diff --git a/locale/bg.po b/locale/bg.po index b589dc83afd..993c86ad509 100644 --- a/locale/bg.po +++ b/locale/bg.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-19 21:12-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-18 11:35-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-19 15:18+0000\n" "Last-Translator: Georgi Georgiev (Жоро) \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +23,10 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:4 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:29 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_1" -msgstr "Използвайте „W“, „A“, „S“, „D“ и мишката за да се придвижвате. Окситоксинът се изстрелва с „Е“, ако имате токсична вакуола. Поглъщането на другите клетки се извършва с „G“." +msgstr "" +"Използвайте „W“, „A“, „S“, „D“ и мишката за да се придвижвате. " +"Окситоксинът се изстрелва с „Е“, ако имате токсична вакуола. Поглъщането " +"на другите клетки се извършва с „G“." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:5 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:30 @@ -32,22 +36,34 @@ msgstr "Вашата клетка използва АТФ за да оцелее #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:6 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:31 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_3" -msgstr "За възпроизвеждане и влизане в редактора, трябва да съберете амоняк (оранжевите облаци) и фосфат (лилавите облаци)." +msgstr "" +"За възпроизвеждане и влизане в редактора, трябва да съберете амоняк " +"(оранжевите облаци) и фосфат (лилавите облаци)." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:7 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:32 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_4" -msgstr "С натискане на „G“ може да поглъщате другите клетки, клетъчните останки, бактериите и железните късове, ако те са по-малки от Вас. Това ще отнеме допълнителен АТФ и ще Ви забави. Когато приключите, не забравяйте да натиснете „G“ още веднъж за да спрете режима на поглъщане." +msgstr "" +"С натискане на „G“ може да поглъщате другите клетки, клетъчните останки, " +"бактериите и железните късове, ако те са по-малки от Вас. Това ще отнеме " +"допълнителен АТФ и ще Ви забави. Когато приключите, не забравяйте да " +"натиснете „G“ още веднъж за да спрете режима на поглъщане." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:8 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:33 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_5" -msgstr "Осморегулацията отнема АТФ, това означава, че колкото е по-голяма Вашата клетка, толкова повече митохондрии, метаболозоми или рустицианин (или цитоплазма, която създава гликолиза) ще са Ви нужни за да не губите АТФ, докато не се движите." +msgstr "" +"Осморегулацията отнема АТФ, това означава, че колкото е по-голяма Вашата " +"клетка, толкова повече митохондрии, метаболозоми или рустицианин (или " +"цитоплазма, която създава гликолиза) ще са Ви нужни за да не губите АТФ, " +"докато не се движите." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:9 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:34 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_6" -msgstr "В редактора имате на разположение различни органели, които дават възможност за различни стилове на игра." +msgstr "" +"В редактора имате на разположение различни органели, които дават " +"възможност за различни стилове на игра." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:10 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:35 @@ -70,21 +86,31 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:12 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:36 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_9" -msgstr "Водородният сулфид може да се превърне в глюкоза чрез хемопласти и хемосинтезиращи протеини. Желязото може да се превърне в АТФ чрез рустицианин." +msgstr "" +"Водородният сулфид може да се превърне в глюкоза чрез хемопласти и " +"хемосинтезиращи протеини. Желязото може да се превърне в АТФ чрез " +"рустицианин." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:13 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:37 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_10" -msgstr "За възпроизвеждане, органелите на клетката трябва да се разделят на две. За да го направят, те се нуждаят от амоняк и фосфат." +msgstr "" +"За възпроизвеждане, органелите на клетката трябва да се разделят на две. " +"За да го направят, те се нуждаят от амоняк и фосфат." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:14 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_11" -msgstr "Но ако оцелеете в продължение на 20 поколения с популация от 300, Вие ще победите, след това ще се появи изскачащ прозорец, който ще се затвори и играта ще продължи." +msgstr "" +"Но ако оцелеете в продължение на 20 поколения с популация от 300, Вие ще " +"победите, след това ще се появи изскачащ прозорец, който ще се затвори и " +"играта ще продължи." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:15 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:38 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_12" -msgstr "Внимавайте, защото Вие не сте единствените, които еволюират. Всеки път, когато отворите редактора, Вашите съперници също еволюират." +msgstr "" +"Внимавайте, защото Вие не сте единствените, които еволюират. Всеки път, " +"когато отворите редактора, Вашите съперници също еволюират." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:20 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_1" @@ -93,15 +119,19 @@ msgstr "" "\n" "Метаболозоми: Произвеждат АТФ от глюкоза\n" "\n" -"Хемосинтезиращи протеини: Произвеждат 1/2 от глюкозата чрез хемопласт от водороден сулфид, извършват процеса гликолиза, заемат 1 шестоъгълник\n" +"Хемосинтезиращи протеини: Произвеждат 1/2 от глюкозата чрез хемопласт от " +"водороден сулфид, извършват процеса гликолиза, заемат 1 шестоъгълник\n" "\n" -"Тилакоиди: Произвеждат 1/3 от глюкозата като обикновен хлоропласт, извършват процеса гликолиза, заемат 1 шестоъгълник\n" +"Тилакоиди: Произвеждат 1/3 от глюкозата като обикновен хлоропласт, " +"извършват процеса гликолиза, заемат 1 шестоъгълник\n" "\n" "Рустицианин: Превръща желязото в АТФ\n" "\n" -"Нитрогеназа: Превръща атмософерния азот и АТФ в амоняк чрез анаеробен процес\n" +"Нитрогеназа: Превръща атмософерния азот и АТФ в амоняк чрез анаеробен " +"процес\n" "\n" -"Цитоплазма: Притежава място за съхранение и извършва процеса гликолиза (произвежда малки количества АТФ)" +"Цитоплазма: Притежава място за съхранение и извършва процеса гликолиза " +"(произвежда малки количества АТФ)" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:21 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_2" @@ -117,15 +147,19 @@ msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_3" msgstr "" "Вътрешни органели\n" "\n" -"Ядро: Заема 11 шестоъгълника и позволява използването на другите вътрешни органели. Също така, удвоява размера на клетката (може да се сложи само веднъж)\n" +"Ядро: Заема 11 шестоъгълника и позволява използването на другите вътрешни " +"органели. Също така, удвоява размера на клетката (може да се сложи само " +"веднъж)\n" "\n" -"Митохондрия: Произвежда АТФ чрез глюкоза и атмосферен O2. Много по-ефективна е от цитоплазмата\n" +"Митохондрия: Произвежда АТФ чрез глюкоза и атмосферен O2. Много по-" +"ефективна е от цитоплазмата\n" "\n" "Хлоропласт: Създава глюкоза чрез слънчева светлина и атмосферния СО2\n" "\n" "Хемопласт: Създава глюкоза от сероводород\n" "\n" -"Пластид за азотна фиксация: Създава амоняк от АТФ, атмосферен азот и кислород\n" +"Пластид за азотна фиксация: Създава амоняк от АТФ, атмосферен азот и " +"кислород\n" "\n" "Вакуола: Съхранява до 15 вещества\n" "\n" @@ -133,11 +167,21 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:23 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_4" -msgstr "Всяко поколение разполага със 100 мутационни точки (МТ), всяка промяна (или мутация) струва определен брой МТ. Добавянето или премахването на органели струва МТ, но премахването на органели, които са добавени в текущата сесия на редактора, връща тяхната стойност. Може да премахнете органел като го натиснете с десния бутон на мишката. Може да завъртите органел чрез натискане на „A“ или „D“." +msgstr "" +"Всяко поколение разполага със 100 мутационни точки (МТ), всяка промяна " +"(или мутация) струва определен брой МТ. Добавянето или премахването на " +"органели струва МТ, но премахването на органели, които са добавени в " +"текущата сесия на редактора, връща тяхната стойност. Може да премахнете " +"органел като го натиснете с десния бутон на мишката. Може да завъртите " +"органел чрез натискане на „A“ или „D“." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:24 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_5" -msgstr "По време на възпроизвеждане, микробният редактор ще бъде отворен, в него може да променяте Вашето създание (като добавяте, премествате или премахвате органели) за да увеличите шанса му за оцеляване. Всяко отваряне на редактора е равно на 100 милиона години еволюция." +msgstr "" +"По време на възпроизвеждане, микробният редактор ще бъде отворен, в него " +"може да променяте Вашето създание (като добавяте, премествате или " +"премахвате органели) за да увеличите шанса му за оцеляване. Всяко отваряне " +"на редактора е равно на 100 милиона години еволюция." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:43 msgid "LOADING_TIP" @@ -145,19 +189,30 @@ msgstr "Натиснете бутона „Отмяна“ в редактора #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:48 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_1" -msgstr "Забавен факт е, че Дидиний и Парамеций са давани за пример като ловец и плячка. Вие от коя страна сте – ловецът или плячката?" +msgstr "" +"Забавен факт е, че Дидиний и Парамеций са давани за пример като ловец и " +"плячка. Вие от коя страна сте – ловецът или плячката?" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:49 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_2" -msgstr "Ето един съвет – токсините може да се използват за да спрат токсините на противника, ако сте достатъчно бързи, разбира се." +msgstr "" +"Ето един съвет – токсините може да се използват за да спрат токсините на " +"противника, ако сте достатъчно бързи, разбира се." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:50 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_3" -msgstr "Ето един съвет – осморегулацията струва 1 АТФ на секунда за всеки шестоъгълник на Вашата клетка, всеки празен шестоъгълник от цитоплазма създава 5 АТФ на секунда, с други думи, ако губите АТФ по време на осморегулация, просто добавете няколко празни шестоъгълника цитоплазма или премахнете някои органели." +msgstr "" +"Ето един съвет – осморегулацията струва 1 АТФ на секунда за всеки " +"шестоъгълник на Вашата клетка, всеки празен шестоъгълник от цитоплазма " +"създава 5 АТФ на секунда, с други думи, ако губите АТФ по време на " +"осморегулация, просто добавете няколко празни шестоъгълника цитоплазма или " +"премахнете някои органели." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:51 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_4" -msgstr "Забавен факт е, че истинските прокариоти имат биоотделения, които функционират като органели и всъщност се наричат многостенни органели." +msgstr "" +"Забавен факт е, че истинските прокариоти имат биоотделения, които " +"функционират като органели и всъщност се наричат многостенни органели." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:52 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_5" @@ -169,15 +224,21 @@ msgstr "Ето един съвет – понякога просто бягай #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:54 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_7" -msgstr "Ето един съвет – ако дадена клетка е 1/2 от Вашия размер, може да я погълнете." +msgstr "" +"Ето един съвет – ако дадена клетка е 1/2 от Вашия размер, може да я " +"погълнете." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:55 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_8" -msgstr "Ето един съвет – бактериите може да са малки, но някои от тях са много опасни, могат да Ви убият!" +msgstr "" +"Ето един съвет – бактериите може да са малки, но някои от тях са много " +"опасни, могат да Ви убият!" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:56 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_9" -msgstr "Ето един съвет – ако ловувате дадено създание, без да искате може напълно да го унищожите, защото Вие може да не сте единственият ловец." +msgstr "" +"Ето един съвет – ако ловувате дадено създание, без да искате може напълно " +"да го унищожите, защото Вие може да не сте единственият ловец." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:57 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_10" @@ -193,11 +254,15 @@ msgstr "Ех тези сини клетки." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:60 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_13" -msgstr "Ето един съвет – биомите са нещо повече от фонове, веществата в различните биоми не се появяват по едно и също време." +msgstr "" +"Ето един съвет – биомите са нещо повече от фонове, веществата в различните " +"биоми не се появяват по едно и също време." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:61 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_14" -msgstr "Ето един съвет – с повече флагели ще се движите по-бързо, бръм, бръм, но това ще Ви струва повече АТФ" +msgstr "" +"Ето един съвет – с повече флагели ще се движите по-бързо, бръм, бръм, но " +"това ще Ви струва повече АТФ" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:62 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_15" @@ -205,15 +270,22 @@ msgstr "Ето един съвет – може да поглъщате желе #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:63 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_16" -msgstr "Ето един съвет – подгответе се преди да добавите ядрото. Това нещо е адски скъпо! И не е лесно да се поддържа." +msgstr "" +"Ето един съвет – подгответе се преди да добавите ядрото. Това нещо е адски " +"скъпо! И не е лесно да се поддържа." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:64 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_17" -msgstr "Забавен факт е, че има над 8 000 ресничести създания на нашата планета, а Вие не го знаехте, нали?" +msgstr "" +"Забавен факт е, че има над 8 000 ресничести създания на нашата планета, а " +"Вие не го знаехте, нали?" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:65 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_18" -msgstr "Забавен факт е, че Тромпетът е ресничест вид, който може да се разтяга и да улавя плячката в устата си, която е с формата на тромпет, създавайки водно течение чрез своите реснички." +msgstr "" +"Забавен факт е, че Тромпетът е ресничест вид, който може да се разтяга и " +"да улавя плячката в устата си, която е с формата на тромпет, създавайки " +"водно течение чрез своите реснички." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:66 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_19" @@ -221,27 +293,40 @@ msgstr "Забавен факт е, че Дидиний е ресничест в #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:67 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_20" -msgstr "Забавен факт е, че Амебата ловува и хваща плячката си чрез „крачета“ от цитоплазма, които се наричат псевдоподи, очаквайте ги скоро и в Thrive." +msgstr "" +"Забавен факт е, че Амебата ловува и хваща плячката си чрез „крачета“ от " +"цитоплазма, които се наричат псевдоподи, очаквайте ги скоро и в Thrive." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:68 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_21" -msgstr "Ето един съвет – пазете се от големите клетки и големите бактерии, няма да е приятно, ако станете част от менюто им." +msgstr "" +"Ето един съвет – пазете се от големите клетки и големите бактерии, няма да " +"е приятно, ако станете част от менюто им." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:69 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_22" -msgstr "Thrive има много мелодии, които все още не са добавени в играта. Може да ги чуете или да гледате как се правят в YouTube канала на Oliver Lugg." +msgstr "" +"Thrive има много мелодии, които все още не са добавени в играта. Може да " +"ги чуете или да гледате как се правят в YouTube канала на Oliver Lugg." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:70 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_23" -msgstr "Ето един съвет – може да поглъщате големите железни късове, ако Вашата клетка е с размер от 150 шестоъгълника." +msgstr "" +"Ето един съвет – може да поглъщате големите железни късове, ако Вашата " +"клетка е с размер от 150 шестоъгълника." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:71 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_24" -msgstr "Thrive се развива на извънземна планета, следователно повечето създания, които ще видите имат общи черти с едно или две определени създания, благодарение на еволюционният процес, опитайте се да познаете кои са те!" +msgstr "" +"Thrive се развива на извънземна планета, следователно повечето създания, " +"които ще видите имат общи черти с едно или две определени създания, " +"благодарение на еволюционният процес, опитайте се да познаете кои са те!" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:72 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_25" -msgstr "Забавен факт е, че екипът на Thrive прави аудио конференции от време на време, може да им хвърлите едно око!" +msgstr "" +"Забавен факт е, че екипът на Thrive прави аудио конференции от време на " +"време, може да им хвърлите едно око!" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:73 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_26" @@ -249,7 +334,9 @@ msgstr "Забавен факт е, че Thrive е базиранa на Godot!" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:74 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_27" -msgstr "Забавен факт е, че един от първите работещи прототипи на играта е създаден от нашият страхотен програмист, untrustedlife!" +msgstr "" +"Забавен факт е, че един от първите работещи прототипи на играта е създаден " +"от нашият страхотен програмист, untrustedlife!" #: ../simulation_parameters/common/input_options.json:6 msgid "MOVEMENT" @@ -1008,7 +1095,8 @@ msgstr "Възстановете настройките по подразбир #: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1022 msgid "ARE_YOU_SURE_TO_RESET_ALL_SETTINGS" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да възстановите настройките по подразбиране?" +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че искате да възстановите настройките по подразбиране?" #: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1031 msgid "RESET_INPUTS_TO_DEFAULTS" @@ -1016,7 +1104,8 @@ msgstr "Възстановете контролите по подразбира #: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1032 msgid "ARE_YOU_SURE_TO_RESET_INPUT_SETTINGS" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да възстановите контролите по подразбиране?" +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че искате да възстановите контролите по подразбиране?" #: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1041 msgid "CLOSE_OPTIONS" @@ -1123,7 +1212,10 @@ msgstr "Предупреждение за GLES2" #: ../src/gui_common/MainMenu.tscn:359 msgid "GLES2_MODE_WARNING_TEXT" -msgstr "В момента Thrive се изпълнява с GLES2. Това не се препоръчва и може да доведе до проблеми. Моля, обновете Вашите графични драйвери или използвайте, графичните карти на AMD или Nvidia." +msgstr "" +"В момента Thrive се изпълнява с GLES2. Това не се препоръчва и може да " +"доведе до проблеми. Моля, обновете Вашите графични драйвери или " +"използвайте, графичните карти на AMD или Nvidia." #: ../src/gui_common/QuickLoadHandler.tscn:18 msgid "SAVE_HAS_DIFFERENT_VERSION" @@ -1194,7 +1286,9 @@ msgstr "Здраве" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:317 msgid "RIGIDITY_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "По-твърдата мембрана е по-устойчива, но същевременно тя забавя движението на клетката." +msgstr "" +"По-твърдата мембрана е по-устойчива, но същевременно тя забавя движението " +"на клетката." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:429 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:669 @@ -1269,7 +1363,13 @@ msgstr "Осморегулационен разход" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:562 msgid "CYTOPLASM_DESCRIPTION" -msgstr "Това е вътрешността на клетката. Цитоплазмата представлява комбинация от разтворени във вода йони, протеини и други вещества. Една от функциите, които изпълнява е ферментацията – превръщането на глюкоза в АТФ. Клетките, които нямат органели, разчитат на цитоплазмата за да произвеждат енергия. Също така, цитоплазмата служи за съхранение на молекули в клетката за да може тя да увеличава размера си." +msgstr "" +"Това е вътрешността на клетката. Цитоплазмата представлява комбинация от " +"разтворени във вода йони, протеини и други вещества. Една от функциите, " +"които изпълнява е ферментацията – превръщането на глюкоза в АТФ. Клетките, " +"които нямат органели, разчитат на цитоплазмата за да произвеждат енергия. " +"Също така, цитоплазмата служи за съхранение на молекули в клетката за да " +"може тя да увеличава размера си." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:722 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1615 @@ -1287,7 +1387,12 @@ msgstr "Кислород." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:843 msgid "METABOLOSOMES_DESCRIPTION" -msgstr "Метаболозомите представляват струпвания от протеини, увити в протеинови обвивки. Те превръщат глюкозата в АТФ, много по-бързо от цитоплазмата, в процес, който се нарича дишане. За да функционират се нуждаят от кислород, когато той не е достатъчен произвеждането на АТФ се забавя. Понеже метаболозомите са скачени с цитоплазма, тя извършва известна ферментация." +msgstr "" +"Метаболозомите представляват струпвания от протеини, увити в протеинови " +"обвивки. Те превръщат глюкозата в АТФ, много по-бързо от цитоплазмата, в " +"процес, който се нарича дишане. За да функционират се нуждаят от кислород, " +"когато той не е достатъчен произвеждането на АТФ се забавя. Понеже " +"метаболозомите са скачени с цитоплазма, тя извършва известна ферментация." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:859 #: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1947 @@ -1334,7 +1439,14 @@ msgstr "Светлина" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1131 msgid "THYLAKOIDS_DESCRIPTION" -msgstr "Тилакоидите представляват струпвания от протеини и фоточувствителни пигменти. Те използват енергията от светлината за да произвеждат глюкоза от вода и газообразен въглероден диоксид, в процес, който се нарича фотосинтеза. Благодарение на пигментите, те получават отличителен цвят. Количеството на произведената глюкоза зависи от концентрацията на въглеродния диоксид и количеството светлина. Понеже тилакоидите са скачени с цитоплазма, тя извършва известна ферментация." +msgstr "" +"Тилакоидите представляват струпвания от протеини и фоточувствителни " +"пигменти. Те използват енергията от светлината за да произвеждат глюкоза " +"от вода и газообразен въглероден диоксид, в процес, който се нарича " +"фотосинтеза. Благодарение на пигментите, те получават отличителен цвят. " +"Количеството на произведената глюкоза зависи от концентрацията на " +"въглеродния диоксид и количеството светлина. Понеже тилакоидите са скачени " +"с цитоплазма, тя извършва известна ферментация." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1293 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4036 @@ -1347,11 +1459,21 @@ msgstr "Също така, превръща" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1458 msgid "CHEMOSYNTHESIZING_PROTEINS_DESCRIPTION" -msgstr "Хемосинтезиращите протеини представляват малки струпвания в цитоплазмата, които превръщат сероводорода, водата и газообразния въглероден диоксид в глюкоза, в процес, който се нарича сероводородна хемосинтеза. Количеството на произведената глюкоза зависи от концентрацията на въглероден диоксид. Понеже хемосинтезиращите протеини са скачени с цитоплазма, тя извършва известна ферментация." +msgstr "" +"Хемосинтезиращите протеини представляват малки струпвания в цитоплазмата, " +"които превръщат сероводорода, водата и газообразния въглероден диоксид в " +"глюкоза, в процес, който се нарича сероводородна хемосинтеза. Количеството " +"на произведената глюкоза зависи от концентрацията на въглероден диоксид. " +"Понеже хемосинтезиращите протеини са скачени с цитоплазма, тя извършва " +"известна ферментация." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1763 msgid "RUSTICYANIN_DESCRIPTION" -msgstr "Рустицианинът е протеин, който използва газообразен въглероден диоксид и кислород за да окислява желязото, в процес, който се нарича оксидиране. В резултат на този процес се освобождава енергия, която клетката може да използва." +msgstr "" +"Рустицианинът е протеин, който използва газообразен въглероден диоксид и " +"кислород за да окислява желязото, в процес, който се нарича оксидиране. В " +"резултат на този процес се освобождава енергия, която клетката може да " +"използва." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1920 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3188 @@ -1368,7 +1490,12 @@ msgstr "зависи от концентрацията на" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2038 msgid "NITROGENASE_DESCRIPTION" -msgstr "Нитрогеназата представлява протеин, който използва газообразен въглероден диоксид и клетъчна енергия под формата на АТФ за да произвежда амоняк, който е ключово вещество за растежа на клетките. Този процес се нарича анаеробна азотна фиксация. Понеже нитрогеназата е скачена с цитоплазма, тя извършва известна ферментация." +msgstr "" +"Нитрогеназата представлява протеин, който използва газообразен въглероден " +"диоксид и клетъчна енергия под формата на АТФ за да произвежда амоняк, " +"който е ключово вещество за растежа на клетките. Този процес се нарича " +"анаеробна азотна фиксация. Понеже нитрогеназата е скачена с цитоплазма, тя " +"извършва известна ферментация." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2177 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4779 @@ -1385,7 +1512,9 @@ msgstr "токсини с натискане на „Е“. Количество #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2325 msgid "OXYTOXISOME_DESC" -msgstr "Това е видоизменена метаболозома, която произвежда примитивна форма на токсичния агент окситоксин." +msgstr "" +"Това е видоизменена метаболозома, която произвежда примитивна форма на " +"токсичния агент окситоксин." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2432 msgid "USES" @@ -1405,7 +1534,10 @@ msgstr "Скорост" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2589 msgid "FLAGELLUM_DESCRIPTION" -msgstr "Флагелата (мн. ч.: флагели) представлява протеин с формата на камшик, който се разпростира извън клетъчната мембрана и използва АТФ за да придвижва клетката, чрез вълнообразни движения." +msgstr "" +"Флагелата (мн. ч.: флагели) представлява протеин с формата на камшик, " +"който се разпростира извън клетъчната мембрана и използва АТФ за да " +"придвижва клетката, чрез вълнообразни движения." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2715 msgid "PREDATORY_PILUS_DESCRIPTION" @@ -1432,15 +1564,37 @@ msgstr "" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3031 msgid "NUCLEUS_DESCRIPTION" -msgstr "Това е определящата структура на еукариотните клетки. Клетъчното ядро включва в себе си ендоплазмен ретикулум и апарата на Голджи. То е еволюция на прокариотните клетки, която им позволява да развият система от вътрешни мембрани, чрез асимилиране на друг прокариот в самите тях. Ядрото разделя различните клетъчни процеси и не им позволява да се припокриват. Освен това, позволява на мембранните органели да са много по-сложни, ефикасни и специализирани. За сметка на това, ядрото увеличава размера на клетката и изисква голямо количество енергия." +msgstr "" +"Това е определящата структура на еукариотните клетки. Клетъчното ядро " +"включва в себе си ендоплазмен ретикулум и апарата на Голджи. То е еволюция " +"на прокариотните клетки, която им позволява да развият система от вътрешни " +"мембрани, чрез асимилиране на друг прокариот в самите тях. Ядрото разделя " +"различните клетъчни процеси и не им позволява да се припокриват. Освен " +"това, позволява на мембранните органели да са много по-сложни, ефикасни и " +"специализирани. За сметка на това, ядрото увеличава размера на клетката и " +"изисква голямо количество енергия." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3306 msgid "MITOCHONDRION_DESCRIPTION" -msgstr "Това е основния източник на енергия на клетката. Митоходнрията (мн. ч.: митохондрии) представлява структура с двойна мембрана, изпълнена с протеини и ензими. Тя е прокариот, който е бил асимилиран от еукариотния си приемник. Митохондрията превръща по много ефективен начин глюкозата в АТФ, в процес, който се нарича аеробно дишане. За да функционира се нуждае от кислород, когато той не е достатъчен произвеждането на АТФ се забавя." +msgstr "" +"Това е основния източник на енергия на клетката. Митоходнрията (мн. ч.: " +"митохондрии) представлява структура с двойна мембрана, изпълнена с " +"протеини и ензими. Тя е прокариот, който е бил асимилиран от еукариотния " +"си приемник. Митохондрията превръща по много ефективен начин глюкозата в " +"АТФ, в процес, който се нарича аеробно дишане. За да функционира се нуждае " +"от кислород, когато той не е достатъчен произвеждането на АТФ се забавя." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3594 msgid "CHLOROPLAST_DESCRIPTION" -msgstr "Хлоропластът представлява структура с двойна мембрана, съдържаща фоточувствителни пигменти, събрани заедно в мембранни торбички. Той е прокариот, който е бил асимилиран от еукариотния си приемник. Пигментите в хлоропласта използват енергията от светлината за да произвеждат глюкоза от вода и газообразен въглероден диоксид, в процес, който се нарича фотосинтеза. Благодарение на пигментите, той получава отличителен цвят. Количеството на произведената глюкоза зависи от концентрацията на въглеродния диоксид и количеството светлина." +msgstr "" +"Хлоропластът представлява структура с двойна мембрана, съдържаща " +"фоточувствителни пигменти, събрани заедно в мембранни торбички. Той е " +"прокариот, който е бил асимилиран от еукариотния си приемник. Пигментите в " +"хлоропласта използват енергията от светлината за да произвеждат глюкоза от " +"вода и газообразен въглероден диоксид, в процес, който се нарича " +"фотосинтеза. Благодарение на пигментите, той получава отличителен цвят. " +"Количеството на произведената глюкоза зависи от концентрацията на " +"въглеродния диоксид и количеството светлина." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3610 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3674 @@ -1454,15 +1608,31 @@ msgstr "Температура" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3874 msgid "THERMOPLAST_DESCRIPTION" -msgstr "Термопластът все още не е внедрен. Той представлява структура с двойна мембрана, съдържаща термочувствителни пигменти, събрани заедно в мембранни торбички. Той е прокариот, който е бил асимилиран от еукариотния си приемник. Пигментите в него използват енергията от топлината за да произвеждат глюкоза от вода и газообразен въглероден диоксид, в процес, който се нарича термосинтеза. Количеството на произведената глюкоза зависи от концентрацията на въглеродния диоксид и температурата." +msgstr "" +"Термопластът все още не е внедрен. Той представлява структура с двойна " +"мембрана, съдържаща термочувствителни пигменти, събрани заедно в мембранни " +"торбички. Той е прокариот, който е бил асимилиран от еукариотния си " +"приемник. Пигментите в него използват енергията от топлината за да " +"произвеждат глюкоза от вода и газообразен въглероден диоксид, в процес, " +"който се нарича термосинтеза. Количеството на произведената глюкоза зависи " +"от концентрацията на въглеродния диоксид и температурата." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4146 msgid "CHEMOPLAST_DESCRIPTION" -msgstr "Хемопластът представлява структура с двойна мембрана, съдържаща протеини, които превръщат сероводорода, водата и газообразния въглероден диоксид в глюкоза, в процес, който се нарича сероводородна хемосинтеза. Количеството на произведената глюкоза зависи от концентрацията на водата и въглеродния диоксид." +msgstr "" +"Хемопластът представлява структура с двойна мембрана, съдържаща протеини, " +"които превръщат сероводорода, водата и газообразния въглероден диоксид в " +"глюкоза, в процес, който се нарича сероводородна хемосинтеза. Количеството " +"на произведената глюкоза зависи от концентрацията на водата и въглеродния " +"диоксид." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4451 msgid "NITROGEN_FIXING_PLASTID_DESCRIPTION" -msgstr "Пластидът за азотна фиксация представлява протеин, който използва газообразен азот и кислород, както и клетъчна енергия под формата на АТФ за да произвежда амоняк, който е ключово вещество за растежа на клетките. Този процес се нарича аеробна азотна фиксация." +msgstr "" +"Пластидът за азотна фиксация представлява протеин, който използва " +"газообразен азот и кислород, както и клетъчна енергия под формата на АТФ " +"за да произвежда амоняк, който е ключово вещество за растежа на клетките. " +"Този процес се нарича аеробна азотна фиксация." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4552 msgid "INREASE_STORAGE_SPACE" @@ -1470,7 +1640,12 @@ msgstr "Увеличава мястото за съхранение на кле #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4640 msgid "VACUOLE_DESCRIPTION" -msgstr "Вакуолата представлява вътрешен мембранен органел, който се използва като място за съхранение в клетката. Състои се от няколко секреторни мехурчета – малки мембранни структури, които са слети заедно. Изпълнена е с вода, която съдържа молекули, ензими и други вещества. Формата на вакуолата е течна и може да варира между различните клетки." +msgstr "" +"Вакуолата представлява вътрешен мембранен органел, който се използва като " +"място за съхранение в клетката. Състои се от няколко секреторни мехурчета " +"– малки мембранни структури, които са слети заедно. Изпълнена е с вода, " +"която съдържа молекули, ензими и други вещества. Формата на вакуолата е " +"течна и може да варира между различните клетки." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4797 msgid "DOT_CAN" @@ -1490,7 +1665,10 @@ msgstr "Количеството" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4943 msgid "TOXIN_VACUOLE_DESCRIPTION" -msgstr "Токсичната вакуола представлява видоизменена вакуола, която произвежда, съхранява и отделя окситоксини. Всяка токсична вакуола увеличава скоростта на отделяне на токсините." +msgstr "" +"Токсичната вакуола представлява видоизменена вакуола, която произвежда, " +"съхранява и отделя окситоксини. Всяка токсична вакуола увеличава скоростта " +"на отделяне на токсините." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4959 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5023 @@ -1514,7 +1692,11 @@ msgstr "Скорост на усвояване на веществата" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5319 msgid "NORMAL_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "Това е най-обикновена мембрана, която не осигурява добра защита на клетката. Освен това, тя се нуждае от повече енергия за да не се деформира. Предмиството ѝ е, че позволява на клетката да усвоява хранителните вещества по-бързо." +msgstr "" +"Това е най-обикновена мембрана, която не осигурява добра защита на " +"клетката. Освен това, тя се нуждае от повече енергия за да не се " +"деформира. Предмиството ѝ е, че позволява на клетката да усвоява " +"хранителните вещества по-бързо." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5335 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5399 @@ -1524,7 +1706,10 @@ msgstr "Двойна" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5560 msgid "DOUBLE_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "Това е мембрана с два слоя, която осигурява по-добра защита и се нуждае от по-малко енергия за да не се деформира. Недостатъците ѝ са, че клетката става по-бавна, както и усвояването на хранителните вещества." +msgstr "" +"Това е мембрана с два слоя, която осигурява по-добра защита и се нуждае от " +"по-малко енергия за да не се деформира. Недостатъците ѝ са, че клетката " +"става по-бавна, както и усвояването на хранителните вещества." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5576 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5640 @@ -1547,7 +1732,10 @@ msgstr "Не позволява поглъщане" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5863 msgid "CELLULOSE_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "Това е мембрана със стена, която осигурява по-добра цялостна защита и се нуждае от по-малко енергия за да не се деформира. Недостатъците ѝ са, че клетката става още по-бавна, както и усвояването на хранителните вещества." +msgstr "" +"Това е мембрана със стена, която осигурява по-добра цялостна защита и се " +"нуждае от по-малко енергия за да не се деформира. Недостатъците ѝ са, че " +"клетката става още по-бавна, както и усвояването на хранителните вещества." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5879 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5943 @@ -1563,7 +1751,11 @@ msgstr "Токсична устойчивост" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6166 msgid "CHITIN_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "Това е мембрана със стена, която осигурява по-добра цялостна защита, особено срещу токсини и се нуждае от по-малко енергия за да не се деформира. Недостатъците ѝ са, че клетката става чувствително по-бавна, както и усвояването на хранителните вещества." +msgstr "" +"Това е мембрана със стена, която осигурява по-добра цялостна защита, " +"особено срещу токсини и се нуждае от по-малко енергия за да не се " +"деформира. Недостатъците ѝ са, че клетката става чувствително по-бавна, " +"както и усвояването на хранителните вещества." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6182 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6246 @@ -1573,7 +1765,11 @@ msgstr "Калциево-карбонатна" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6499 msgid "CALCIUM_CARBONATE_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "Това е мембрана с здрава обвивка от калциев карбонат, която осигурява отлична защита и се нуждае от по-малко енергия за да не се деформира. Недостатъците ѝ са, че клетката става много бавна, както и усвояването на хранителните вещества." +msgstr "" +"Това е мембрана с здрава обвивка от калциев карбонат, която осигурява " +"отлична защита и се нуждае от по-малко енергия за да не се деформира. " +"Недостатъците ѝ са, че клетката става много бавна, както и усвояването на " +"хранителните вещества." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6515 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6579 @@ -1583,7 +1779,11 @@ msgstr "Силициева" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6832 msgid "SILICA_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "Това е мембрана с здрава стена от силициев диоксид, която осигурява най-добрата защита и се нуждае от по-малко енергия за да не се деформира. Недостатъците ѝ са, че клетката става прекалено бавна, както и усвояването на хранителните вещества." +msgstr "" +"Това е мембрана с здрава стена от силициев диоксид, която осигурява най-" +"добрата защита и се нуждае от по-малко енергия за да не се деформира. " +"Недостатъците ѝ са, че клетката става прекалено бавна, както и усвояването " +"на хранителните вещества." #: ../src/gui_common/tooltip/microbe_editor/SelectionMenuToolTip.cs:227 msgid "PER_SECOND_SLASH" @@ -1947,7 +2147,11 @@ msgstr "ИЗМИРАНЕ" #: ../src/microbe_stage/gui/ExtinctionBox.tscn:64 msgid "EXTINCTION_BOX_TEXT" -msgstr "Вашите създания изчезнаха, както 99% от всички създания, които някога са съществували. Други ще продължат по Вашия път и ще процъфтят, но това няма да са Вашите създания. Те ще бъдат забравени като провален еволюционен експеримент." +msgstr "" +"Вашите създания изчезнаха, както 99% от всички създания, които някога са " +"съществували. Други ще продължат по Вашия път и ще процъфтят, но това няма " +"да са Вашите създания. Те ще бъдат забравени като провален еволюционен " +"експеримент." #: ../src/microbe_stage/gui/WinBox.tscn:54 msgid "WIN_BOX_TITLE" @@ -1955,7 +2159,10 @@ msgstr "ВАШИТЕ СЪЗДАНИЯ ПРОЦЪФТЯХА!" #: ../src/microbe_stage/gui/WinBox.tscn:63 msgid "WIN_TEXT" -msgstr "Поздравления, Вие победихте в тази версия на Thrive! Може да продължите играта след като този прозорец се затвори или да започнете нова игра в нов свят." +msgstr "" +"Поздравления, Вие победихте в тази версия на Thrive! Може да продължите " +"играта след като този прозорец се затвори или да започнете нова игра в нов " +"свят." #: ../src/saving/InProgressLoad.cs:74 ../src/saving/InProgressLoad.cs:93 #: ../src/saving/InProgressLoad.cs:138 @@ -2060,7 +2267,9 @@ msgstr "Невалиден запис" #: ../src/saving/SaveList.cs:173 msgid "SAVE_DELETE_WARNING" -msgstr "Изтриването на записа не може да бъде отменено, сигурни ли сте, че искате да изтриете {0}?" +msgstr "" +"Изтриването на записа не може да бъде отменено, сигурни ли сте, че искате " +"да изтриете {0}?" #: ../src/saving/SaveList.tscn:46 ../src/saving/SaveListItem.tscn:103 msgid "LOADING_DOT" @@ -2107,7 +2316,8 @@ msgstr "Избраният запис е несъвместим" msgid "LOAD_INCOMPATIBLE_SAVE_WARNING" msgstr "" "Избраният запис не е съвместим с тази версия на Thrive.\n" -"Понеже играта е в начален етап на разработка и съвместимостта не е приоритет, все още не е създаден вграден конвертор за стари записи." +"Понеже играта е в начален етап на разработка и съвместимостта не е " +"приоритет, все още не е създаден вграден конвертор за стари записи." #: ../src/saving/SaveListItem.tscn:129 msgid "CREATED_AT" @@ -2145,16 +2355,21 @@ msgstr "Зареждане" #: ../src/saving/SaveListItem.tscn:281 msgid "DELETE_SAVE_CONFIRMATION" -msgstr "Изтриването на този запис не може да бъде отменено, сигурни ли сте, че искате да го изтриете?" +msgstr "" +"Изтриването на този запис не може да бъде отменено, сигурни ли сте, че " +"искате да го изтриете?" #: ../src/saving/SaveManagerGUI.cs:208 msgid "DELETE_SELECTED_SAVE_WARNING" -msgstr "Изтриването на {0} запис(а) не може да бъде отменено, сигурни ли сте, че искате да го направите?" +msgstr "" +"Изтриването на {0} запис(а) не може да бъде отменено, сигурни ли сте, че " +"искате да го направите?" #: ../src/saving/SaveManagerGUI.cs:220 msgid "DELETE_ALL_OLD_SAVE_WARNING" msgstr "" -"Изтриването на всички стари автоматични и бързи записи не може да бъде отменено, сигурни ли сте?\n" +"Изтриването на всички стари автоматични и бързи записи не може да бъде " +"отменено, сигурни ли сте?\n" "- {0} Автоматични запис(а)и\n" "- {1} Бързи запис(а)и" @@ -2220,11 +2435,14 @@ msgstr "Упътване" msgid "EDITOR_TUTORIAL_EDITOR_TEXT" msgstr "" "Добре дошли в микробния редактор.\n" -"Тук може да видите какво се е случило от началото на играта или от последното Ви влизане в редактора.\n" +"Тук може да видите какво се е случило от началото на играта или от " +"последното Ви влизане в редактора.