forked from videolan/vlc
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathlt.po
25603 lines (20170 loc) · 722 KB
/
lt.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# translation of vlc-lt-trunk.po to Lietuvių
# Lithuanian translation for vlc
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
#
# Mindaugas Baranauskas <[email protected]>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc-lt-trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-12 10:47+0300\n"
"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <[email protected]>\n"
"Language-Team: Lietuvių\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: include/vlc_common.h:916
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Ši programa pateikiama be JOKIŲ GARANTIJŲ, kiek tai leidžia įstatymai.\n"
"Galite ją modifikuoti GNU bendrosios viešosios licencijos sąlygomis; \n"
"jas rasite COPYING rinkmenoje. \n"
"Sukūrė VideoLAN komanda; žiūrėkite AUTHORS rinkmeną. \n"
#: include/vlc_config_cat.h:32
msgid "VLC preferences"
msgstr "VLC parinktys"
#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr ""
"Pasirinkite „Sudėtingesnės parinktys“ norėdami matyti visas pasirinktis."
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
msgid "Interface"
msgstr "Sąsaja"
#: include/vlc_config_cat.h:38
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "VLC sąsajų nuostatos"
#: include/vlc_config_cat.h:40
msgid "Main interfaces settings"
msgstr "Pagrindinių sąsajų nuostatos"
#: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "Main interfaces"
msgstr "Pagrindinės sąsajos"
#: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Pagrindinių sąsajų nuostatos"
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
msgid "Control interfaces"
msgstr "Valdymo sąsajos"
#: include/vlc_config_cat.h:46
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "VLC valdymo sąsajų nuostatos"
#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Spartieji klavišai"
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
msgid "Audio"
msgstr "Garsas"
#: include/vlc_config_cat.h:53
msgid "Audio settings"
msgstr "Garso nuostatos"
#: include/vlc_config_cat.h:55
msgid "General audio settings"
msgstr "Garso bendrosios nuostatos"
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
#: src/video_output/video_output.c:482
msgid "Filters"
msgstr "Filtrai"
#: include/vlc_config_cat.h:58
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "Garso apdorojimo filtrai."
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
msgid "Visualizations"
msgstr "Vaizdiniai"
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Garso vaizdiniai"
#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
msgid "Output modules"
msgstr "Išvesties moduliai"
#: include/vlc_config_cat.h:64
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Garso išvesties modulių pagrindinės nuostatos."
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Kita"
#: include/vlc_config_cat.h:67
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Kitos garso nuostatos ir moduliai."
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
msgid "Video"
msgstr "Vaizdas"
#: include/vlc_config_cat.h:71
msgid "Video settings"
msgstr "Vaizdo nuostatos"
#: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "General video settings"
msgstr "Vaizdo bendrosios nuostatos"
#: include/vlc_config_cat.h:77
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Pasirinkite pageidaujamą vaizdo išvestį ir ją suderinkite čia."
#: include/vlc_config_cat.h:81
msgid "Video filters are used to process the video stream."
msgstr "Vaizdo apdorojimo filtrai."
#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Subtitrai/ERP"
#: include/vlc_config_cat.h:84
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""
"Nuostatos susijusios su ekrane rodoma informacija, subtitrais ir logotipais"
#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Įvestis / Kodavimas"
#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
msgstr "Įvesties, išskaidymo, iškodavimo ir įkodavimo nuostatos"
#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
msgstr "Priėjimo moduliai"
#: include/vlc_config_cat.h:99
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
"Nuostatos susijusios su įvairiais priėjimo būdais. Gali tekti peržiūrėti "
"įgaliotojo serverio ir podėlio nuostatas."
#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
msgstr "Srauto filtrai"
#: include/vlc_config_cat.h:105
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
"Srauto filtrai yra tam tikri moduliai, leidžiantys atlikti sudėtingas "
"operacijas įvestyje iš VLC pusės. Naudokite atsargiai..."
#: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Demuxers"
msgstr "Demultiplekseriai"
#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "Demultiplekseriai naudojami norint atskirti garso ir vaizdo srautus."
#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Video codecs"
msgstr "Vaizdo kodavimas"
#: include/vlc_config_cat.h:112
#, fuzzy
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
msgstr "Kodavimo ir dekodavimo nuostatos, susijusios tik su vaizdu."
#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs"
msgstr "Garso kodavimas"
#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "Kodavimo ir dekodavimo nuostatos, susijusios tik su garsu."
