-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathru.po
2564 lines (2044 loc) · 74.4 KB
/
ru.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Translation of git-gui to russian
# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce
# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
# Irina Riesen <[email protected]>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-22 22:30-0200\n"
"Last-Translator: Alex Riesen <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian Translation <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903
#: git-gui.sh:922
msgid "git-gui: fatal error"
msgstr "git-gui: критическая ошибка"
#: git-gui.sh:743
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr "В %s установлен неверный шрифт:"
#: git-gui.sh:779
msgid "Main Font"
msgstr "Шрифт интерфейса"
#: git-gui.sh:780
msgid "Diff/Console Font"
msgstr "Шрифт консоли и изменений (diff)"
#: git-gui.sh:794
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "git не найден в PATH."
#: git-gui.sh:821
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Невозможно распознать строку версии Git: "
#: git-gui.sh:839
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
"\n"
"%s claims it is version '%s'.\n"
"\n"
"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
"\n"
"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
msgstr ""
"Невозможно определить версию Git\n"
"\n"
"%s указывает на версию '%s'.\n"
"\n"
"для %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n"
"\n"
"Принять '%s' как версию 1.5.0?\n"
#: git-gui.sh:1128
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Каталог Git не найден:"
#: git-gui.sh:1146
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr "Невозможно перейти к корню рабочего каталога репозитория: "
#: git-gui.sh:1154
msgid "Cannot use bare repository:"
msgstr "Невозможно использование репозитория без рабочего каталога:"
#: git-gui.sh:1162
msgid "No working directory"
msgstr "Отсутствует рабочий каталог"
#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "Обновление информации о состоянии файлов..."
#: git-gui.sh:1390
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "Поиск измененных файлов..."
#: git-gui.sh:1454
msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
msgstr "Вызов программы поддержки репозитория prepare-commit-msg..."
#: git-gui.sh:1471
msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
msgstr ""
"Сохранение прервано программой поддержки репозитория prepare-commit-msg"
#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246
msgid "Ready."
msgstr "Готово."
#: git-gui.sh:1787
#, tcl-format
msgid "Displaying only %s of %s files."
msgstr "Показано %s из %s файлов."
#: git-gui.sh:1913
msgid "Unmodified"
msgstr "Не изменено"
#: git-gui.sh:1915
msgid "Modified, not staged"
msgstr "Изменено, не подготовлено"
#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924
msgid "Staged for commit"
msgstr "Подготовлено для сохранения"
#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "Части, подготовленные для сохранения"
#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "Подготовлено для сохранения, отсутствует"
#: git-gui.sh:1920
msgid "File type changed, not staged"
msgstr "Тип файла изменён, не подготовлено"
#: git-gui.sh:1921
msgid "File type changed, staged"
msgstr "Тип файла изменён, подготовлено"
#: git-gui.sh:1923
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "Не отслеживается, не подготовлено"
#: git-gui.sh:1928
msgid "Missing"
msgstr "Отсутствует"
#: git-gui.sh:1929
msgid "Staged for removal"
msgstr "Подготовлено для удаления"
#: git-gui.sh:1930
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "Подготовлено для удаления, еще не удалено"
#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935
#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "Требуется разрешение конфликта при слиянии"
#: git-gui.sh:1972
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "Запускается gitk... Подождите, пожалуйста..."
#: git-gui.sh:1984
msgid "Couldn't find gitk in PATH"
msgstr "gitk не найден в PATH."
#: git-gui.sh:2043
msgid "Couldn't find git gui in PATH"
msgstr "git gui не найден в PATH."
#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36
msgid "Repository"
msgstr "Репозиторий"
#: git-gui.sh:2456
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561
msgid "Branch"
msgstr "Ветвь"
#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548
msgid "Commit@@noun"
msgstr "Состояние"
#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
msgid "Merge"
msgstr "Слияние"
#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557
msgid "Remote"
msgstr "Внешние репозитории"
#: git-gui.sh:2468
msgid "Tools"
msgstr "Вспомогательные операции"
#: git-gui.sh:2477
msgid "Explore Working Copy"
msgstr "Просмотр рабочего каталога"
#: git-gui.sh:2483
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "Просмотреть файлы текущей ветви"
#: git-gui.sh:2487
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "Показать файлы ветви..."
