forked from Guake/guake
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathpl.po
1386 lines (1088 loc) · 34.5 KB
/
pl.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Translation of Guake to Polish
# Copyright (C) 2008-2010, 2015-2018 Guake Translators
# This file is distributed under the same license as the Guake package.
#
# Translators:
# Mieszko Ślusarczyk <[email protected]>, 2008.
# Piotr Drąg <[email protected]>, 2008-2010, 2015-2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guake\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-22 19:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-02 09:30+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/guake/guake/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
#: guake/keybindings.py:94 guake/guake_app.py:191 guake/guake_app.py:403
#: guake/about.py:54
msgid "Guake Terminal"
msgstr "Terminal Guake"
#: guake/keybindings.py:96
#, python-format
msgid ""
"A problem happened when binding <b>%s</b> key.\n"
"Please use Guake Preferences dialog to choose another key"
msgstr ""
"Wystąpił problem podczas dowiązywania klawisza <b>%s</b>.\n"
"Proszę użyć okna preferencji programu Guake, aby wybrać inny klawisz"
#: guake/guake_app.py:131
msgid "Do you want to close the tab?"
msgstr "Zamknąć kartę?"
#: guake/guake_app.py:134
msgid "Do you really want to quit Guake?"
msgstr "Na pewno zakończyć program Guake?"
#: guake/guake_app.py:136
msgid " and one tab open"
msgstr " i jest jedna otwarta karta"
#: guake/guake_app.py:138
#, python-brace-format
msgid " and {0} tabs open"
msgstr " i więcej kart jest otwartych: {0}"
#: guake/guake_app.py:141
msgid "There are no processes running"
msgstr "Żaden proces nie jest uruchomiony"
#: guake/guake_app.py:143
msgid "There is a process still running"
msgstr "Jeden proces jest nadal uruchomiony"
#: guake/guake_app.py:145
#, python-brace-format
msgid "There are {0} processes still running"
msgstr "Nadal uruchomione procesy: {0}"
#: guake/guake_app.py:197
msgid "guake-indicator"
msgstr "guake-indicator"
#: guake/guake_app.py:197
msgid "guake-tray"
msgstr "guake-tray"
#: guake/guake_app.py:202
msgid "Show"
msgstr "Wyświetl"
#: guake/guake_app.py:404
msgid ""
"Guake is now running,\n"
"press <b>{!s}</b> to use it."
msgstr ""
"Program Guake jest teraz uruchomiony,\n"
"naciśnięcie <b>{!s}</b> go aktywuje."
#: guake/guake_app.py:441
msgid "Custom Commands"
msgstr "Inne polecenia"
#: guake/guake_app.py:694
#, python-format
msgid "Search on Web: '%s'"
msgstr "Wyszukiwanie w Internecie: „%s”"
#: guake/guake_app.py:698
msgid "Search on Web (no selection)"
msgstr "Wyszukiwanie w Internecie (bez zaznaczenia)"
#: guake/guake_app.py:710
msgid "Quick Open: {!s}..."
msgstr "Szybkie otwieranie: {!s}…"
#: guake/guake_app.py:713
msgid "Quick Open: {!s}"
msgstr "Szybkie otwieranie: {!s}"
#: guake/guake_app.py:716
msgid "Quick Open..."
msgstr "Szybko otwórz…"
#: guake/guake_app.py:724
msgid "Open Link: {!s}..."
msgstr "Otwieranie odnośnika: {!s}…"
#: guake/guake_app.py:727
msgid "Open Link: {!s}"
msgstr "Otwieranie odnośnika: {!s}"
#: guake/guake_app.py:730
msgid "Open Link..."
msgstr "Otwórz odnośnik…"
#: guake/guake_app.py:1469
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: guake/guake_app.py:1525
msgid "Rename tab"
msgstr "Zmiana nazwy karty"
#: guake/guake_app.py:1860
msgid "Save to..."