#: include/vlc_config_cat.h:117
#, fuzzy
msgid "Subtitles codecs"
msgstr "Subtitrų įkodavimas"
#: include/vlc_config_cat.h:118
#, fuzzy
msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
msgstr "Kodavimo ir dekodavimo nuostatos, susijusios tik su vaizdu."
#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General Input"
msgstr "Bendra įvestis"
#: include/vlc_config_cat.h:121
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "Įvesties bendrosios nuostatos. Naudokite atsargiai..."
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
msgid "Stream output"
msgstr "Srauto išvestis"
#: include/vlc_config_cat.h:126
msgid ""
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
"Srauto išvesties nuostatos naudojamos, kai veikiama srauto serverio režimu "
"arba įrašant gaunamus srautus.\n"
"Srautai pirmiausia yra sutankinami ir tuomet siunčiami naudojant „išvesties "
"prieigos“ modulį, kuris taip pat leidžia įrašyti srautą į rinkmeną arba jį "
"transliuoti (UDP; HTTP; RTP/RTSP).\n"
"Išvedimo srautų moduliai įgalina sudėtingesnį srautų valdymą (perkodavimą, "
"dubliavimą...)"
#: include/vlc_config_cat.h:134
msgid "General stream output settings"
msgstr "Srauto išvesties bendrosios nuostatos"
#: include/vlc_config_cat.h:136
msgid "Muxers"
msgstr "Tankintuvai"
#: include/vlc_config_cat.h:138
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
"Tankintuvai (multiplekseriai) sukuria formatus, kurie naudojami "
"paprasčiausių (garso, vaizdo...) srautų sujungimui į vieną kanalą. Ši "
"parinktis leidžia visuometpriverstinai naudoti pasirinktą tankintuvą. "
"Greičiausiai jums to daryti nereikia.\n"
"Taip pat galite keisti kiekvieno tankintuvo numatytąsias parinktis atskirai."
#: include/vlc_config_cat.h:144
msgid "Access output"
msgstr "Išvesties prieiga"
#: include/vlc_config_cat.h:146
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
"Išvesties prieigos moduliai kontroliuoja būdus, kuriais siunčiami sutankinti "
"srautai. Ši nuostata leidžia jums visada priverstinai naudoti nurodytą "
"išvedimo būdą. Greičiausiai jums nederėtų to daryti.\n"
"Taip pat galite keisti kiekvieno prieigos modulio numatytąsias parinktis "
"atskirai."
#: include/vlc_config_cat.h:151
msgid "Packetizers"
msgstr "Įpaketintuvai"
#: include/vlc_config_cat.h:153
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
"Įpaketintuvai naudojami elementariųjų srautų paruošimui prieš sutankinimą. "
"Ši parinktis leidžia jums visuomet priverstinai naudoti pasirinktą "
"įpaketintuvą. Greičiausiai jums nederėtų to daryti. \n"
"Taip pat galite nustatyti kiekvieno įpaketintuvo numatytuosius parametrus."
#: include/vlc_config_cat.h:159
msgid "Sout stream"
msgstr "Srauto išvedimas"
#: include/vlc_config_cat.h:160
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
"Srauto išvedimo moduliai leidžia sukurti apdorojimo išvedimo kanalą. "
"Norėdami sužinoti daugiau, skaitykite „Streaming Howto“. Galite keisti "
"numatytąsias parinktis kiekvienam atskiram srauto išvedimo moduliui čia."
#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
msgid "SAP"
msgstr "SAP"
#: include/vlc_config_cat.h:167
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
"SAP yra būdas viešai paskelbti srautą, kuris siunčiamas naudojant "
"daugiaabonentinį UDP ar RTP."
#: include/vlc_config_cat.h:170
msgid "VOD"
msgstr "VOD"
#: include/vlc_config_cat.h:171
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Vaizdo pagal pareikalavimą (angl. Video On Demand) VLC grotuve"
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
msgid "Playlist"
msgstr "Grojaraštis"
#: include/vlc_config_cat.h:176
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
"Nuostatos, susijusios su grojaraščio elgsena (pvz., grojimo būdu) ir "
"moduliais, automatiškai įkeliančiais grojaraščio įrašus („paslaugų aptikimo“ "
"moduliai)."
#: include/vlc_config_cat.h:180
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Bendra grojaraščio elgsena"
#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
msgid "Services discovery"
msgstr "Paslaugų aptikimas"
#: include/vlc_config_cat.h:182
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
"Paslaugų aptikimo modulis leidžia automatiškai įkelti įrašus į grojaraštį."