#: git-gui.sh:2492
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgstr "Показать историю текущей ветви"
#: git-gui.sh:2496
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "Показать историю всех ветвей"
#: git-gui.sh:2503
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr "Показать файлы ветви %s"
#: git-gui.sh:2505
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr "Показать историю ветви %s"
#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
msgid "Database Statistics"
msgstr "Статистика базы данных"
#: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34
msgid "Compress Database"
msgstr "Сжать базу данных"
#: git-gui.sh:2516
msgid "Verify Database"
msgstr "Проверить базу данных"
#: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8
#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "Создать ярлык на рабочем столе"
#: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
#: git-gui.sh:2547
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
#: git-gui.sh:2550
msgid "Redo"
msgstr "Повторить"
#: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
#: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259
#: lib/console.tcl:69
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
#: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
#: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26
#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71
msgid "Select All"
msgstr "Выделить все"
#: git-gui.sh:2576
msgid "Create..."
msgstr "Создать..."
#: git-gui.sh:2582
msgid "Checkout..."
msgstr "Перейти..."
#: git-gui.sh:2588
msgid "Rename..."
msgstr "Переименовать..."
#: git-gui.sh:2593
msgid "Delete..."
msgstr "Удалить..."
#: git-gui.sh:2598
msgid "Reset..."
msgstr "Сбросить..."
#: git-gui.sh:2608
msgid "Done"
msgstr "Завершено"
#: git-gui.sh:2610
msgid "Commit@@verb"
msgstr "Сохранить"
#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050
msgid "New Commit"
msgstr "Новое состояние"
#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "Исправить последнее состояние"
#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99
msgid "Rescan"
msgstr "Перечитать"
#: git-gui.sh:2643
msgid "Stage To Commit"
msgstr "Подготовить для сохранения"
#: git-gui.sh:2649
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "Подготовить измененные файлы для сохранения"
#: git-gui.sh:2655
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "Убрать из подготовленного"
#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412
msgid "Revert Changes"
msgstr "Отменить изменения"
#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341
msgid "Show Less Context"
msgstr "Меньше контекста"
#: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345
msgid "Show More Context"
msgstr "Больше контекста"
#: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133
msgid "Sign Off"
msgstr "Вставить Signed-off-by"
#: git-gui.sh:2696
msgid "Local Merge..."
msgstr "Локальное слияние..."
#: git-gui.sh:2701
msgid "Abort Merge..."
msgstr "Прервать слияние..."
#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741
msgid "Add..."
msgstr "Добавить..."
#: git-gui.sh:2717
msgid "Push..."
msgstr "Отправить..."
#: git-gui.sh:2721
msgid "Delete Branch..."
msgstr "Удалить ветвь..."
#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292
msgid "Options..."
msgstr "Настройки..."
#: git-gui.sh:2742
msgid "Remove..."
msgstr "Удалить..."
#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14
#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
#, tcl-format
msgid "About %s"
msgstr "О %s"
#: git-gui.sh:2783
msgid "Online Documentation"
msgstr "Документация в интернете"
#: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
msgid "Show SSH Key"
msgstr "Показать ключ SSH"
#: git-gui.sh:2893
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr "критическая ошибка: %s: нет такого файла или каталога"
#: git-gui.sh:2926
msgid "Current Branch:"
msgstr "Текущая ветвь:"
#: git-gui.sh:2947
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "Подготовлено (будет сохранено)"
#: git-gui.sh:2967
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
#: git-gui.sh:3017
msgid "Stage Changed"
msgstr "Подготовить все"
#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
msgid "Push"
msgstr "Отправить"
#: git-gui.sh:3071
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "Комментарий к первому состоянию:"
#: git-gui.sh:3072
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "Комментарий к исправленному состоянию:"
#: git-gui.sh:3073
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "Комментарий к исправленному первоначальному состоянию:"
#: git-gui.sh:3074
