forked from mintty/mintty
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathru.po
1174 lines (951 loc) · 29.6 KB
/
ru.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the mintty package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mintty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-01 23:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-19 04:18+0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: charset.c:213 charset.c:224 winmain.c:3449 winmain.c:3545 winmain.c:3552
msgid "(Default)"
msgstr "(по умолчанию)"
#: charset.c:235
msgid "(OEM codepage)"
msgstr "(OEM русская)"
#: charset.c:239
msgid "(ANSI codepage)"
msgstr "(ANSI кириллица)"
#: child.c:82
msgid "There are no available terminals"
msgstr "Нет доступных панелей"
#: child.c:157
msgid "Error: Could not open log file"
msgstr "Ошибка: не удалось открыть файл журнала"
#: child.c:229
msgid "Error: Could not fork child process"
msgstr "Ошибка: не удалось запустить дочерний процесс"
#: child.c:231
msgid "DLL rebasing may be required; see 'rebaseall / rebase --help'"
msgstr ""
"Может потребоваться перебазировка библиотек, см. 'rebaseall / rebase --help'"
#. __ %1$s: client command (e.g. shell) to be run; %2$s: error message
#: child.c:309
msgid "Failed to run '%s': %s"
msgstr "Не удалось выполнить '%s': %s"
#. __ %1$s: client command (e.g. shell) terminated, %2$i: exit code
#: child.c:426
msgid "%s: Exit %i"
msgstr "%s остановлено: %i"
#. __ default inline notification if ExitWrite=yes
#: child.c:433
msgid "TERMINATED"
msgstr "ЗАВЕРШЕНИЕ"
#: child.c:844
msgid "Error: Could not fork child daemon"
msgstr "Ошибка: не удалось запустить фоновый дочерний процесс"
#. __ %s: unknown option name
#: config.c:558
msgid "Ignoring unknown option '%s'"
msgstr "Игнорирование неизвестного параметра '%s'"
#: config.c:603 config.c:632
msgid "Internal error: too many options"
msgstr "Внутренняя ошибка: слишком много параметров"
#: config.c:619
msgid "Internal error: too many options/comments"
msgstr "Внутренняя ошибка: слишком много параметров/комментариев"
#. __ %2$s: option name, %1$s: invalid value
#: config.c:765
msgid "Ignoring invalid value '%s' for option '%s'"
msgstr "Игнорирование неправильного значения '%s' для параметра '%s'"
#. __ %s: option name
#: config.c:776
msgid "Ignoring option '%s' with missing value"
msgstr "Игнорирование параметра '%s' отсутствует значение"
#. __ %1$s: config file name, %2$s: error message
#: config.c:1389
msgid ""
"Could not save options to '%s':\n"
"%s."
msgstr ""
"Не удалось сохранить параметр '%s':\n"
"%s."
#: config.c:1707
msgid "◇ None (printing disabled) ◇"
msgstr "◇ Нет (печать выключена) ◇"
#: config.c:1709
msgid "◆ Default printer ◆"
msgstr "◆ Принтер по умолчанию ◆"
#. __ UI language
#: config.c:1818
msgid "– None –"
msgstr "– Отсутствует –"
#: config.c:1819
msgid "@ Windows language @"
msgstr "@ Из Windows @"
#: config.c:1820
msgid "* Locale environm. *"
msgstr "* Из окружения *"
#: config.c:1821
msgid "= cfg. Text Locale ="
msgstr "= Файл конфигурации ="
#: config.c:1884
msgid "simple beep"
msgstr ""
#: config.c:1885
msgid "no beep"
msgstr ""
#: config.c:1886
msgid "Default Beep"
msgstr ""
#: config.c:1887
msgid "Critical Stop"
msgstr "Критическая остановка"
#: config.c:1888
msgid "Question"
msgstr "Вопрос"
#: config.c:1889
msgid "Exclamation"
msgstr "Восклицание"
#: config.c:1890
msgid "Asterisk"
msgstr "Звездочка (*)"
#: config.c:1933
msgid "◇ None (system sound) ◇"
msgstr "◇ Стандартный звук ◇"
#. __ terminal theme / colour scheme
#: config.c:2064
msgid "◇ None ◇"
msgstr "◇ Отсутствует ◇"
#. __ indicator of unsaved downloaded colour scheme
#: config.c:2067
msgid "downloaded / give me a name!"