msgstr "Zapisanie do…"
#: guake/guake_app.py:1865 guake/prefs.py:1198
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
#: guake/guake_app.py:1870
msgid "Text and Logs"
msgstr "Pliki tekstowe i dzienniki"
#: guake/guake_app.py:1890
msgid "Find"
msgstr "Znajdź"
#: guake/guake_app.py:1892
msgid "Forward"
msgstr "Dalej"
#: guake/guake_app.py:1892
msgid "Backward"
msgstr "Wstecz"
#: guake/main.py:67
msgid "Show Guake version number and exit"
msgstr "Wyświetla wersję programu Guake i kończy działanie"
#: guake/main.py:76
msgid "Enable verbose logging"
msgstr "Włącza więcej komunikatów dziennika"
#: guake/main.py:85
msgid "Put Guake in fullscreen mode"
msgstr "Umieszcza program Guake w trybie pełnoekranowym"
#: guake/main.py:94
msgid "Toggles the visibility of the terminal window"
msgstr "Przełącza widoczność okna terminala"
#: guake/main.py:102
msgid "Shows Guake main window"
msgstr "Wyświetla główne okno programu Guake"
#: guake/main.py:110
msgid "Hides Guake main window"
msgstr "Ukrywa główne okno programu Guake"
#: guake/main.py:119
msgid "Shows Guake preference window"
msgstr "Wyświetla okno preferencji programu Guake"
#: guake/main.py:128
msgid "Shows Guake's about info"
msgstr "Wyświetla informacje o programie Guake"
#: guake/main.py:137
msgid "Add a new tab (with current directory set to NEW_TAB)"
msgstr "Dodaje nową kartę (z bieżącym katalogiem ustawionym na NEW_TAB)"
#: guake/main.py:146
msgid "Select a tab (SELECT_TAB is the index of the tab)"
msgstr "Wybiera kartę (SELECT_TAB jest indeksem kart)"
#: guake/main.py:155
msgid "Return the selected tab index."
msgstr "Wyświetla indeks wybranej karty."
#: guake/main.py:164
msgid "Return the selected tab label."
msgstr "Wyświetla etykietę wybranej karty."
#: guake/main.py:173
msgid "Execute an arbitrary command in the selected tab."
msgstr "Wykonuje podane polecenie w wybranej karcie."
#: guake/main.py:182
msgid ""
"Specify the tab to rename. Default is 0. Can be used to select tab by UUID."
msgstr ""
"Podaje kartę do zmiany nazwy. Domyślnie 0. Można używać do wybrania karty "
"według UUID."
#: guake/main.py:190
msgid "Set the hexadecimal (#rrggbb) background color of the selected tab."
msgstr "Ustawia szesnastkowy (#rrggbb) kolor tła wybranej karty."
#: guake/main.py:199
msgid "Set the hexadecimal (#rrggbb) foreground color of the selected tab."
msgstr "Ustawia szesnastkowy (#rrggbb) kolor tekstu wybranej karty."
#: guake/main.py:210
msgid ""
"Rename the specified tab by --tab-index. Reset to default if TITLE is a "
"single dash \"-\"."
msgstr ""
"Zmienia nazwę karty podanej przez parametr --tab-index. Przywraca domyślą, "
"jeśli TITLE jest pojedynczym myślnikiem „-”."
#: guake/main.py:222
msgid ""
"Rename the current tab. Reset to default if TITLE is a single dash \"-\"."
msgstr ""
"Zmienia nazwę bieżącej karty. Przywraca domyślą, jeśli TITLE jest "
"pojedynczym myślnikiem „-”."