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "Комментарий к исправленному слиянию:"
#: git-gui.sh:3075
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "Комментарий к слиянию:"
#: git-gui.sh:3076
msgid "Commit Message:"
msgstr "Комментарий к состоянию:"
#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73
msgid "Copy All"
msgstr "Копировать все"
#: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
#: git-gui.sh:3255
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
#: git-gui.sh:3276
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Уменьшить размер шрифта"
#: git-gui.sh:3280
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Увеличить размер шрифта"
#: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281
msgid "Encoding"
msgstr "Кодировка"
#: git-gui.sh:3299
msgid "Apply/Reverse Hunk"
msgstr "Применить/Убрать изменение"
#: git-gui.sh:3304
msgid "Apply/Reverse Line"
msgstr "Применить/Убрать строку"
#: git-gui.sh:3323
msgid "Run Merge Tool"
msgstr "Запустить программу слияния"
#: git-gui.sh:3328
msgid "Use Remote Version"
msgstr "Взять внешнюю версию"
#: git-gui.sh:3332
msgid "Use Local Version"
msgstr "Взять локальную версию"
#: git-gui.sh:3336
msgid "Revert To Base"
msgstr "Отменить изменения"
#: git-gui.sh:3354
msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
msgstr ""
#: git-gui.sh:3358
msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
msgstr "Показать историю текущей ветви подмодуля"
#: git-gui.sh:3362
msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
msgstr "Показать историю всех ветвей подмодуля"
#: git-gui.sh:3367
msgid "Start git gui In The Submodule"
msgstr ""
#: git-gui.sh:3389
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "Не сохранять часть"
#: git-gui.sh:3391
msgid "Unstage Lines From Commit"
msgstr "Убрать строки из подготовленного"
#: git-gui.sh:3393
msgid "Unstage Line From Commit"
msgstr "Убрать строку из подготовленного"
#: git-gui.sh:3396
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "Подготовить часть для сохранения"
#: git-gui.sh:3398
msgid "Stage Lines For Commit"
msgstr "Подготовить строки для сохранения"
#: git-gui.sh:3400
msgid "Stage Line For Commit"
msgstr "Подготовить строку для сохранения"
#: git-gui.sh:3424
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."
#: git-gui.sh:3541
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
"\n"
"The following environment variables are probably\n"
"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
"by %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"Возможны ошибки в переменных окружения.\n"
"\n"
"Переменные окружения, которые возможно\n"
"будут проигнорированы командами Git,\n"
"запущенными из %s\n"
"\n"
#: git-gui.sh:3570
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
"Tcl binary distributed by Cygwin."
msgstr ""
"\n"
"Это известная проблема с Tcl,\n"
"распространяемым Cygwin."
#: git-gui.sh:3575
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"A good replacement for %s\n"
"is placing values for the user.name and\n"
"user.email settings into your personal\n"
"~/.gitconfig file.\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Вместо использования %s можно\n"
"сохранить значения user.name и\n"
"user.email в Вашем персональном\n"
"файле ~/.gitconfig.\n"
#: lib/about.tcl:26
msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
msgstr "git-gui - графический пользовательский интерфейс к Git."
#: lib/blame.tcl:72
msgid "File Viewer"
msgstr "Просмотр файла"
#: lib/blame.tcl:78
msgid "Commit:"
msgstr "Сохраненное состояние:"
#: lib/blame.tcl:271
msgid "Copy Commit"
msgstr "Скопировать SHA-1"
#: lib/blame.tcl:275
msgid "Find Text..."
msgstr "Найти текст..."
#: lib/blame.tcl:284
msgid "Do Full Copy Detection"
msgstr "Провести полный поиск копий"
#: lib/blame.tcl:288
msgid "Show History Context"
msgstr "Показать исторический контекст"
#: lib/blame.tcl:291
msgid "Blame Parent Commit"
msgstr "Рассмотреть состояние предка"
#: lib/blame.tcl:450
#, tcl-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Чтение %s..."
#: lib/blame.tcl:557
msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований..."
#: lib/blame.tcl:577
msgid "lines annotated"
msgstr "строк прокомментировано"
#: lib/blame.tcl:769
msgid "Loading original location annotations..."
msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта..."
#: lib/blame.tcl:772
msgid "Annotation complete."
msgstr "Аннотация завершена."
#: lib/blame.tcl:802
msgid "Busy"
msgstr "Занят"
#: lib/blame.tcl:803
msgid "Annotation process is already running."
msgstr "Аннотация уже запущена"
#: lib/blame.tcl:842
msgid "Running thorough copy detection..."
msgstr "Выполнение полного поиска копий..."