msgstr "загружено / сохранить как"
#: config.c:2156
msgid "Could not load web theme"
msgstr "Не удалось загрузить веб-тему"
#: config.c:2205
msgid "Cannot write theme file"
msgstr "Невозможно записать файл темы"
#: config.c:2210
msgid "Cannot store theme file"
msgstr "Не удается сохранить файл темы"
#. __ Dialog button - show About text
#: config.c:2570
msgid "About..."
msgstr "О нас"
#. __ Dialog button - save changes
#: config.c:2573
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#. __ Dialog button - cancel
#: config.c:2577 winctrls.c:1143 windialog.c:782
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#. __ Dialog button - apply changes
#: config.c:2581
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
#. __ Dialog button - take notice
#: config.c:2585 windialog.c:779
msgid "I see"
msgstr "Хорошо"
#. __ Dialog button - confirm action
#: config.c:2587 winctrls.c:1142 windialog.c:781
msgid "OK"
msgstr ""
#. __ Options - Looks: treeview label
#: config.c:2594 config.c:2625 config.c:2666
msgid "Looks"
msgstr "Вид"
#. __ Options - Looks: panel title
#: config.c:2596
msgid "Looks in Terminal"
msgstr "Внешний вид"
#. __ Options - Looks: section title
#: config.c:2598
msgid "Colours"
msgstr "Цвета"
#. __ Options - Looks:
#: config.c:2602
msgid "&Foreground..."
msgstr "Текст..."
#. __ Options - Looks:
#: config.c:2606
msgid "&Background..."
msgstr "Фон..."
#. __ Options - Looks:
#: config.c:2610
msgid "&Cursor..."
msgstr "Каретка..."
#. __ Options - Looks:
#: config.c:2614
msgid "&Theme"
msgstr "Тема"
#. __ Options - Looks: name of web service
#: config.c:2619
msgid "Color Scheme Designer"
msgstr "Онлайн генератор тем"
#. __ Options - Looks: store colour scheme
#: config.c:2622 winctrls.c:381
msgid "Store"
msgstr "В набор"
#. __ Options - Looks: section title
#: config.c:2627
msgid "Transparency"
msgstr "Прозрачность"
#. __ Options - Looks: transparency
#. __ Options - Keys:
#. __ Options - Mouse:
#. __ Options - Window:
#: config.c:2633 config.c:2843 config.c:2927 config.c:2984
msgid "&Off"
msgstr "Нет"
#. __ Options - Looks: transparency
#: config.c:2635
msgid "&Low"
msgstr "Низ."
#. __ Options - Looks: transparency, short form of radio button label "Medium"
#: config.c:2637
msgid "&Med."
msgstr "Сред."
#. __ Options - Looks: transparency
#: config.c:2639
msgid "&Medium"
msgstr "Средняя"
#. __ Options - Looks: transparency
#: config.c:2641
msgid "&High"
msgstr "Выс."
#. __ Options - Looks: transparency
#: config.c:2643
msgid "Gla&ss"
msgstr "Проз."