#: guake/main.py:232
msgid "Says to Guake go away =("
msgstr "Mówi programowi Guake, aby sobie poszedł =("
#: guake/main.py:241
msgid "Do not execute the start up script"
msgstr "Bez wykonywania skryptu startowego"
#: guake/prefs.py:78
msgid "<user shell>"
msgstr "<powłoka użytkownika>"
#: guake/prefs.py:89
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: guake/prefs.py:94
msgid "Toggle Guake visibility"
msgstr "Przełącz widoczność terminala Guake"
#: guake/prefs.py:98
msgid "Show and focus Guake window"
msgstr "Wyświetl i aktywuj okno Guake"
#: guake/prefs.py:102
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Przełącz pełny ekran"
#: guake/prefs.py:106
msgid "Toggle Hide on Lose Focus"
msgstr "Przełącz ukrycie po utracie aktywności"
#: guake/prefs.py:110
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
#: guake/prefs.py:114
msgid "Reset terminal"
msgstr "Przywróć terminal"
#: guake/prefs.py:119
msgid "Tab management"
msgstr "Zarządzanie kartami"
#: guake/prefs.py:124
msgid "New tab"
msgstr "Nowa karta"
#: guake/prefs.py:128
msgid "Close tab"
msgstr "Zamknij kartę"
#: guake/prefs.py:132
msgid "Rename current tab"
msgstr "Zmień nazwę bieżącej karty"
#: guake/prefs.py:137
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"
#: guake/prefs.py:142
msgid "Go to previous tab"
msgstr "Przejdź do poprzedniej karty"
#: guake/prefs.py:146
msgid "Go to next tab"
msgstr "Przejdź do następnej karty"
#: guake/prefs.py:150
msgid "Move current tab left"
msgstr "Przenieś bieżącą kartę w lewo"
#: guake/prefs.py:154
msgid "Move current tab right"
msgstr "Przenieś bieżącą kartę w prawo"
#: guake/prefs.py:158
msgid "Go to first tab"
msgstr "Przejdź do pierwszej karty"
#: guake/prefs.py:162
msgid "Go to second tab"
msgstr "Przejdź do drugiej karty"
#: guake/prefs.py:166
msgid "Go to third tab"
msgstr "Przejdź do trzeciej karty"
#: guake/prefs.py:170
msgid "Go to fourth tab"
msgstr "Przejdź do czwartej karty"
#: guake/prefs.py:174
msgid "Go to fifth tab"
msgstr "Przejdź do piątej karty"
#: guake/prefs.py:178
msgid "Go to sixth tab"
msgstr "Przejdź do szóstej karty"
#: guake/prefs.py:182
msgid "Go to seventh tab"
msgstr "Przejdź do siódmej karty"
#: guake/prefs.py:186
msgid "Go to eighth tab"
msgstr "Przejdź do ósmej karty"
#: guake/prefs.py:190
msgid "Go to ninth tab"
msgstr "Przejdź do dziewiątej karty"
#: guake/prefs.py:194
msgid "Go to tenth tab"
msgstr "Przejdź do dziesiątej karty"
#: guake/prefs.py:198
msgid "Go to last tab"
msgstr "Przejdź do ostatniej karty"
#: guake/prefs.py:203
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"
#: guake/prefs.py:207
msgid "Zoom out"
msgstr "Pomniejsz"
#: guake/prefs.py:210
msgid "Zoom in"
msgstr "Powiększ"
#: guake/prefs.py:213
msgid "Zoom in (alternative)"
msgstr "Powiększ (alternatywne)"
#: guake/prefs.py:216
msgid "Increase height"
msgstr "Zwiększ wysokość"
#: guake/prefs.py:219
msgid "Decrease height"
msgstr "Zmniejsz wysokość"
#: guake/prefs.py:222
msgid "Increase transparency"
msgstr "Zwiększ przezroczystość"
#: guake/prefs.py:225
msgid "Decrease transparency"
msgstr "Zmniejsz przezroczystość"
#: guake/prefs.py:228
msgid "Toggle transparency"
msgstr "Przełącz przezroczystość"
#: guake/prefs.py:232
msgid "Clipboard"
msgstr "Schowek"
#: guake/prefs.py:237
msgid "Copy text to clipboard"
msgstr "Skopiuj tekst do schowka"
#: guake/prefs.py:241
msgid "Paste text from clipboard"
msgstr "Wklej tekst ze schowka"
#: guake/prefs.py:246
msgid "Extra features"
msgstr "Dodatkowe funkcje"
#: guake/prefs.py:250
msgid "Search select text on web"
msgstr "Znajdź zaznaczony tekst w Internecie"
#: guake/prefs.py:686
msgid "Action"
msgstr "Działanie"
#: guake/prefs.py:694
msgid "Shortcut"
msgstr "Skrót"
#: guake/prefs.py:849 guake/prefs.py:903
msgid "Custom"
msgstr "Inne"
#: guake/prefs.py:1194
msgid "JSON files"
msgstr "Pliki JSON"
#: guake/prefs.py:1293
#, python-format
msgid "The shortcut \"%s\" is already in use."
msgstr "Skrót „%s” jest już używany."
