diff --git a/Lieder/RheinischeVandalen.tex b/Lieder/RheinischeVandalen.tex index 14b1c6d..9068386 100644 --- a/Lieder/RheinischeVandalen.tex +++ b/Lieder/RheinischeVandalen.tex @@ -1,5 +1,5 @@ \beginsong{Rheinische Vandalen}[ - wuw={Edelweißpiraten}, + wuw={Werner Helwig}, jahr={1930?}, ] @@ -44,6 +44,13 @@ \endsong +\beginscripture{} +Werner Helwig schreibt über dieses Lied: "Heimlich trafen sich diese Gruppen auf der Burg Liebenstein, denn auf der Waldeck, der Stammburg der Nerother, war das bereits ein +Unterfangen mit tödlichen Gefahren, das auch bereits seine Opfer gekostet hatte, da sie von Nazispitzeln bewacht wurden. Bei diesen Zusammenkünften entlastete man sich von dem ungeheuren politischen Druck [...] +durch wüstes Singen von Brechtliedern. Durch Persiflagen nazistischer Gepflogenheiten. Durch wilde, in der Mitternachtsstille herausgebrüllte Herausforderungen. Denn in den Kreisen der Kameraden, die nicht +in die Tarnung schlüpfen konnten, folgte eine Verfolgungswelle der anderen. Meist auf Nimmerwiedersehen. Hier wurde nun mit besonderem Genuß gesungen: Wir sind die rheinischen Vandalen ..." +\endscripture + diff --git a/Lieder/TimeToBeSleeping.tex b/Lieder/TimeToBeSleeping.tex index b9cd17a..0d1a319 100644 --- a/Lieder/TimeToBeSleeping.tex +++ b/Lieder/TimeToBeSleeping.tex @@ -56,7 +56,7 @@ \endsong -\beginscripture +\beginscripture{} "Smile In Your Sleep", manchmal auch als "Hush, Hush, Time To Be Sleeping" (schottisch: "Hush, Hush, Time Tae Be Sleepin") bekannt, ist ein schottisches Volkslied und Klagelied, das von Jim McLean geschrieben und auf die Melodie des gälischen Liedes "Chi Mi Na Mòrbheanna" (wörtlich "Ich werde die großen Berge sehen" oder "The Mist Covered Mountain") gesetzt wurde. diff --git a/Lieder/VoranUndDraufUndDran.tex b/Lieder/VoranUndDraufUndDran.tex index ca37df3..ad67617 100644 --- a/Lieder/VoranUndDraufUndDran.tex +++ b/Lieder/VoranUndDraufUndDran.tex @@ -1,6 +1,6 @@ \beginsong{Voran und drauf und dran}[ - wuw={Edelweißpiraten}, - jahr={1930?}, + wuw={Werner Helwig}, + jahr={1929}, ] \beginverse @@ -38,3 +38,10 @@ \endsong + +\beginscripture{} +Helwig schrieb dieses Lied auf der Burg Waldeck. Mit äußerst begrenzten Mitteln versuchte eine Gruppe von Jugendlichen und Erwachsenen dort eine Jugendburg zu errichten. +Die empfundene Aufbruchsstimmung, der verwegene Plan und die freiheitliche Lebensauffassung spiegeln sich im Liedtext wieder. +Trotz, Rebellion und die eigene Abgrenzung gegenüber der Spießerwelt werden hier aufs Kühnste gefeiert. +Die Anfangszeile könnte an das Lied "Wir sind des Geyers schwarzer Haufen" angelehnt sein. +\endscripture diff --git a/Lieder/WirLagenVor.tex b/Lieder/WirLagenVor.tex index 0b2f6d4..c5f1274 100644 --- a/Lieder/WirLagenVor.tex +++ b/Lieder/WirLagenVor.tex @@ -33,3 +33,11 @@ \printchorus \endsong + +\beginscripture{} + +Es gibt keine Aufzeichnung von „Wir lagen vor Madagaskar“ vor 1933, es steht in keinem der in Frage kommenden Liederbücher. Daher ist zu vermuten, dass das Lied erst zur Zeit des Nationalsozialismus entstand. Es nimmt zwar Bezug auf Ereignisse von 1905, dies jedoch höchstwahrscheinlich ausgelöst durch ein Buch, das 1936 erscheint, diese Ereignisse zum Thema hat und ein Riesenerfolg wird: „Tsushima“ von Frank Thiess. + +Der Roman schildert Ereignisse während des Russisch-Japanischen Krieges (1904/1905), als das “Zweite russische Pazifikgeschwader“ unter Admiral Roschestwenski wegen dringender Reparaturen vor der Nord-West-Küste von Madagaskar ankern musste. Viele russische Soldaten starben in dem tropischen Klima an Typhus, woran ein Denkmal in Hell Ville auf Nosy Be (Insel vor Madagaskar) erinnert. + +\endscripture diff --git a/Lieder/WosnurFelsengibt.tex b/Lieder/WosnurFelsengibt.tex index c837d18..2194bd2 100644 --- a/Lieder/WosnurFelsengibt.tex +++ b/Lieder/WosnurFelsengibt.tex @@ -29,5 +29,10 @@ \endsong \beginscripture{} + +Dieses Lied ist ein typisches Beispiel für die Vielzahl russophiler Lieder, die in der bündischen Jugend sehr beliebt waren. +Die Tatsache, dass dieses Lied im Lagerliederbuch des KZ Sachsenhausen auftaucht, +belegt zum einen, dass dort Bündische inhaftiert waren, und ist zum anderen Hinweis auf deren kulturelle Aktivität während ihrer Gefangenschaft. + Der Kasbek ist der drittgrößte Berg Georgiens. Er liegt zwischen dem Schwarzen Meer und dem Kaspischen Meer. Wörtlich bedeutet Kasbek 'Eisgipfel'. \endscripture