#. __ Options - Looks: transparency
#: config.c:2650 config.c:2661
msgid "Opa&que when focused"
msgstr "Непрозрачно при фокусировке"
#. __ Options - Looks: transparency
#: config.c:2655
msgid "Blu&r"
msgstr "Размытие"
#. __ Options - Looks: section title
#: config.c:2668
msgid "Cursor"
msgstr "Каретка"
#. __ Options - Looks: cursor type
#: config.c:2673
msgid "Li&ne"
msgstr "Слеш "
#. __ Options - Looks: cursor type
#: config.c:2675
msgid "Bloc&k"
msgstr "Блок"
#. __ Options - Looks: cursor type
#: config.c:2677
msgid "&Underscore"
msgstr "Подчеркивание"
#. __ Options - Looks: cursor feature
#: config.c:2682
msgid "Blinkin&g"
msgstr "Мерцание"
#. __ Options - Text: treeview label
#: config.c:2689 config.c:2711 config.c:2729 config.c:2763
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#. __ Options - Text: panel title
#: config.c:2691
msgid "Text and Font properties"
msgstr "Текст и шрифт"
#. __ Options - Text: section title
#: config.c:2693
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#. __ Options - Text:
#. __ Font chooser:
#: config.c:2701 winctrls.c:1153
msgid "Font st&yle:"
msgstr "Начертание:"
#. __ Font chooser:
#: config.c:2706 winctrls.c:1155
msgid "&Size:"
msgstr "Размер:"
#. __ Options - Text:
#: config.c:2715 config.c:2748
msgid "Sho&w bold as font"
msgstr "Разреш. жир. текст"
#. __ Options - Text:
#: config.c:2720 config.c:2753
msgid "Show &bold as colour"
msgstr "Разреш. цвет. текст"
#. __ Options - Text:
#: config.c:2733
msgid "Font smoothing"
msgstr "Сглаживание шрифта"
#. __ Options - Text:
#: config.c:2736
msgid "&Default"
msgstr "Система"
#. __ Options - Text:
#. __ Options - Window: scrollbar
#: config.c:2738 config.c:2968
msgid "&None"
msgstr "Нет"
#. __ Options - Text:
#: config.c:2740
msgid "&Partial"
msgstr "Среднее"
#. __ Options - Text:
#: config.c:2742
msgid "&Full"
msgstr "Полное"
#. __ Options - Text:
#: config.c:2758
msgid "&Allow blinking"
msgstr "Разреш. мерцание"
#: config.c:2766
msgid "&Locale"
msgstr "Формат"
#: config.c:2769
msgid "&Character set"
msgstr "Набор символов"
#. __ Options - Keys: treeview label
#: config.c:2776 config.c:2796 config.c:2830
msgid "Keys"
msgstr "Клавиатура"
#. __ Options - Keys: panel title
#: config.c:2778
msgid "Keyboard features"
msgstr "Клавиатура"
#. __ Options - Keys:
#: config.c:2782
msgid "&Backarrow sends ^H"
msgstr "&Backarrow как ^H"
#. __ Options - Keys:
#: config.c:2787
msgid "&Delete sends DEL"
msgstr "DEL удаляет слева"
#. __ Options - Keys:
#: config.c:2792
msgid "Ctrl+LeftAlt is Alt&Gr"
msgstr "Ctrl+LeftAlt заменяет Alt&Gr"
#. __ Options - Keys: section title
#: config.c:2798
msgid "Shortcuts"
msgstr "Клавиши быстрого доступа"
#. __ Options - Keys:
#: config.c:2801
msgid "Cop&y and Paste (Ctrl/Shift+Ins)"
msgstr "Копировать и Вставить (Ctrl/Shift+Ins)"
#. __ Options - Keys:
#: config.c:2806
msgid "&Menu and Full Screen (Alt+Space/Enter)"
msgstr "Меню и полный экран (Alt+Space/Enter)"
#. __ Options - Keys:
#: config.c:2811
msgid "&Switch window (Ctrl+[Shift+]Tab)"
msgstr "Переключить окно (Ctrl+[Shift+]Tab)"
#. __ Options - Keys:
#: config.c:2816
msgid "&Zoom (Ctrl+plus/minus/zero)"
msgstr "Масштаб (Ctrl+plus/minus/zero)"
#. __ Options - Keys:
#: config.c:2821
msgid "&Alt+Fn shortcuts"
msgstr "&Alt+F(n) сочетания"
#. __ Options - Keys:
#: config.c:2826
msgid "&Ctrl+Shift+letter shortcuts"
msgstr "&Ctrl+Shift+(n) сочетания"
#. __ Options - Keys: section title
#: config.c:2832
msgid "Compose key"
msgstr "Модификатор клавиатуры"
#. __ Options - Keys:
#. __ Options - Mouse:
#. __ Options - Window:
#: config.c:2837 config.c:2921 config.c:2978
msgid "&Shift"
msgstr ""
#. __ Options - Keys:
#. __ Options - Mouse:
#. __ Options - Window:
#: config.c:2839 config.c:2923 config.c:2980