#: guake/prefs.py:1294
msgid "Error setting keybinding."
msgstr "Błąd podczas ustawiania dowiązania klawiszy."
#: guake/prefs.py:1310
#, python-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
"using this key.\n"
"\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n"
msgstr ""
"Skrót „%s” nie może być używany, ponieważ niemożliwe będzie pisanie za "
"pomocą tego klawisza.\n"
"\n"
"Proszę spróbować z klawiszem takim jak Ctrl, Alt lub Shift w tym samym "
"czasie.\n"
#: data/prefs.glade:43
msgid "Guake Preferences"
msgstr "Preferencje programu Guake"
#: data/prefs.glade:93
msgid "<span size=\"18000\"><b>Guake properties</b></span>"
msgstr "<span size=\"18000\"><b>Właściwości programu Guake</b></span>"
#: data/prefs.glade:107
msgid "Customize behavior and appearance of Guake!"
msgstr "Dostosowanie zachowania i wyglądu programu Guake!"
#: data/prefs.glade:190
msgid "Enable popup notifications on startup"
msgstr "Wyskakujące powiadomienia podczas uruchamiania"
#: data/prefs.glade:207
msgid "_Play system alert sound on bell"
msgstr "Systemowy _dźwięk alarmu jako dzwonek"
#: data/prefs.glade:223
msgid "Start Guake at login"
msgstr "Uruchamianie programu Guake podczas logowania"
#: data/prefs.glade:246
msgid "Prompt on close tab:"
msgstr "Potwierdzenie podczas zamykania karty:"
#: data/prefs.glade:260
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
#: data/prefs.glade:261
msgid "With process running"
msgstr "Kiedy jest uruchomiony proces"
#: data/prefs.glade:262
msgid "Always"
msgstr "Zawsze"
#: data/prefs.glade:281
msgid "Always prompt on quit"
msgstr "Potwierdzenie podczas kończenia działania"
#: data/prefs.glade:297
msgid "Show tray icon"
msgstr "Ikona obszaru powiadamiania"
#: data/prefs.glade:313
msgid "_Flash terminal on bell"
msgstr "_Miganie terminalem jako dzwonek"
#: data/prefs.glade:337 data/prefs.glade:1635
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Ogólne</b>"
#: data/prefs.glade:363
msgid "Gtk Theme:"
msgstr "Motyw biblioteki GTK+:"
#: data/prefs.glade:387
msgid "Prefer dark theme"
msgstr "Ciemny motyw"
#: data/prefs.glade:416
msgid "Custom command file path:"
msgstr "Inna ścieżka do pliku polecenia:"
#: data/prefs.glade:428
msgid "Please select a json file"
msgstr "Proszę wybrać plik JSON"
#: data/prefs.glade:516
msgid "Refocus if open"
msgstr "Ponowna aktywacja, jeśli jest otwarty"
#: data/prefs.glade:533
msgid "Hide on lose focus"
msgstr "Ukrycie po utracie aktywności"
#: data/prefs.glade:550
msgid "Start fullscreen"
msgstr "Uruchamianie w trybie pełnoekranowym"
#: data/prefs.glade:566
msgid "Stay on top"
msgstr "Zawsze na wierzchu"
#: data/prefs.glade:584
msgid "Show tab bar"
msgstr "Pasek kart"
#: data/prefs.glade:600
msgid "Use VTE titles for tab names"
msgstr "Tytuły VTE dla nazw kart"
#: data/prefs.glade:643
msgid "Max tab name length:"
msgstr "Maksymalna długość nazwy karty:"
#: data/prefs.glade:658
msgid "0"
msgstr "0"
#: data/prefs.glade:702
msgid "<b>Main Window Options</b>"
msgstr "<b>Opcje głównego okna</b>"
#: data/prefs.glade:733
msgid "Bottom align window instead of top align"
msgstr "Okno na dole zamiast na górze"
#: data/prefs.glade:749
msgid "Appear on mouse display"
msgstr "Wyświetlanie na ekranie z kursorem"
#: data/prefs.glade:774