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
msgid "Advanced"
msgstr "Sudėtingiau"
#: include/vlc_config_cat.h:187
msgid "Advanced settings. Use with care..."
msgstr "Sudėtingesnės nuostatos. Naudokite atsargiai."
#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "CPU features"
msgstr "AK galimybės"
#: include/vlc_config_cat.h:190
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
msgstr ""
"Galite išjungti kai kuriuos kompiuterio darbą spartinančius procesus. "
"Naudokite ypač atsargiai!"
#: include/vlc_config_cat.h:193
msgid "Advanced settings"
msgstr "Sudėtingesnės nuostatos"
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
msgid "Network"
msgstr "Tinklas"
#: include/vlc_config_cat.h:199
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr "Šie moduliai įgalina tinklo funkcijas kitoms VLC dalims."
#: include/vlc_config_cat.h:202
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Spalvų modulių nuostatos"
#: include/vlc_config_cat.h:203
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "Šios nuostatos daro įtaką spalvų transformavimo moduliams."
#: include/vlc_config_cat.h:205
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "Įpaketinimo modulių nuostatos"
#: include/vlc_config_cat.h:209
msgid "Encoders settings"
msgstr "Įkodavimo nuostatos"
#: include/vlc_config_cat.h:211
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "Bendri vaizdo, garso, subtitrų kodavimo moduliai."
#: include/vlc_config_cat.h:214
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Dialogo tiekėjų nuostatos"
#: include/vlc_config_cat.h:216
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Dialogo tiekėjai gali būti konfigūruojami čia."
#: include/vlc_config_cat.h:218
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Subtitrų demultiplekserių nuostatos"
#: include/vlc_config_cat.h:220
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
"Šiame skydelyje galite nurodyti priverstinį subtitrų demultiplekserio "
"elgesį, pavyzdžiui, nustatyti subtitrų tipą ar rinkmenos pavadinimą."
#: include/vlc_config_cat.h:227
msgid "No help available"
msgstr "Pagalba neprieinama"
#: include/vlc_config_cat.h:228
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "Apie šiuos modulius nėra paaiškinimo."
#: include/vlc_interface.h:126
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Perspėjimas: jei nebepavyksta paleisti grafinės sąsajos, atverkite "
"terminalą, įeikite į aplanką, kuriame įdiegtas VLC ir įvykdykite „vlc -I "
"qt“\n"
#: include/vlc_intf_strings.h:46
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "&Greitas rinkmenos atvėrimas..."
#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "&Sudėtingesnis atvėrimas"
#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "Atverti ap&lanką..."
#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
msgstr "Atverti ap&lanką..."
#: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Atverti daugiau nei vieną rinkmeną"
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
msgstr "Aplanko pasirinkimas"
#: include/vlc_intf_strings.h:51
#, fuzzy
msgid "Select Folder"
msgstr "Rinkmenos pasirinkimas"
#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Media &Information"
msgstr "Kūrinio &informacija"
#: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "&Codec Information"
msgstr "&Kodavimo informacija"
#: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "&Messages"
msgstr "&Pranešimai"
#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Jump to Specific &Time"
msgstr "&Šokti į laiką"
#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Žymelės"
#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "&VLM Configuration"
msgstr "&VLM nuostatos"
#: include/vlc_intf_strings.h:62
msgid "&About"
msgstr "&Apie"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
msgstr "Groti"
#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Fetch Information"
msgstr "Gauti informaciją"
#: include/vlc_intf_strings.h:67
#, fuzzy
msgid "Remove Selected"
msgstr "Rinkmena nepasirinkta"
#: include/vlc_intf_strings.h:68
msgid "Information..."
msgstr "Informacija..."
#: include/vlc_intf_strings.h:69
msgid "Sort"
msgstr "Tipas"
#: include/vlc_intf_strings.h:70
#, fuzzy
msgid "Create Directory..."
msgstr "Atv&erti aplanką..."
#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Create Folder..."
msgstr "Atverti aplanką..."
#: include/vlc_intf_strings.h:72
#, fuzzy
msgid "Show Containing Directory..."
msgstr "Pasirinkite aplanką..."
#: include/vlc_intf_strings.h:73
msgid "Show Containing Folder..."
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:74
msgid "Stream..."
msgstr "Srautas..."
#: include/vlc_intf_strings.h:75
msgid "Save..."
msgstr "Įrašyti..."