#: lib/blame.tcl:910
msgid "Loading annotation..."
msgstr "Загрузка аннотации..."
#: lib/blame.tcl:963
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"
#: lib/blame.tcl:967
msgid "Committer:"
msgstr "Сохранил:"
#: lib/blame.tcl:972
msgid "Original File:"
msgstr "Исходный файл:"
#: lib/blame.tcl:1020
msgid "Cannot find HEAD commit:"
msgstr "Невозможно найти текущее состояние:"
#: lib/blame.tcl:1075
msgid "Cannot find parent commit:"
msgstr "Невозможно найти состояние предка:"
#: lib/blame.tcl:1090
msgid "Unable to display parent"
msgstr "Не могу показать предка"
#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320
msgid "Error loading diff:"
msgstr "Ошибка загрузки изменений:"
#: lib/blame.tcl:1231
msgid "Originally By:"
msgstr "Источник:"
#: lib/blame.tcl:1237
msgid "In File:"
msgstr "Файл:"
#: lib/blame.tcl:1242
msgid "Copied Or Moved Here By:"
msgstr "Скопировано/перемещено в:"
#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
msgid "Checkout Branch"
msgstr "Перейти на ветвь"
#: lib/branch_checkout.tcl:23
msgid "Checkout"
msgstr "Перейти"
#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
#: lib/transport.tcl:108
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328
msgid "Revision"
msgstr "Версия"
#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
msgid "Fetch Tracking Branch"
msgstr "Получить изменения из внешней ветви"
#: lib/branch_checkout.tcl:44
msgid "Detach From Local Branch"
msgstr "Отсоединить от локальной ветви"
#: lib/branch_create.tcl:22
msgid "Create Branch"
msgstr "Создание ветви"
#: lib/branch_create.tcl:27
msgid "Create New Branch"
msgstr "Создать новую ветвь"
#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: lib/branch_create.tcl:40
msgid "Branch Name"
msgstr "Название ветви"
#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50
msgid "Name:"
msgstr "Название:"
#: lib/branch_create.tcl:58
msgid "Match Tracking Branch Name"
msgstr "Взять из имен ветвей слежения"
#: lib/branch_create.tcl:66
msgid "Starting Revision"
msgstr "Начальная версия"
#: lib/branch_create.tcl:72
msgid "Update Existing Branch:"
msgstr "Обновить имеющуюся ветвь:"
#: lib/branch_create.tcl:75
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: lib/branch_create.tcl:80
msgid "Fast Forward Only"
msgstr "Только Fast Forward"
#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
#: lib/branch_create.tcl:97
msgid "Checkout After Creation"
msgstr "После создания сделать текущей"
#: lib/branch_create.tcl:131
msgid "Please select a tracking branch."
msgstr "Укажите ветвь слежения."
#: lib/branch_create.tcl:140
#, tcl-format
msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
msgstr "Ветвь слежения %s не является ветвью во внешнем репозитории."
#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
msgid "Please supply a branch name."
msgstr "Укажите название ветви."
#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
#, tcl-format
msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
msgstr "Недопустимое название ветви '%s'."
#: lib/branch_delete.tcl:15
msgid "Delete Branch"
msgstr "Удаление ветви"
#: lib/branch_delete.tcl:20
msgid "Delete Local Branch"
msgstr "Удалить локальную ветвь"
#: lib/branch_delete.tcl:37
msgid "Local Branches"
msgstr "Локальные ветви"
#: lib/branch_delete.tcl:52
msgid "Delete Only If Merged Into"
msgstr "Удалить только в случае, если было слияние с"
#: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119
msgid "Always (Do not perform merge checks)"
msgstr "Всегда (не выполнять проверку на слияние)"
#: lib/branch_delete.tcl:103
#, tcl-format
msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
msgstr "Ветви, которые не полностью сливаются с %s:"
#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217
msgid ""
"Recovering deleted branches is difficult.\n"
"\n"
"Delete the selected branches?"
msgstr ""
"Восстановить удаленные ветви сложно.\n"
"\n"
"Продолжить?"