msgid "Appear on display:"
msgstr "Wyświetlanie na ekranie:"
#: data/prefs.glade:804
msgid "Place tabs on top"
msgstr "Karty na górze"
#: data/prefs.glade:826
msgid "<b>Placement</b>"
msgstr "<b>Umieszczenie</b>"
#: data/prefs.glade:862
msgid "Horizontal Alignment:"
msgstr "Wyrównanie poziome:"
#: data/prefs.glade:878
msgid "Left"
msgstr "Po lewej"
#: data/prefs.glade:898
msgid "Center"
msgstr "Na środku"
#: data/prefs.glade:918
msgid "Right"
msgstr "Po prawej"
#: data/prefs.glade:947
msgid "Height:"
msgstr "Wysokość:"
#: data/prefs.glade:960
msgid "Width:"
msgstr "Szerokość:"
#: data/prefs.glade:1014
msgid "Displacement in pixels"
msgstr "Przesunięcie w pikselach"
#: data/prefs.glade:1042
msgid "<b>Geometry</b>"
msgstr "<b>Geometria</b>"
#: data/prefs.glade:1073
msgid "Main Window"
msgstr "Główne okno"
#: data/prefs.glade:1118
msgid "Default interpreter:"
msgstr "Domyślna powłoka:"
#: data/prefs.glade:1157
msgid "_Run command as a login shell"
msgstr "U_ruchamianie polecenia jako powłokę logowania"
#: data/prefs.glade:1175
msgid "_Open new tab in current directory"
msgstr "_Otwieranie nowych kart w bieżącym katalogu"
#: data/prefs.glade:1220
msgid "Shell"
msgstr "Powłoka"
#: data/prefs.glade:1266
msgid "Show scrollbar"
msgstr "Pasek przewijania"
#: data/prefs.glade:1290
msgid "Scrollback lines:"
msgstr "Przewijanie:"
#: data/prefs.glade:1326
msgid "Infinite scrolling"
msgstr "Nieograniczone przewijanie"
#: data/prefs.glade:1348
msgid "<b>Scrollbar</b>"
msgstr "<b>Pasek przewijania</b>"
#: data/prefs.glade:1393
msgid "On output"
msgstr "Po wyjściu"
#: data/prefs.glade:1410
msgid "On key stroke"
msgstr "Po wciśnięciu klawisza"
#: data/prefs.glade:1433
msgid "<b>Scroll to Bottom</b>"
msgstr "<b>Przewijanie na dół</b>"
#: data/prefs.glade:1457
msgid "Scrolling"
msgstr "Przewijanie"
#: data/prefs.glade:1492
msgid "Use the system fixed width font"
msgstr "Systemowa czcionka o stałej szerokości"
#: data/prefs.glade:1520
msgid "Font:"
msgstr "Czcionka:"
#: data/prefs.glade:1535
msgid "Choose some font"
msgstr "Wybór czcionki"
#: data/prefs.glade:1549
msgid "Cursor shape:"
msgstr "Kształt kursora:"
#: data/prefs.glade:1564
msgid "Block"
msgstr "Blokowy"
#: data/prefs.glade:1565
msgid "I-Beam"
msgstr "Linia pionowa"
#: data/prefs.glade:1566
msgid "Underline"
msgstr "Podkreślenie"
#: data/prefs.glade:1580
msgid "Cursor blink mode:"
msgstr "Tryb migania kursora:"
#: data/prefs.glade:1594
msgid "Follow GTK+ setting"
msgstr "Ustawienie biblioteki GTK+"
#: data/prefs.glade:1595
msgid "Blink on"
msgstr "Miganie"
#: data/prefs.glade:1596
msgid "Blink off"
msgstr "Bez migania"
#: data/prefs.glade:1613
msgid "Allow bold font"
msgstr "Zezwolenie na pogrubioną czcionkę"
#: data/prefs.glade:1670
msgid "Built-in schemes:"
msgstr "Wbudowane schematy:"
#: data/prefs.glade:1696
msgid "Color palette:"
msgstr "Paleta kolorów:"
#: data/prefs.glade:1711
msgid "Demo:"
msgstr "Demo:"
#: data/prefs.glade:2014
msgid "<b>Palette</b>"
msgstr "<b>Paleta</b>"
#: data/prefs.glade:2036
msgid "<b>Effects</b>"
msgstr "<b>Efekty</b>"
#: data/prefs.glade:2061
msgid "Transparency:"
msgstr "Przezroczystość:"
#: data/prefs.glade:2145
msgid ""
"To change a shortcut simply click on its name.\n"
"To disable a shortcut, press the \"Backspace\" key."