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
#: modules/gui/macosx/intf.m:655
msgid "Repeat All"
msgstr "Kartoti viską"
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
#: modules/gui/macosx/intf.m:654
msgid "Repeat One"
msgstr "Kartoti vieną"
#: include/vlc_intf_strings.h:82
#, fuzzy
msgid "No Repeat"
msgstr "Nekartoti"
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
msgid "Random"
msgstr "Maišymo veiksena"
#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
msgid "Random Off"
msgstr "Atsitiktinis grojimas Išjungtas"
#: include/vlc_intf_strings.h:87
#, fuzzy
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Papildyti grojaraštį"
#: include/vlc_intf_strings.h:88
#, fuzzy
msgid "Add to Media Library"
msgstr "Papildyti fonoteką"
#: include/vlc_intf_strings.h:90
#, fuzzy
msgid "Add File..."
msgstr "Įdėti rinkmeną..."
#: include/vlc_intf_strings.h:91
#, fuzzy
msgid "Advanced Open..."
msgstr "&Sudėtingesnis atvėrimas"
#: include/vlc_intf_strings.h:92
#, fuzzy
msgid "Add Directory..."
msgstr "Įdėti aplanką..."
#: include/vlc_intf_strings.h:93
#, fuzzy
msgid "Add Folder..."
msgstr "Įdėti rinkmeną..."
#: include/vlc_intf_strings.h:95
msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr "&Grojaraštį įrašyti į rinkmeną..."
#: include/vlc_intf_strings.h:96
msgid "Open Play&list..."
msgstr "Atverti g&rojaraštį..."
#: include/vlc_intf_strings.h:98
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"
#: include/vlc_intf_strings.h:99
msgid "Search Filter"
msgstr "Paieškos filtras"
#: include/vlc_intf_strings.h:101
msgid "&Services Discovery"
msgstr "&Paslaugų aptikimas"
#: include/vlc_intf_strings.h:105
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
"Kai kurios parinktys yra galimos, tačiau paslėptos. Norėdami juos matyti, "
"rinkitės „Sudėtingesnės nuostatos“."
#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
msgid "Image clone"
msgstr "Paveikslo dubliavimas"
#: include/vlc_intf_strings.h:111
msgid "Clone the image"
msgstr "Dubliuoti paveikslą"
#: include/vlc_intf_strings.h:113
msgid "Magnification"
msgstr "Ryškinimas"
#: include/vlc_intf_strings.h:114
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
"Dalies vaizdo ryškumas. Jūs galite pasirinkti, kurią vaizdo dalį paryškinti."
#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
msgid "Waves"
msgstr "Bangos"
#: include/vlc_intf_strings.h:118
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "„Bangos“ – vaizdo keitimo efektas"
#: include/vlc_intf_strings.h:120
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr "„Vandens paviršius“ – vaizdo keitimo efektas"
#: include/vlc_intf_strings.h:122
msgid "Image colors inversion"
msgstr "Negatyvas"
#: include/vlc_intf_strings.h:124
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""
"Vaizdą padalinti į atskiras dalis, kurios išdėstomos skirtinguose languose"
#: include/vlc_intf_strings.h:126
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
"Sukuria „dėlionės žaidimą“ iš esamo vaizdo.\n"
"Vaizdas padalinamas į dalis, kurios sumaišomos."
#: include/vlc_intf_strings.h:129
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
"„Kontūro aptikimo“ vaizdo iškraipymo efektas. \n"
"Mėginkite keisti įvairias nuostatas skirtingiems efektams"
#: include/vlc_intf_strings.h:132
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
"„Spalvos atpažinimo“ efektas. Visas vaizdas paverčiamas juodai baltu, "
"išskyrus jūsų nurodytos spalvos sritis."
#: include/vlc_intf_strings.h:136
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Jus sveikina VLC grotuvo žinynas </"
"h2><h3>Dokumentacija</h3><p>VLC dokumentaciją galite rasti VideoLAN <a href="
"\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> svetainėje.</p><p>Jei esate pirmą "
"kartą naudojatės VLC grotuvu, perskaitykite<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>VLC grotuvo pradžiamokslį</"
"em></a>.</p> <p>Šiek tiek informacijos, kaip naudotis grotuvu rasite "
"dokumente<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo"
"\"><em>Kaip groti rinkmenas VLC grotuvu</em></a>.</p><p>Naudingos "
"informacijos apie įrašymą, konvertavimą, perkodavimą, kodavimą, srauto "
"tankinimą ir transliavimą turėtumėte rasti <a href=\"http://wiki.videolan."