#: lib/branch_delete.tcl:141
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to delete branches:\n"
"%s"
msgstr ""
"Не удалось удалить ветви:\n"
"%s"
#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
msgid "Rename Branch"
msgstr "Переименование ветви"
#: lib/branch_rename.tcl:26
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
#: lib/branch_rename.tcl:36
msgid "Branch:"
msgstr "Ветвь:"
#: lib/branch_rename.tcl:39
msgid "New Name:"
msgstr "Новое название:"
#: lib/branch_rename.tcl:75
msgid "Please select a branch to rename."
msgstr "Укажите ветвь для переименования."
#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists."
msgstr "Ветвь '%s' уже существует."
#: lib/branch_rename.tcl:117
#, tcl-format
msgid "Failed to rename '%s'."
msgstr "Не удалось переименовать '%s'. "
#: lib/browser.tcl:17
msgid "Starting..."
msgstr "Запуск..."
#: lib/browser.tcl:26
msgid "File Browser"
msgstr "Просмотр списка файлов"
#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
#, tcl-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Загрузка %s..."
#: lib/browser.tcl:187
msgid "[Up To Parent]"
msgstr "[На уровень выше]"
#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
msgid "Browse Branch Files"
msgstr "Показать файлы ветви"
#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398
#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497
#: lib/choose_repository.tcl:1028
msgid "Browse"
msgstr "Показать"
#: lib/checkout_op.tcl:85
#, tcl-format
msgid "Fetching %s from %s"
msgstr "Получение %s из %s "
#: lib/checkout_op.tcl:133
#, tcl-format
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
msgstr "критическая ошибка: невозможно разрешить %s"
#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
#: lib/sshkey.tcl:53
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: lib/checkout_op.tcl:175
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' does not exist."
msgstr "Ветвь '%s' не существует "
#: lib/checkout_op.tcl:194
#, tcl-format
msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
msgstr "Ошибка создания упрощённой конфигурации git pull для '%s'."
#: lib/checkout_op.tcl:229
#, tcl-format
msgid ""
"Branch '%s' already exists.\n"
"\n"
"It cannot fast-forward to %s.\n"
"A merge is required."
msgstr ""
"Ветвь '%s' уже существует.\n"
"\n"
"Она не может быть прокручена(fast-forward) к %s.\n"
"Требуется слияние."
#: lib/checkout_op.tcl:243
#, tcl-format
msgid "Merge strategy '%s' not supported."
msgstr "Неизвестная стратегия слияния: '%s'."
#: lib/checkout_op.tcl:262
#, tcl-format
msgid "Failed to update '%s'."
msgstr "Не удалось обновить '%s'."
#: lib/checkout_op.tcl:274
msgid "Staging area (index) is already locked."
msgstr "Рабочая область заблокирована другим процессом."
#: lib/checkout_op.tcl:289
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
"\n"
"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "
"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n"
"\n"
"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
#: lib/checkout_op.tcl:345
#, tcl-format
msgid "Updating working directory to '%s'..."
msgstr "Обновление рабочего каталога из '%s'..."
#: lib/checkout_op.tcl:346
msgid "files checked out"
msgstr "файлы извлечены"
#: lib/checkout_op.tcl:376
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
msgstr "Прерван переход на '%s' (требуется слияние содержания файлов)"
#: lib/checkout_op.tcl:377
msgid "File level merge required."
msgstr "Требуется слияние содержания файлов."
#: lib/checkout_op.tcl:381
#, tcl-format
msgid "Staying on branch '%s'."
msgstr "Ветвь '%s' остается текущей."
#: lib/checkout_op.tcl:452
msgid ""
"You are no longer on a local branch.\n"
"\n"
"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
"Checkout'."
msgstr ""
"Вы находитесь не в локальной ветви.\n"
"\n"
"Если вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, "
"начиная с 'Текущего отсоединенного состояния'."
#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
#, tcl-format
msgid "Checked out '%s'."
msgstr "Ветвь '%s' сделана текущей."
#: lib/checkout_op.tcl:535
#, tcl-format
msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
msgstr "Сброс '%s' в '%s' приведет к потере следующих сохраненных состояний: "
#: lib/checkout_op.tcl:557
msgid "Recovering lost commits may not be easy."
msgstr "Восстановить потерянные сохраненные состояния будет сложно."
#: lib/checkout_op.tcl:562