msgstr ""
"Klikając nazwę skrótu można go zmienić.\n"
"Naciśnięcie klawisza „Backspace” wyłącza skrót."
#: data/prefs.glade:2195
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"
#: data/prefs.glade:2247
msgid ""
"Quick open is a feature allowing you to open a file directly into your "
"favorite text editor by clicking on its filename when it appears in your "
"terminal. See the list of currently supported text patterns used to extract "
"filename below."
msgstr ""
"Szybkie otwieranie jest funkcją umożliwiającą otwieranie plików bezpośrednio "
"w wybranym edytorze tekstu przez kliknięcie nazwy pliku w terminalu. Poniżej "
"znajduje się lista obecnie obsługiwanych wzorców używanych do wyodrębniania "
"nazw plików."
#: data/prefs.glade:2285
msgid "Enable Quick Open when Ctrl+clicking on a filename in the terminal"
msgstr ""
"Szybkie otwieranie po kliknięciu na nazwie pliku w terminalu przytrzymując "
"klawisz Ctrl"
#: data/prefs.glade:2310
msgid "Editor command line:"
msgstr "Polecenie edytora:"
#: data/prefs.glade:2356
msgid ""
"<small><i>Use the following elements in the open editor command line:\n"
"- <b>%(file_path)s</b>: path to the file that has been clicked\n"
"- <b>%(line_number)s</b>: if your editor supports it, you can directly open "
"the file to a given line number when found on the screen.\n"
"\n"
"For example, for sublime, use <b>subl %(file_path)s:%(line_number)s</b>\n"
"</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>Można używać następujących elementów w poleceniu otwierania "
"edytora:\n"
" • <b>%(file_path)s</b>: ścieżka do pliku, który został kliknięty\n"
" • <b>%(line_number)s</b>: jeśli edytor to obsługuje, można otwierać plik na "
"podanym wierszu, jeśli znajduje się na ekranie.\n"
"\n"
"Na przykład dla edytora sublime należy użyć <b>subl %(file_path)s:"
"%(line_number)s</b>\n"
"</i></small>"
#: data/prefs.glade:2411
msgid "Quick open in current terminal"
msgstr "Szybkie otwieranie w bieżącym terminalu"
#: data/prefs.glade:2455 data/guake.glade:134
msgid "Quick Open"
msgstr "Szybkie otwieranie"
#: data/prefs.glade:2505
msgid ""
"<small>In this dialog you can attach your own command or script to various "
"guake events</small>"
msgstr ""
"<small>W tym oknie można dołączyć własne polecenie lub skrypt do różnych "
"zdarzeń programu Guake</small>"
#: data/prefs.glade:2527
msgid "On show:"
msgstr "Podczas wyświetlania:"
#: data/prefs.glade:2539
msgid "On start:"
msgstr "Podczas uruchamiania:"
#: data/prefs.glade:2605
msgid "Hooks"
msgstr "Zaczepy"
#: data/prefs.glade:2634
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Uwaga:</b> te opcje mogą spowodować nieprawidłowe zachowanie "
"niektórych programów. Istnieją one wyłączenie w celu obejścia problemów "
"z określonymi programami i systemami operacyjnymi, które oczekują innego "
"zachowania terminala.</i></small>"
#: data/prefs.glade:2654
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "Klawisz _Backspace generuje:"
#: data/prefs.glade:2667
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "Klawisz _Delete generuje:"
#: data/prefs.glade:2682 data/prefs.glade:2699
msgid "ASCII DEL"
msgstr "ASCII DEL"
#: data/prefs.glade:2683 data/prefs.glade:2700
msgid "Escape sequence"
msgstr "Sekwencja Escape"
#: data/prefs.glade:2684 data/prefs.glade:2701
msgid "Control-H"
msgstr "Ctrl-H"
#: data/prefs.glade:2726
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "P_rzywróć domyślne opcje zgodności"
#: data/prefs.glade:2757
msgid "Compatibility"
msgstr "Zgodność"
#: data/guake.glade:11
msgid "Copy"
msgstr "Skopiuj"
#: data/guake.glade:20
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"
#: data/guake.glade:50
msgid "Save to File..."