"org/Documentation:Streaming_HowTo\">transliavimo žinyne</a>.</p><p>Jei "
"abejojate dėl terminologijos, žiūrėkite <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Knowledge_Base\">pagrindinių žinių puslapį</a>.</p><p> Norėdami suprasti "
"pagrindinius sparčiuosius klavišus, skaitykite <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">klavišų susiejimų</a> puslapį.</p><h3>Pagalba</"
"h3><p>Prieš užduodami bet kokį klausimą, pirmiausia ieškokite atsakymo <a "
"href=\"http://www.videolan.org/support/faq.html\">dažniausiai užduodamų "
"klausimų puslapyje</a>.</p><p>Pagalbos taip pat rasite <a href=\"http://"
"forum.videolan.org\">forumuose</a>, <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/"
"lists.html\">elektroninio pašto grupėje</a> ar mūsų IRC kanale "
"(<em>#videolan</em> adresu irc.freenode.net).</p><h3>Prisidėkite prie "
"projekto </h3><p>Jūs galite prisidėti prie VideoLAN projekto padėdami VLC "
"bendruomenei, kurdami apipavidalinimus, versdami dokumentaciją, išbandydami "
"ir programuodami. Taip pat galite suteikti piniginę ir materialinę paramą. "
"Be abejo, galite <b>reklamuoti</b> VLC grotuvą.</p></body></html>"
#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
#: src/audio_output/filters.c:236
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Garso filtravimo klaida"
#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
#: src/audio_output/filters.c:237
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "Pasiektas didžiausias filtrų skaičius (%d)."
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
#: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "Išjungta"
#: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
msgid "Spectrometer"
msgstr "Spektrometras"
#: src/audio_output/input.c:114
msgid "Scope"
msgstr "Dažnių kreivė"
#: src/audio_output/input.c:116
msgid "Spectrum"
msgstr "Spektro analizatorius"
#: src/audio_output/input.c:118
msgid "Vu meter"
msgstr "Spidometras"
#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
msgid "Equalizer"
msgstr "Glodintuvas"
#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
msgid "Audio filters"
msgstr "Garso filtrai"
#: src/audio_output/input.c:197
msgid "Replay gain"
msgstr "Kartojimo veiksena"
#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
#: modules/gui/macosx/intf.m:674
msgid "Audio Channels"
msgstr "Garso kanalai"
#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
#: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
#: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
#: modules/codec/twolame.c:71
msgid "Stereo"
msgstr "Stereofininis"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Left"
msgstr "Kairėje"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Right"
msgstr "Dešinėje"
#: src/audio_output/output.c:134
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"
#: src/audio_output/output.c:146
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Sukeisti kairį ir dešinį kanalus"
#: src/config/file.c:621
msgid "key"
msgstr "klavišas"
#: src/config/file.c:630
msgid "boolean"
msgstr "loginė reikšmė"
#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
msgid "integer"
msgstr "sveikasis skaičius"
#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
msgid "float"
msgstr "trupmeninis skaičius"
#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
msgid "string"
msgstr "žodis"
#: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
#: src/playlist/loadsave.c:162
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
msgid "Media Library"
msgstr "Fonoteka"
#: src/input/control.c:217
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "%i žymelė"
#: src/input/decoder.c:270
msgid "packetizer"
msgstr "įpaketintuvas"
#: src/input/decoder.c:270
msgid "decoder"
msgstr "iškodavimas"
#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
#: modules/stream_out/es.c:378
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "Srauto siuntimo ar perkodavimo klaida"
#: src/input/decoder.c:279
#, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
msgstr "VLC negali atverti iškodavimo modulio %s."
#: src/input/decoder.c:431
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "VLC negali atverti iškodavimo modulio."
#: src/input/decoder.c:682
msgid "No suitable decoder module"
msgstr "Nėra tinkamo iškodavimo modulio"
#: src/input/decoder.c:683
#, c-format
msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
"Garso ar vaizdo formato „%4.4s“ VLC programa nepalaiko. Deja, negalime "
"pasiūlyti, kaip išspręsti šią problemą."
#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
msgid "Track"
msgstr "Takelis"
#: src/input/es_out.c:1156
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
#: modules/gui/macosx/intf.m:661
msgid "Program"
msgstr "Programa"
#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
msgid "Scrambled"
msgstr "Užšifruotas"
#: src/input/es_out.c:1355
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
#: src/input/es_out.c:2002
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "Uždarytas subtitras %u"
#: src/input/es_out.c:2830