
#: guake/data/prefs.glade:2444 guake/data/prefs.glade:2464
msgid "Control-H"
msgstr ""
#: guake/data/prefs.glade:2600
msgid ""
"<small>In this dialog you can attach your own command or script to various "
"guake events</small>"