msgstr "Zapisz do pliku…"
#: data/guake.glade:68
msgid "Find..."
msgstr "Znajdź…"
#: data/guake.glade:83 data/guake.glade:188
msgid "New Tab"
msgstr "Nowa karta"
#: data/guake.glade:92
msgid "Rename Tab"
msgstr "Zmień nazwę karty"
#: data/guake.glade:101
msgid "Close Tab"
msgstr "Zamknij kartę"
#: data/guake.glade:116
msgid "Open link..."
msgstr "Otwórz odnośnik…"
#: data/guake.glade:125
msgid "Search on Web"
msgstr "Znajdź w Internecie"
#: data/guake.glade:197
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
#: data/guake.glade:206 data/search.glade:22
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: data/guake.glade:256
msgid "Guake!"
msgstr "Guake!"
#: data/about.glade:14
msgid ""
"Guake is an easy to access\n"
"terminal based on FPS games terminal"
msgstr ""
"Guake jest łatwo dostępnym\n"
"terminalem opartym na grach FPS"
#: data/search.glade:138
msgid "Search forward"
msgstr "Wyszukiwanie naprzód"
#: data/search.glade:153
msgid "Match case"
msgstr "Rozróżnianie małych i wielkich liter"
#: data/search.glade:186
msgid "Current search direction: Backward"
msgstr "Obecny kierunek wyszukiwania: wstecz"
#: data/autostart-guake.desktop:31 data/guake.template.desktop:4
msgid "Use the command line in a Quake-like terminal"
msgstr "Używanie wiersza poleceń w terminalu w stylu gry Quake"
#: data/autostart-guake.desktop:39 data/guake-prefs.template.desktop:7
#: data/guake.template.desktop:7
msgid "guake"
msgstr "guake"
#: data/guake-prefs.template.desktop:4
msgid "Configure your Guake sessions"
msgstr "Konfiguracja sesji programu Guake"
#: data/guake-prefs.template.desktop:13
msgid "Terminal;Utility;"
msgstr "Terminal;Utility;"
#: data/prefs.glade:680
msgid "Set window title to current tab name"
msgstr "Ustawianie tytułu okna na nazwę obecnej karty"
#: guake/menus.py:48
msgid "Copy Url"
msgstr "Skopiuj adres URL"
#: guake/menus.py:62
msgid "Split ―"
msgstr "Podziel ―"
#: guake/menus.py:65
msgid "Split "
msgstr "Podziel "
#: guake/menus.py:68 guake/prefs.py:150
msgid "Close terminal"
msgstr "Zamknij terminal"
#: guake/prefs.py:137
msgid "Split management"
msgstr "Zarządzanie podziałem"
#: guake/prefs.py:142
msgid "Split tab vertical"
msgstr "Pionowy podział karty"
#: guake/prefs.py:146
msgid "Split tab horizontal"
msgstr "Poziomy podział karty"
#: guake/prefs.py:154
msgid "Focus terminal above"
msgstr "Aktywacja terminala na górze"
#: guake/prefs.py:158
msgid "Focus terminal below"
msgstr "Aktywacja terminala na dole"
#: guake/prefs.py:162
msgid "Focus terminal on the left"
msgstr "Aktywacja terminala po lewej"
#: guake/prefs.py:166
msgid "Focus terminal on the right"
msgstr "Aktywacja terminala po prawej"
#: guake/prefs.py:170
msgid "Move the terminal split handle up"
msgstr "Przeniesienie uchwytu podziału terminala w górę"
#: guake/prefs.py:174
msgid "Move the terminal split handle down"
msgstr "Przeniesienie uchwytu podziału terminala w dół"