msgid "&Ctrl"
msgstr ""
#. __ Options - Keys:
#. __ Options - Mouse:
#. __ Options - Window:
#: config.c:2841 config.c:2925 config.c:2982
msgid "&Alt"
msgstr ""
#. __ Options - Mouse: treeview label
#: config.c:2851 config.c:2871 config.c:2903
msgid "Mouse"
msgstr "Мышь"
#. __ Options - Mouse: panel title
#: config.c:2853
msgid "Mouse functions"
msgstr "Свойства мыши"
#. __ Options - Mouse:
#: config.c:2857
msgid "Cop&y on select"
msgstr "Копир. выделеное"
#. __ Options - Mouse:
#: config.c:2862
msgid "Copy as &rich text"
msgstr "Копир. как таблицу"
#. __ Options - Mouse:
#: config.c:2867
msgid "Clic&ks place command line cursor"
msgstr "Устанавливать каретку мышкой"
#. __ Options - Mouse: section title
#: config.c:2873
msgid "Click actions"
msgstr "Действия при нажатии кнопок"
#. __ Options - Mouse:
#: config.c:2876
msgid "Right mouse button"
msgstr "Правая кнопка мыши"
#. __ Options - Mouse:
#: config.c:2879 config.c:2893
msgid "&Paste"
msgstr "Вставка"
#. __ Options - Mouse:
#: config.c:2881 config.c:2895
msgid "E&xtend"
msgstr "Выбрать"
#. __ Options - Mouse:
#: config.c:2883
msgid "&Menu"
msgstr "Меню"
#. __ Options - Mouse:
#: config.c:2885 config.c:2899
msgid "Ente&r"
msgstr "Запуск"
#. __ Options - Mouse:
#: config.c:2890
msgid "Middle mouse button"
msgstr "Средняя кнопка мыши"
#. __ Options - Mouse:
#: config.c:2897
msgid "&Nothing"
msgstr "Нет"
#. __ Options - Mouse: section title
#: config.c:2905
msgid "Application mouse mode"
msgstr "Режим отслеживания мыши"
#. __ Options - Mouse:
#: config.c:2908
msgid "Default click target"
msgstr "События мыши передаются"
#. __ Options - Mouse: application mouse mode click target
#: config.c:2911
msgid "&Window"
msgstr "&Window"
#. __ Options - Mouse: application mouse mode click target
#: config.c:2913
msgid "&Application"
msgstr "Приложению"
#. __ Options - Mouse:
#: config.c:2918
msgid "Modifier for overriding default"
msgstr "Модификатор отмены захвата мыши"
#. __ Options - Window: treeview label
#: config.c:2935 config.c:2954 config.c:2993
msgid "Window"
msgstr "Окно"
#. __ Options - Window: panel title
#: config.c:2937
msgid "Window properties"
msgstr "Свойства окна"
#. __ Options - Window: section title
#: config.c:2939
msgid "Default size"
msgstr "Размер по умолчанию"
#. __ Options - Window:
#: config.c:2943
msgid "Colu&mns"
msgstr "Колонны"
#. __ Options - Window:
#: config.c:2947
msgid "Ro&ws"
msgstr "Ряды"
#. __ Options - Window:
#: config.c:2951
msgid "C&urrent size"
msgstr "Текущие"
#. __ Options - Window:
#: config.c:2958
msgid "Scroll&back lines"
msgstr "Буфер строк"
#. __ Options - Window:
#: config.c:2963
msgid "Scrollbar"
msgstr "Полоса прокрутки"
#. __ Options - Window: scrollbar
#: config.c:2966
msgid "&Left"
msgstr "Слева"
#. __ Options - Window: scrollbar
#: config.c:2970
msgid "&Right"
msgstr "Справа"
#. __ Options - Window:
#: config.c:2975
msgid "Modifier for scrolling"
msgstr "Модификатор прокрутки"
#. __ Options - Window:
#: config.c:2989
msgid "&PgUp and PgDn scroll without modifier"
msgstr "&PgUp и PgDn прокрутка без модификатора"
#. __ Options - Window: section title
#: config.c:2995
msgid "UI language"
msgstr "Язык интерфейса"
#. __ Options - Terminal: treeview label
#: config.c:3005 config.c:3018 config.c:3079 config.c:3093
msgid "Terminal"
msgstr "Консоль"
#. __ Options - Terminal: panel title
#: config.c:3007
msgid "Terminal features"
msgstr "Свойства консоли"
#. __ Options - Terminal:
#: config.c:3011
msgid "&Type"
msgstr "Тип"
#. __ Options - Terminal:
#: config.c:3015
msgid "&Answerback"
msgstr "Автоответ "
#. __ Options - Terminal: section title
#: config.c:3020
msgid "Bell"
msgstr "Оповещения"
#. __ Options - Terminal: bell
#: config.c:3027
msgid "► &Play"
msgstr "► Воспр."
#. __ Options - Terminal: bell
#: config.c:3033
msgid "&Wave"
msgstr "Звук"
#. __ Options - Terminal: bell
#: config.c:3055 config.c:3068
msgid "&Flash"
msgstr "Вспл."
# msgstr "Всплывающее"
#. __ Options - Terminal: bell
#: config.c:3057 config.c:3072
msgid "&Highlight in taskbar"
msgstr "Подсветка"
# msgstr "Статус в панели"
#. __ Options - Terminal: bell
#: config.c:3059 config.c:3076
msgid "&Popup"
msgstr "Всплывающее"
#. __ Options - Terminal: section title
#: config.c:3081
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
#. __ Options - Terminal:
#: config.c:3096
msgid "Prompt about running processes on &close"
msgstr "При закрытии подсказывать о процессах"
#: textprint.c:37 textprint.c:101
msgid "[Printing...] "
msgstr "[Печать ...]"
#. __ Options - Text: font chooser activation button
#: winctrls.c:812
msgid "&Select..."
msgstr "Выбрать"
#. __ Font chooser: title bar label
#: winctrls.c:1147
msgid "Font "
msgstr "Шрифт"
#. __ Font chooser: button
#: winctrls.c:1149
msgid "&Apply"
msgstr "Применить"
#. __ Font chooser:
#: winctrls.c:1151
msgid "&Font:"
msgstr "Шрифт:"
#. __ Font chooser:
#: winctrls.c:1157
msgid "Sample"
msgstr "Образец"
#. __ Font chooser: text sample ("AaBbYyZz" by default)
#: winctrls.c:1161 winctrls.c:1399 winctrls.c:1564
msgid "Ferqœm’4€"
msgstr "АаБбВвГг"
#. __ Font chooser: this field is only shown with FontMenu=1
#: winctrls.c:1178
msgid "Sc&ript:"
msgstr "Набор символов:"
#. __ Font chooser: this field is only shown with FontMenu=1
#: winctrls.c:1180
msgid "<A>Show more fonts</A>"
msgstr "<A>Показать дополнительные шрифты</A>"
#. __ Colour chooser: title bar label
#: winctrls.c:1185
msgid "Colour "
msgstr "Цвет"
#. __ Colour chooser:
#: winctrls.c:1198 winctrls.c:1210
msgid "B&asic colours:"
msgstr "Основные цвета:"
#. __ Colour chooser:
#: winctrls.c:1217
msgid "&Custom colours:"
msgstr "Дополнительные цвета:"
#. __ Colour chooser:
#: winctrls.c:1224
msgid "De&fine Custom Colours >>"
msgstr "Определить цвет >>"
#. __ Colour chooser:
#: winctrls.c:1227
msgid "Colour"
msgstr "Цвет"
#. __ Colour chooser:
#: winctrls.c:1229
msgid "|S&olid"
msgstr "|Заливка"
#. __ Colour chooser:
#: winctrls.c:1231
msgid "&Hue:"
msgstr "Оттенок:"
#. __ Colour chooser:
#: winctrls.c:1234
msgid "&Sat:"
msgstr "Контраст:"
#. __ Colour chooser:
#: winctrls.c:1236
msgid "&Lum:"
msgstr "Яркость:"
#. __ Colour chooser:
#: winctrls.c:1238
msgid "&Red:"
msgstr "Красный:"
#. __ Colour chooser:
#: winctrls.c:1240
msgid "&Green:"
msgstr "Зеленый:"
#. __ Colour chooser:
#: winctrls.c:1242
msgid "&Blue:"
msgstr "Синий:"
#. __ Colour chooser:
#: winctrls.c:1245
msgid "A&dd to Custom Colours"
msgstr "Добавить в набор"
#. __ Options: dialog title
#: windialog.c:243 windialog.c:729
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
#. __ Options: dialog title: "mintty <release> available (for download)"
#: windialog.c:245
msgid "available"
msgstr "доступный"
#. __ Options: dialog width scale factor (80...200)
#: windialog.c:676
msgid "100"
msgstr ""
#: windialog.c:811 windialog.c:836
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#. __ Context menu, session switcher ("virtual tabs")
#: wininput.c:153
msgid "Session switcher"
msgstr ""
#. __ Context menu, session launcher ("virtual tabs")
#: wininput.c:254
msgid "Session launcher"
msgstr ""
#: wininput.c:357 wininput.c:363
msgid "Ctrl+"
msgstr ""
#: wininput.c:358 wininput.c:364
msgid "Alt+"
msgstr ""
#: wininput.c:359 wininput.c:365
msgid "Shift+"
msgstr ""
#. __ System menu:
#: wininput.c:390
msgid "&Restore"
msgstr "Восстановить"
#. __ System menu:
#: wininput.c:392
msgid "&Move"
msgstr "Переместить"
#. __ System menu:
#: wininput.c:394
msgid "&Size"
msgstr "Размер"
#. __ System menu:
#: wininput.c:396
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Свернуть"
#. __ System menu:
#: wininput.c:398
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Развернуть"
#. __ System menu:
#: wininput.c:400
msgid "&Close"
msgstr "Закрыть"
#. __ System menu:
#: wininput.c:405
msgid "Ne&w"
msgstr "Новое окно"
#. __ Context menu:
#: wininput.c:412
msgid "&Copy"
msgstr "Копировать"
#. __ Context menu:
#: wininput.c:422
msgid "&Paste "
msgstr "Вставить"
#. __ Context menu:
#: wininput.c:427
msgid "Copy → Paste"
msgstr "Копировать → Вставить"
#. __ Context menu:
#: wininput.c:432
msgid "S&earch"
msgstr "Поиск"
#. __ Context menu:
#: wininput.c:439
msgid "&Log to File"
msgstr "Лог в файл"
#. __ Context menu:
#: wininput.c:445
msgid "Character &Info"
msgstr "Информация символов"
#. __ Context menu:
#: wininput.c:450
msgid "&Reset"
msgstr "Сброс"
#. __ Context menu:
#: wininput.c:458
msgid "&Default Size"
msgstr "Стандартный размер"
#. __ Context menu:
#: wininput.c:466
msgid "Scroll&bar"
msgstr "Полоса прокрутки"
#. __ Context menu:
#: wininput.c:472
msgid "&Full Screen"
msgstr "На весь экран"
#. __ Context menu:
#: wininput.c:478
msgid "Flip &Screen"
msgstr "Альтернативный экран"
#. __ System menu:
#: wininput.c:488 wininput.c:568
msgid "Copy &Title"
msgstr "Копировать заголовок"
#. __ System menu:
#. __ Context menu:
#. __ System menu:
#: wininput.c:490 wininput.c:556 wininput.c:570
msgid "&Options..."
msgstr "Настройки ..."
#. __ Context menu, user commands
#: wininput.c:501
msgid "User commands"
msgstr ""
#. __ Context menu:
#: wininput.c:518
msgid "Ope&n"
msgstr "Открыть"
#. __ Context menu:
#: wininput.c:526
msgid "Select &All"
msgstr "Выбрать все"
#. __ Context menu:
#: wininput.c:536
msgid "Clear Scrollback"
msgstr "Очистить скроллинг"
#. __ Context menu:
#: wininput.c:546
msgid "Send Break"
msgstr ""
#: winmain.c:1887
msgid "Processes are running in session:"
msgstr "Имеются запущенные процессы:"
#: winmain.c:1888
msgid "Close anyway?"
msgstr "Закрыть все равно?"
#: winmain.c:2634
msgid "Try '--help' for more information"
msgstr "Используйте '--help' для получения дополнительной информации"
#: winmain.c:2642
msgid "Could not load icon"
msgstr "Не удалось загрузить иконку"
#: winmain.c:3289
msgid "Usage:"
msgstr "Применение:"