\n" "\n" -"В този раздел може да разгледате отчета за различните създания. Също така, може да наблюдавате промените в околната среда.\n" +"В този раздел може да разгледате отчета за различните създания. Също така, " +"може да наблюдавате промените в околната среда.\n" "\n" -"За да преминете в слевдващия раздел, натиснете бутона „НАПРЕД“, който се намира долу вдясно." +"За да преминете в слевдващия раздел, натиснете бутона „НАПРЕД“, който се " +"намира долу вдясно." #: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:97 msgid "EDITOR_TUTORIAL_PATCH_TEXT" @@ -2234,48 +2452,62 @@ msgstr "" "Вашата зона е подчертана.\n" "Изберете дадена зона с мишката за да я разгледате в повече детайли.\n" "\n" -"Ако изберете зона, съседна на Вашата, може да натиснете бутона „Преселване“ за да се придвижите в нея. По този начин, Вашата популация се разпространява в различните зони.\n" +"Ако изберете зона, съседна на Вашата, може да натиснете бутона " +"„Преселване“ за да се придвижите в нея. По този начин, Вашата популация се " +"разпространява в различните зони.\n" "\n" "Изберете зона за да продължите." #: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:131 msgid "EDITOR_TUTORIAL_CELL_TEXT" msgstr "" -"Това е микробния редактор, тук може да добавяте или премахвате органели от Вашите създания, чрез наличните мутационни точки (МТ).\n" +"Това е микробния редактор, тук може да добавяте или премахвате органели от " +"Вашите създания, чрез наличните мутационни точки (МТ).\n" "\n" -"Също така, може да променяте и другите характеристики по Вашите създания, чрез останалите раздели в редактора.\n" +"Също така, може да променяте и другите характеристики по Вашите създания, " +"чрез останалите раздели в редактора.\n" "\n" -"За да продължите, изберете органел от панела вляво (например цитоплазмата). След това, натиснете с мишката до шестоъгълника за да го добавите към Вашето създание." +"За да продължите, изберете органел от панела вляво (например " +"цитоплазмата). След това, натиснете с мишката до шестоъгълника за да го " +"добавите към Вашето създание." #: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:165 msgid "EDITOR_TUTORIAL_REMOVE_ORGANELLE_TEXT" msgstr "" -"Премахването на органели също струва МТ, защото се води за мутация. Може да ги премахнете с десния бутон на мишката.\n" +"Премахването на органели също струва МТ, защото се води за мутация. Може " +"да ги премахнете с десния бутон на мишката.\n" "Ако направите грешка, може да отмените Вашите промени в редактора.\n" "\n" -"Важно: Премахването на органели, които са добавени в текущата сесия на редактора не отнема МТ.\n" +"Важно: Премахването на органели, които са добавени в текущата сесия на " +"редактора не отнема МТ.\n" "\n" "Натиснете бутона „Отмяна“ за да продължите." #: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:202 msgid "EDITOR_TUTORIAL_SELECT_ORGANELLE_TEXT" msgstr "" -"Важно е да разберете какви ефекти има даден органел върху Вашата клетка, преди да го поставите.\n" +"Важно е да разберете какви ефекти има даден органел върху Вашата клетка, " +"преди да го поставите.\n" "\n" -"Обърнете внимание на баланса на АТФ, за да сте сигурни, че Вашата клетка ще оцелее.\n" +"Обърнете внимание на баланса на АТФ, за да сте сигурни, че Вашата клетка " +"ще оцелее.\n" "\n" -"Може да завъртите органелите с „A“ и „D“ (по подразбиране), преди да ги поставите.\n" +"Може да завъртите органелите с „A“ и „D“ (по подразбиране), преди да ги " +"поставите.\n" "\n" "Натиснете бутона „Възстановяване“ (до бутона „Отмени“) за да продължите." #: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:245 msgid "EDITOR_TUTORIAL_ENDING_TEXT" msgstr "" -"Това е основната информация за микробния редактор. Може да разгледате и останалите раздели в редактора за повече настройки.\n" +"Това е основната информация за микробния редактор. Може да разгледате и " +"останалите раздели в редактора за повече настройки.\n" "\n" -"Може да преименувате Вашите създания, като натиснете с мишката върху текущото им наименование.\n" +"Може да преименувате Вашите създания, като натиснете с мишката върху " +"текущото им наименование.\n" "\n" -"Като за начало, насочете се към морската повърхност и не увеличавайте прекалено много размера на Вашата клетка.\n" +"Като за начало, насочете се към морската повърхност и не увеличавайте " +"прекалено много размера на Вашата клетка.\n" "\n" "Успех!" @@ -2286,13 +2518,16 @@ msgstr "Разбрах" #: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:72 msgid "MICROBE_STAGE_INITIAL" msgstr "" -"В далечна извънземна планета, след дълъг период на вулканична активност и метеоритни удари, се заражда нов феномен.\n" +"В далечна извънземна планета, след дълъг период на вулканична активност и " +"метеоритни удари, се заражда нов феномен.\n" "\n" "Живот.\n" "\n" -"Обикновени микроби обитават дълбините на океана. Вие сте последният универсален общ предшественик (ПУОП) на тази планета.\n" +"Обикновени микроби обитават дълбините на океана. Вие сте последният " +"универсален общ предшественик (ПУОП) на тази планета.\n" "\n" -"За да оцелеете в този враждебен свят, трябва да приспособите и да еволюирате Вашите създания." +"За да оцелеете в този враждебен свят, трябва да приспособите и да " +"еволюирате Вашите създания." #: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:96 msgid "SHOW_TUTORIALS" @@ -2305,7 +2540,8 @@ msgstr "Започнете да процъфтявате" #: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:146 msgid "MICROBE_STAGE_CONTROL_TEXT" msgstr "" -"За да управлявате Вашата клетка, използвайте бутоните, които са показани около нея (в центъра на екрана) и мишката за посоката на движение.\n" +"За да управлявате Вашата клетка, използвайте бутоните, които са показани " +"около нея (в центъра на екрана) и мишката за посоката на движение.\n" "\n" "Натиснете всеки един бутон за няколко секунди за да продължите." @@ -2327,7 +2563,8 @@ msgstr "" #: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:299 msgid "MICROBE_STAGE_REPRODUCE_TEXT" msgstr "" -"За възпроизвеждане, органелите на клетката трябва да се разделят на две. За да го направят те се нуждаят от амоняк и фосфат.\n" +"За възпроизвеждане, органелите на клетката трябва да се разделят на две. " +"За да го направят те се нуждаят от амоняк и фосфат.\n" "Наблюдавайте показателите долу вдясно." #~ msgid "CARBON" diff --git a/locale/ca.po b/locale/ca.po index 72be68e2ab9..74a2b2c490c 100644 --- a/locale/ca.po +++ b/locale/ca.po @@ -23,37 +23,58 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:4 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:29 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_1" -msgstr "Fes servir les tecles W,A,S,D i el ratolí per moure't per la pantalla. Clica la tecla E per a disparar la toxina OxyToxy NT; per fer-ho, cal que tinguis un vacúol de toxines. Clica la tecla G per a activar el mode d'engolir." +msgstr "" +"Fes servir les tecles W,A,S,D i el ratolí per moure't per la pantalla. " +"Clica la tecla E per a disparar la toxina OxyToxy NT; per fer-ho, cal que " +"tinguis un vacúol de toxines. Clica la tecla G per a activar el mode " +"d'engolir." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:5 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:30 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_2" -msgstr "La vostra cèl·lula fa servir els nucleòtids ATP com a font d'energia; si se li n'esgoten totes les reserves, es morirà." +msgstr "" +"La vostra cèl·lula fa servir els nucleòtids ATP com a font d'energia; si " +"se li n'esgoten totes les reserves, es morirà." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:6 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:31 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_3" -msgstr "Per tal de desbloquejar l'editor i reproduïr-vos, heu de recol·lectar Amoníac (núvols de color taronja) i Fosfats (núvols de color violeta)." +msgstr "" +"Per tal de desbloquejar l'editor i reproduïr-vos, heu de recol·lectar " +"Amoníac (núvols de color taronja) i Fosfats (núvols de color violeta)." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:7 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:32 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_4" -msgstr "També pots engolir cèl·lules, bocins de cèl·lules i trossos de ferro, sempre que siguin més petits que la teva cèl·lula. Per fer-ho, clica la tecla G per a activar el mode d'engolir. Això farà que gastis més ATP i que et moguis més a poc a poc. No t'oblidis, per tant, de tornar a clicar la tecla G una altra vegada per a desactivar el mode d'engolir." +msgstr "" +"També pots engolir cèl·lules, bocins de cèl·lules i trossos de ferro, " +"sempre que siguin més petits que la teva cèl·lula. Per fer-ho, clica la " +"tecla G per a activar el mode d'engolir. Això farà que gastis més ATP i " +"que et moguis més a poc a poc. No t'oblidis, per tant, de tornar a clicar " +"la tecla G una altra vegada per a desactivar el mode d'engolir." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:8 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:33 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_5" -msgstr "L'osmoregulació consumeix molt ATP. Per tant, com més gran sigui la teva cèl·lula, més orgànuls (com els Mitocondris) o proteïnes (com el Metabolosoma i la Rusticianina) o citoplasma necessitaràs per tal de no perdre ATP quan estigueu quiets." +msgstr "" +"L'osmoregulació consumeix molt ATP. Per tant, com més gran sigui la teva " +"cèl·lula, més orgànuls (com els Mitocondris) o proteïnes (com el " +"Metabolosoma i la Rusticianina) o citoplasma necessitaràs per tal de no " +"perdre ATP quan estigueu quiets." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:9 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:34 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_6" -msgstr "A l'editor hi ha un munt d'Orgànuls que pots fer servir per evolucionar; un munt de possibilitats jugables." +msgstr "" +"A l'editor hi ha un munt d'Orgànuls que pots fer servir per evolucionar; " +"un munt de possibilitats jugables." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:10 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:35 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_7" -msgstr "Per a la versió actual del joc, si la teva població baixa fins a 0 t'hauràs extingit." +msgstr "" +"Per a la versió actual del joc, si la teva població baixa fins a 0 " +"t'hauràs extingit." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:11 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_8" @@ -71,21 +92,32 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:12 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:36 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_9" -msgstr "L'Àcid Sulfhídric pot ser transformat en Glucosa mitjançant Quimioplasts i Proteïnes Quimiosintetitzadores. El Ferro pot ser transformat en ATP mitjançant Rusticianina." +msgstr "" +"L'Àcid Sulfhídric pot ser transformat en Glucosa mitjançant Quimioplasts i " +"Proteïnes Quimiosintetitzadores. El Ferro pot ser transformat en ATP " +"mitjançant Rusticianina." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:13 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:37 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_10" -msgstr "Per tal de reproduït-te, has de dividir cadascun dels teus orgànuls en 2. Els orgànuls necessiten Amoníac i Fosfat per tal d'autoreplicar-se." +msgstr "" +"Per tal de reproduït-te, has de dividir cadascun dels teus orgànuls en 2. " +"Els orgànuls necessiten Amoníac i Fosfat per tal d'autoreplicar-se." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:14 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_11" -msgstr "Però si sobrevius durant 20 generacions i la teva població té més de 300 individus, hauràs guanyat el joc actual. Després de guanyar, apareixerà una finestreta d'enhorabona i, després, podràs seguir jugant." +msgstr "" +"Però si sobrevius durant 20 generacions i la teva població té més de 300 " +"individus, hauràs guanyat el joc actual. Després de guanyar, apareixerà " +"una finestreta d'enhorabona i, després, podràs seguir jugant." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:15 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:38 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_12" -msgstr "Estigues alerta, ja que els teus competidors no cessaran d'evolucionar en cap moment. Cada vegada que entris a l'editor, ells també faran un salt evolutiu." +msgstr "" +"Estigues alerta, ja que els teus competidors no cessaran d'evolucionar en " +"cap moment. Cada vegada que entris a l'editor, ells també faran un salt " +"evolutiu." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:20 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_1" @@ -94,15 +126,21 @@ msgstr "" "\n" "Metabolosomes: Produeixen ATP a partir de Glucosa\n" "\n" -"Proteïnes Quimiosintetitzadores: Produeixen una petita quantitat de Glucosa, la meitat respecte a un Quimioplast, a partir d'Àcid Sulfhídric. També duu a terme el procés de Glicòlisi. A l'editor ocupa 1 Hexàgon\n" +"Proteïnes Quimiosintetitzadores: Produeixen una petita quantitat de " +"Glucosa, la meitat respecte a un Quimioplast, a partir d'Àcid Sulfhídric. " +"També duu a terme el procés de Glicòlisi. A l'editor ocupa 1 Hexàgon\n" "\n" -"Tilacoide: Produeixen una petita quantitat de Glucosa, una tercera part respecte a un Cloroplast. També duu a terme el procés de Glicòlisi. A l'editor ocupa 1 Hexàgon\n" +"Tilacoide: Produeixen una petita quantitat de Glucosa, una tercera part " +"respecte a un Cloroplast. També duu a terme el procés de Glicòlisi. A " +"l'editor ocupa 1 Hexàgon\n" "\n" "Rusticianina: Produeix ATP a partir de Ferro\n" "\n" -"Nitrogenasa: Produeix Amoníac, mitjançant un procés anaeròbic, a partir de l'ATP i del Nitrogen ambiental\n" +"Nitrogenasa: Produeix Amoníac, mitjançant un procés anaeròbic, a partir de " +"l'ATP i del Nitrogen ambiental\n" "\n" -"Citoplasma: Permet, fins a un cert límit, emmagatzemar recursos a l'interior de la cèl·lula. També duu a terme el procés de Glicòlisi" +"Citoplasma: Permet, fins a un cert límit, emmagatzemar recursos a " +"l'interior de la cèl·lula. També duu a terme el procés de Glicòlisi" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:21 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_2" @@ -118,15 +156,20 @@ msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_3" msgstr "" "Orgànuls adherits a la membrana\n" "\n" -"Nucli: Ocupa 11 hexàgons i permet desbloquejar la resta d'orgànuls adherits a la membrana. A més a més, fa que la teva cèl·lula es faci més grossa per un factor de 2. (Només es pot col·locar una vegada)\n" +"Nucli: Ocupa 11 hexàgons i permet desbloquejar la resta d'orgànuls " +"adherits a la membrana. A més a més, fa que la teva cèl·lula es faci més " +"grossa per un factor de 2. (Només es pot col·locar una vegada)\n" "\n" -"Mitocondri: Produeix ATP a partir de Glucosa i Oxigen (O2) atmosfèric. És molt més eficient que no pas el Citoplasma\n" +"Mitocondri: Produeix ATP a partir de Glucosa i Oxigen (O2) atmosfèric. És " +"molt més eficient que no pas el Citoplasma\n" "\n" -"Cloroplast: Produeix Glucosa a partir de Llum solar i Diòxid de Carboni (CO2) atmosfèric\n" +"Cloroplast: Produeix Glucosa a partir de Llum solar i Diòxid de Carboni " +"(CO2) atmosfèric\n" "\n" "Quimioplast: Produeix Glucosa a partir d'Àcid Sulfhídric\n" "\n" -"Plastidi de Fixació de Nitrogen: Produeix Amoníac a partir d'ATP i Nitrogen (N2) i Oxigen (O2) atmosfèric\n" +"Plastidi de Fixació de Nitrogen: Produeix Amoníac a partir d'ATP i " +"Nitrogen (N2) i Oxigen (O2) atmosfèric\n" "\n" "Vacúol: Emmagatzema 15 unitats de qualsevol compost recol·lectat\n" "\n" @@ -134,11 +177,23 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:23 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_4" -msgstr "A cada generació pots invertir fins a 100 Punts de Mutació (MP, per les seves sigles en Anglès). Qualsevol canvi (mutació) que facis a la teva cèl·lula et costarà una certa quantitat d'aquests MP. Més concretament, gastaràs Punts de Mutació tant si afegeixes com si elimines qualsevol orgànul. No obstant, pots eliminar qualsevol orgànul que hagis col·locat en la sessió d'edició actual sense cap cost. Pots eliminar qualsevol orgànul tot fent-hi clic dret a sobre amb el ratolí. Pots fer girar els orgànuls per canviar-ne la orientació mitjançant les tecles A i D." +msgstr "" +"A cada generació pots invertir fins a 100 Punts de Mutació (MP, per les " +"seves sigles en Anglès). Qualsevol canvi (mutació) que facis a la teva " +"cèl·lula et costarà una certa quantitat d'aquests MP. Més concretament, " +"gastaràs Punts de Mutació tant si afegeixes com si elimines qualsevol " +"orgànul. No obstant, pots eliminar qualsevol orgànul que hagis col·locat " +"en la sessió d'edició actual sense cap cost. Pots eliminar qualsevol " +"orgànul tot fent-hi clic dret a sobre amb el ratolí. Pots fer girar els " +"orgànuls per canviar-ne la orientació mitjançant les tecles A i D." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:24 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_5" -msgstr "Cada vegada que et reprodueixis entraràs a l'editor de microbi, on podràs fer canvis a la teva espècie (afegir, moure o treure orgànuls) per tal de millorar-la. Cada sessió de l'editor de microbi representa 100 milions d'anys d'evolució." +msgstr "" +"Cada vegada que et reprodueixis entraràs a l'editor de microbi, on podràs " +"fer canvis a la teva espècie (afegir, moure o treure orgànuls) per tal de " +"millorar-la. Cada sessió de l'editor de microbi representa 100 milions " +"d'anys d'evolució." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:43 msgid "LOADING_TIP" @@ -146,11 +201,18 @@ msgstr "Prem el botó de 'desfer' per tal de corregir qualsevol equivocació" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:48 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_1" -msgstr "A mode de curiositat, la relació entre les cèl·lules de l'espècie Didinium i les cèl·lules Paramecium és un exemple típic i clar, que ha estat estudiat durant dècades, d'una relació entre depredador i presa. Ara bé, la teva espècie, és l'equivalent de Didinium o de Paramecium? Ets un depredador, o bé la presa?" +msgstr "" +"A mode de curiositat, la relació entre les cèl·lules de l'espècie Didinium " +"i les cèl·lules Paramecium és un exemple típic i clar, que ha estat " +"estudiat durant dècades, d'una relació entre depredador i presa. Ara bé, " +"la teva espècie, és l'equivalent de Didinium o de Paramecium? Ets un " +"depredador, o bé la presa?" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:49 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_2" -msgstr "Un petit consell, si ets prou ràpid, pots fer servir les teves pròpies toxines per a bloquejar-ne d'altres." +msgstr "" +"Un petit consell, si ets prou ràpid, pots fer servir les teves pròpies " +"toxines per a bloquejar-ne d'altres." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:50 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_3" @@ -175,11 +237,16 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:54 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_7" -msgstr "Recorda que, si et creues amb una cèl·lula almenys dues vegades més petita que tu, la pots engolir per alimentar-te'n." +msgstr "" +"Recorda que, si et creues amb una cèl·lula almenys dues vegades més petita " +"que tu, la pots engolir per alimentar-te'n." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:55 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_8" -msgstr "Vés amb compte. Els bacteris, malgrat ser molt petits, poden resultar perillosos. Alguns t'atacaran agressivament per devorar-te sense pensar-s'ho dues vegades!" +msgstr "" +"Vés amb compte. Els bacteris, malgrat ser molt petits, poden resultar " +"perillosos. Alguns t'atacaran agressivament per devorar-te sense pensar-" +"s'ho dues vegades!" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:56 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_9" diff --git a/locale/cs.po b/locale/cs.po index 3656c74c32d..9cce45234c6 100644 --- a/locale/cs.po +++ b/locale/cs.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-19 21:12-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-19 21:05-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-01 08:48+0000\n" "Last-Translator: VojtaHumpl \n" -"Language-Team: Czech \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +23,9 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:4 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:29 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_1" -msgstr "Použij klávesy W,A,S,D a myš k pohybu. Klávesu E k vystřelení OxyToxinu NT, pokud máš toxinovou vakuolu. Klávesu G k zapnutí režimu pohlcení." +msgstr "" +"Použij klávesy W,A,S,D a myš k pohybu. Klávesu E k vystřelení OxyToxinu " +"NT, pokud máš toxinovou vakuolu. Klávesu G k zapnutí režimu pohlcení." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:5 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:30 @@ -32,22 +35,33 @@ msgstr "Tvá buňka používá ATP jako zdroj energie, pokud ti dojde zemřeš." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:6 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:31 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_3" -msgstr "K odemknutí editoru a rozmnožování musíš shromáždit Amoniak (oranžový mrak) a Fosfát (fialový mrak)." +msgstr "" +"K odemknutí editoru a rozmnožování musíš shromáždit Amoniak (oranžový " +"mrak) a Fosfát (fialový mrak)." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:7 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:32 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_4" -msgstr "Můžeš také pohltit buňky, bakterie, železné kousky a kusy buněk, které jsou menší než ty, stisknutím G. To bude stát více ATP a zpomalý vás to. Nezapoměňte stisknout G podruhé, aby jste zastavili režim pohlcování." +msgstr "" +"Můžeš také pohltit buňky, bakterie, železné kousky a kusy buněk, které " +"jsou menší než ty, stisknutím G. To bude stát více ATP a zpomalý vás to. " +"Nezapoměňte stisknout G podruhé, aby jste zastavili režim pohlcování." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:8 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:33 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_5" -msgstr "Osmoregulace stojí ATP, což znamená že čím větší bude vaše buňka, tím budete potřebovat víc Mitochondrií, Metabolomů nebo Rusticyaninu (nebo cytoplasmy, která provádí Glykolýzu), aby jste neztrácely ATP, když budete nehybní." +msgstr "" +"Osmoregulace stojí ATP, což znamená že čím větší bude vaše buňka, tím " +"budete potřebovat víc Mitochondrií, Metabolomů nebo Rusticyaninu (nebo " +"cytoplasmy, která provádí Glykolýzu), aby jste neztrácely ATP, když budete " +"nehybní." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:9 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:34 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_6" -msgstr "V editoru je spousta Organel, které můžete vyvinout, to umožňuje veliký rozsah herních stylů." +msgstr "" +"V editoru je spousta Organel, které můžete vyvinout, to umožňuje veliký " +"rozsah herních stylů." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:10 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:35 @@ -70,21 +84,30 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:12 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:36 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_9" -msgstr "Sirovodík může být přeměněn na glukózu pomocí chemoplastů a chemosyntetizujících proteinů. Železo může být přeměněno pomocí rusticyaninu na ATP." +msgstr "" +"Sirovodík může být přeměněn na glukózu pomocí chemoplastů a " +"chemosyntetizujících proteinů. Železo může být přeměněno pomocí " +"rusticyaninu na ATP." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:13 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:37 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_10" -msgstr "K rozmnožení musíš rozdělit každou organelu na dvě. Organely potřebují k rozdělení na půl amoniak a fosfáty." +msgstr "" +"K rozmnožení musíš rozdělit každou organelu na dvě. Organely potřebují k " +"rozdělení na půl amoniak a fosfáty." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:14 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_11" -msgstr "Ale pokud přejižeš dvacet generací s 300 populací, vyhraješ hru po výhře ti vyskočí okénko ale můžeš pokračovat ve hraní jak si přeješ." +msgstr "" +"Ale pokud přejižeš dvacet generací s 300 populací, vyhraješ hru po výhře " +"ti vyskočí okénko ale můžeš pokračovat ve hraní jak si přeješ." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:15 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:38 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_12" -msgstr "Buď opatrný na tvoje konkurenty kteří se vyvinou jako ty.Pokaždé co vstoupíš do editoru tak se vyvinou též." +msgstr "" +"Buď opatrný na tvoje konkurenty kteří se vyvinou jako ty.Pokaždé co " +"vstoupíš do editoru tak se vyvinou též." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:20 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_1" @@ -93,15 +116,18 @@ msgstr "" "\n" "Metabolosomy: Produkuje ATP z glukózy\n" "\n" -"Chemosyntetizující Proteiny: Produkuje polovinu glukózy ze sirovodíku jako chemoplast, ale také provádí glykolýzu, zabírá 1 hex\n" +"Chemosyntetizující Proteiny: Produkuje polovinu glukózy ze sirovodíku jako " +"chemoplast, ale také provádí glykolýzu, zabírá 1 hex\n" "\n" -"Thylakoidy: Produkuje 1/3 množství glukózy jako normální chloroplast, ale také provádí glykolýzu a zabírá 1 Hex\n" +"Thylakoidy: Produkuje 1/3 množství glukózy jako normální chloroplast, ale " +"také provádí glykolýzu a zabírá 1 Hex\n" "\n" "Rusticyanin: Převádí železo na ATP\n" "\n" "Nitrogenáza: Anaerobně převádí atmosférický dusík a ATP na amoniak\n" "\n" -"Cytoplazma: Má úložný prostor a provádí glykolýzu (Produkuje malé množství ATP)" +"Cytoplazma: Má úložný prostor a provádí glykolýzu (Produkuje malé množství " +"ATP)" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:21 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_2" @@ -154,11 +180,15 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:55 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_8" -msgstr "Tady je rada, Bakterie můžou být silnější více než to vypadá, vypadají sice maličce ale někteří z nich se do tebe zaboří a zabijou tě tak!" +msgstr "" +"Tady je rada, Bakterie můžou být silnější více než to vypadá, vypadají " +"sice maličce ale někteří z nich se do tebe zaboří a zabijou tě tak!" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:56 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_9" -msgstr "Tady je rada, můžeš lovit ostatní druhy k vyhinutí ale pokud nejsi dost opatrný můžou být loveni k vyhnutí ostatními druhy." +msgstr "" +"Tady je rada, můžeš lovit ostatní druhy k vyhinutí ale pokud nejsi dost " +"opatrný můžou být loveni k vyhnutí ostatními druhy." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:57 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_10" @@ -1915,7 +1945,10 @@ msgstr "VYHYNUTÍ" #: ../src/microbe_stage/gui/ExtinctionBox.tscn:64 msgid "EXTINCTION_BOX_TEXT" -msgstr "Prostě jako 99% Všech ostatních druhů co kdy existovaly, tvůj druh vyhynul. Ostatní budou pokračovat a prosperovat, ale ty to nebudeš.Ty budeš zapomený, chybný experiment v evoluci." +msgstr "" +"Prostě jako 99% Všech ostatních druhů co kdy existovaly, tvůj druh " +"vyhynul. Ostatní budou pokračovat a prosperovat, ale ty to nebudeš.Ty " +"budeš zapomený, chybný experiment v evoluci." #: ../src/microbe_stage/gui/WinBox.tscn:54 msgid "WIN_BOX_TITLE" @@ -1923,7 +1956,10 @@ msgstr "" #: ../src/microbe_stage/gui/WinBox.tscn:63 msgid "WIN_TEXT" -msgstr "Gratulace vyhrál jsi tuhle verzi Thrive! Můžeš pokračovat ve hraní potom co zavřeš tuhle obrazovku pokud si přeješ, nebo začít novou hru v novém světě." +msgstr "" +"Gratulace vyhrál jsi tuhle verzi Thrive! Můžeš pokračovat ve hraní potom " +"co zavřeš tuhle obrazovku pokud si přeješ, nebo začít novou hru v novém " +"světě." #: ../src/saving/InProgressLoad.cs:74 ../src/saving/InProgressLoad.cs:93 #: ../src/saving/InProgressLoad.cs:138 @@ -2028,7 +2064,9 @@ msgstr "Uložená pozice je invalidní" #: ../src/saving/SaveList.cs:173 msgid "SAVE_DELETE_WARNING" -msgstr "Smazání této uložené pozice nemůže být navráce, jsi si jistý že chceš navždy smazat {0}?" +msgstr "" +"Smazání této uložené pozice nemůže být navráce, jsi si jistý že chceš " +"navždy smazat {0}?" #: ../src/saving/SaveList.tscn:46 ../src/saving/SaveListItem.tscn:103 msgid "LOADING_DOT" diff --git a/locale/de.po b/locale/de.po index f0f9a3f4e54..86568d38424 100644 --- a/locale/de.po +++ b/locale/de.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-19 21:12-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-19 21:05-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-10 12:44+0000\n" "Last-Translator: Jan \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,32 +23,49 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:4 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:29 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_1" -msgstr "W,A,S,D und Maus zum Bewegen. E drücken um OxyToxid NT zu schießen, falls eine Giftvakuole vorhanden ist. G drücken um den Verschlingungsmodus umzuschalten." +msgstr "" +"W,A,S,D und Maus zum Bewegen. E drücken um OxyToxid NT zu schießen, falls " +"eine Giftvakuole vorhanden ist. G drücken um den Verschlingungsmodus " +"umzuschalten." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:5 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:30 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_2" -msgstr "Deine Zelle verwendet ATP als Energiequelle. Falls sie zu Ende geht, wirst du sterben." +msgstr "" +"Deine Zelle verwendet ATP als Energiequelle. Falls sie zu Ende geht, wirst " +"du sterben." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:6 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:31 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_3" -msgstr "Um den Editor freizuschalten und zu reproduzieren, müssen Ammoniak (orange Wolke) und Phosphat (lila Wolke) gesammelt werden." +msgstr "" +"Um den Editor freizuschalten und zu reproduzieren, müssen Ammoniak (orange " +"Wolke) und Phosphat (lila Wolke) gesammelt werden." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:7 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:32 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_4" -msgstr "Um andere Zellen, Bakterien, Eisenbrocken sowie Zellenbrocken, welche kleiner sind als du, zu Verschlingen, drücken Sie G. Dies kostet mehr ATP und wird dich verlangsamen. Drücken Sie G ein zweites Mal, um den Verschlingungsmodus zu beenden." +msgstr "" +"Um andere Zellen, Bakterien, Eisenbrocken sowie Zellenbrocken, welche " +"kleiner sind als du, zu Verschlingen, drücken Sie G. Dies kostet mehr ATP " +"und wird dich verlangsamen. Drücken Sie G ein zweites Mal, um den " +"Verschlingungsmodus zu beenden." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:8 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:33 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_5" -msgstr "Osmoregulation kostet ATP, was bedeutet, dass deszu größer deine Zelle ist, deszu mehr Mitochondrium, Metabolosomen oder Rusticyanin (oder Zytoplasma, welches Glykolyse herstellt) benötigst du, um kein ATP zu verlieren, selbst, wenn du stillstehst." +msgstr "" +"Osmoregulation kostet ATP, was bedeutet, dass deszu größer deine Zelle " +"ist, deszu mehr Mitochondrium, Metabolosomen oder Rusticyanin (oder " +"Zytoplasma, welches Glykolyse herstellt) benötigst du, um kein ATP zu " +"verlieren, selbst, wenn du stillstehst." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:9 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:34 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_6" -msgstr "Es gibt viele Organellen im Editor, die Sie weiterentwickeln können und die ein breites Spektrum an verschiedenen Spielstilen ermöglichen." +msgstr "" +"Es gibt viele Organellen im Editor, die Sie weiterentwickeln können und " +"die ein breites Spektrum an verschiedenen Spielstilen ermöglichen." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:10 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:35 @@ -70,21 +88,31 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:12 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:36 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_9" -msgstr "Schwefelwasserstoff kann über Chemoplasten und chemosynthetisierende Proteine in Glukose umgewandelt werden. Eisen kann mithilfe von Rusticyanin in ATP verwandelt werden." +msgstr "" +"Schwefelwasserstoff kann über Chemoplasten und chemosynthetisierende " +"Proteine in Glukose umgewandelt werden. Eisen kann mithilfe von " +"Rusticyanin in ATP verwandelt werden." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:13 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:37 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_10" -msgstr "Um zu reproduzieren muss jeder Ihrer Organellen in zwei geteilt werden. Organellen benötigen Ammoniak und Phosphat um sich zu spalten." +msgstr "" +"Um zu reproduzieren muss jeder Ihrer Organellen in zwei geteilt werden. " +"Organellen benötigen Ammoniak und Phosphat um sich zu spalten." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:14 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_11" -msgstr "Wenn Du zwanzig Generationen lang Überlebst und eine Population von 300 hast, gilt das Spiel als gewonnen. Du Wirst dann Benachrichtigt und kannst danach, nach Wunsch, weiterspielen." +msgstr "" +"Wenn Du zwanzig Generationen lang Überlebst und eine Population von 300 " +"hast, gilt das Spiel als gewonnen. Du Wirst dann Benachrichtigt und kannst " +"danach, nach Wunsch, weiterspielen." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:15 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:38 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_12" -msgstr "Sei auf der Hut, denn deine Konkurrenten entwickeln sich mit. Jedes Mal, wenn der Editor betreten wird, entwickeln sie sich auch." +msgstr "" +"Sei auf der Hut, denn deine Konkurrenten entwickeln sich mit. Jedes Mal, " +"wenn der Editor betreten wird, entwickeln sie sich auch." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:20 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_1" @@ -93,15 +121,19 @@ msgstr "" "\n" "Metabolosomen: Produziert ATP aus Glukose\n" "\n" -"Chemosynthetisierende Proteine: Produziert die Hälfte der Glukose aus Schwefelwasserstoff als Chemoplast, führt aber auch die Glykolyse durch. Nimmt ein Feld ein\n" +"Chemosynthetisierende Proteine: Produziert die Hälfte der Glukose aus " +"Schwefelwasserstoff als Chemoplast, führt aber auch die Glykolyse durch. " +"Nimmt ein Feld ein\n" "\n" -"Thylakoide: Produziert 1/3 der Glukosemenge wie ein normaler Chloroplast, führt aber auch die Glykolyse durch. Nimmt ein Feld ein\n" +"Thylakoide: Produziert 1/3 der Glukosemenge wie ein normaler Chloroplast, " +"führt aber auch die Glykolyse durch. Nimmt ein Feld ein\n" "\n" "Rusticyanin: Wandelt Eisen in ATP um\n" "\n" "Nitrogenase: Verwandeln atmosphärischen Stickstoff und ATP in Ammoniak um\n" "\n" -"Zytoplasma: Verfügt über Speicherplatz und führt die Glykolyse durch (Produziert kleine Mengen ATP)" +"Zytoplasma: Verfügt über Speicherplatz und führt die Glykolyse durch " +"(Produziert kleine Mengen ATP)" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:21 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_2" @@ -117,15 +149,19 @@ msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_3" msgstr "" "Membran-gebundene Organellen\n" "\n" -"Nukleus : Nimmt 11 Felder ein und ermöglicht die Evolution von membrangebundenen Organellen. Außerdem verdoppelt er die Größe Ihrer Zelle. (Kann nur einmal entwickelt werden)\n" +"Nukleus : Nimmt 11 Felder ein und ermöglicht die Evolution von " +"membrangebundenen Organellen. Außerdem verdoppelt er die Größe Ihrer " +"Zelle. (Kann nur einmal entwickelt werden)\n" "\n" -"Mitochondrium: Produziert ATP aus Glukose und atmosphärischem O2. Viel effizienter als Zytoplasma.\n" +"Mitochondrium: Produziert ATP aus Glukose und atmosphärischem O2. Viel " +"effizienter als Zytoplasma.\n" "\n" "Chloroplast: Macht Glukose aus Sonnenlicht und atmosphärischem CO2\n" "\n" "Chemoplast: Macht Glukose aus Schwefelwasserstoff\n" "\n" -"Stickstofffixier-Plastid: Stellt Ammoniak aus ATP, atmosphärischem Stickstoff und Sauerstoff her\n" +"Stickstofffixier-Plastid: Stellt Ammoniak aus ATP, atmosphärischem " +"Stickstoff und Sauerstoff her\n" "\n" "Vakuole: Lagert 15 gesammelte Verbindungen\n" "\n" @@ -133,51 +169,88 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:23 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_4" -msgstr "Für jede Generation kannst du 100 Mutationspunkte ausgeben. Jede Änderung (oder Mutation) kostet einen bestimmten Betrag von MP. Das Hinzufügen und Entfernen von Organellen kostet MP, das Entfernen von Organellen, die in der aktuellen Mutationssitzung platziert wurden, erstattet jedoch MP für diese Organelle zurück. Du kannst eine Organelle entfernen, indem du mit der rechten Maustaste darauf drückst. Du kannst Ihre Organellen mit A und D drehen" +msgstr "" +"Für jede Generation kannst du 100 Mutationspunkte ausgeben. Jede Änderung " +"(oder Mutation) kostet einen bestimmten Betrag von MP. Das Hinzufügen und " +"Entfernen von Organellen kostet MP, das Entfernen von Organellen, die in " +"der aktuellen Mutationssitzung platziert wurden, erstattet jedoch MP für " +"diese Organelle zurück. Du kannst eine Organelle entfernen, indem du mit " +"der rechten Maustaste darauf drückst. Du kannst Ihre Organellen mit A und " +"D drehen" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:24 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_5" -msgstr "Jedes Mal, wenn du dich reproduzierst, gelangst du in den Mikroben-Editor, wo du Änderungen an deiner Spezies vornehmen kannst (durch Hinzufügen, Verschieben oder Entfernen von Organellen), um den Erfolg deiner Spezies zu steigern. Jeder Besuch des Editors in der Mikrobenphase repräsentiert 100 Millionen Jahre Evolution." +msgstr "" +"Jedes Mal, wenn du dich reproduzierst, gelangst du in den Mikroben-Editor, " +"wo du Änderungen an deiner Spezies vornehmen kannst (durch Hinzufügen, " +"Verschieben oder Entfernen von Organellen), um den Erfolg deiner Spezies " +"zu steigern. Jeder Besuch des Editors in der Mikrobenphase repräsentiert " +"100 Millionen Jahre Evolution." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:43 msgid "LOADING_TIP" -msgstr "Drücke die Rückgängig-Schaltfläche im Editor, um einen Fehler zu korrigieren" +msgstr "" +"Drücke die Rückgängig-Schaltfläche im Editor, um einen Fehler zu " +"korrigieren" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:48 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_1" -msgstr "Fun Fact: Das Nasentierchen und Pantoffeltierchen sind ein Musterbeispiel für ein Raubtier-Beute-Verhältnis, das jahrzehntelang untersucht wurde. Bist du nun das Nasentierchen oder das Pantoffeltierchen? Jäger oder Gejagter?" +msgstr "" +"Fun Fact: Das Nasentierchen und Pantoffeltierchen sind ein Musterbeispiel " +"für ein Raubtier-Beute-Verhältnis, das jahrzehntelang untersucht wurde. " +"Bist du nun das Nasentierchen oder das Pantoffeltierchen? Jäger oder " +"Gejagter?" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:49 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_2" -msgstr "Kleiner Tipp, Giftstoffe können andere Giftstoffe von dir wegdrücken, wenn du schnell genug bist." +msgstr "" +"Kleiner Tipp, Giftstoffe können andere Giftstoffe von dir wegdrücken, wenn " +"du schnell genug bist." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:50 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_3" -msgstr "Tipp: Osmoregulation kostet 1 ATP pro Sekunde und Feld, das Ihre Zelle hat. Jedes leere Feld Zytoplasma erzeugt 5 ATP pro Sekunde, d.h. wenn Sie ATP durch Osmoregulation verlieren, fügen Sie einfach ein paar leere Felder Zytoplasma hinzu oder entfernen Sie ein paar Organellen." +msgstr "" +"Tipp: Osmoregulation kostet 1 ATP pro Sekunde und Feld, das Ihre Zelle " +"hat. Jedes leere Feld Zytoplasma erzeugt 5 ATP pro Sekunde, d.h. wenn Sie " +"ATP durch Osmoregulation verlieren, fügen Sie einfach ein paar leere " +"Felder Zytoplasma hinzu oder entfernen Sie ein paar Organellen." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:51 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_4" -msgstr "Fun Fact: Im echten Leben haben Prokaryoten etwas, das Zellkompartiment genannt wird, die sich wie Organellen verhalten und in der Tat polyedrische Organellen genannt werden" +msgstr "" +"Fun Fact: Im echten Leben haben Prokaryoten etwas, das Zellkompartiment " +"genannt wird, die sich wie Organellen verhalten und in der Tat " +"polyedrische Organellen genannt werden" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:52 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_5" -msgstr "Fun Fact: Das Metabolosom ist eine so genannte polyedrische Organelle." +msgstr "" +"Fun Fact: Das Metabolosom ist eine so genannte polyedrische Organelle." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:53 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_6" -msgstr "Tipp: manchmal ist es am besten, einfach vor anderen Zellen davonzulaufen." +msgstr "" +"Tipp: manchmal ist es am besten, einfach vor anderen Zellen davonzulaufen." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:54 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_7" -msgstr "Keiner Tipp, wenn eine Zelle etwa halb so groß ist wie deine, dann kannst du sie verschlingen." +msgstr "" +"Keiner Tipp, wenn eine Zelle etwa halb so groß ist wie deine, dann kannst " +"du sie verschlingen." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:55 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_8" -msgstr "Tipp: Bakterien können stärker sein, als sie erscheinen. Sie sehen vielleicht klein aus, aber einige von ihnen können sich in Sie eingraben und Sie auf diese Weise töten!" +msgstr "" +"Tipp: Bakterien können stärker sein, als sie erscheinen. Sie sehen " +"vielleicht klein aus, aber einige von ihnen können sich in Sie eingraben " +"und Sie auf diese Weise töten!" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:56 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_9" -msgstr "Tipp: Sie können andere Arten bis zur Ausrottung jagen, wenn Sie nicht vorsichtig genug sind. Arten können auch von anderen Arten bis zur Ausrottung gejagt werden." +msgstr "" +"Tipp: Sie können andere Arten bis zur Ausrottung jagen, wenn Sie nicht " +"vorsichtig genug sind. Arten können auch von anderen Arten bis zur " +"Ausrottung gejagt werden." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:57 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_10" @@ -193,11 +266,16 @@ msgstr "Diese blauen Zellen jedoch..." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:60 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_13" -msgstr "Tipp: Biome sind mehr als nur unterschiedliche Hintergründe, die Verbindungen in verschiedenen Biomen erscheinen manchmal mit unterschiedlicher Geschwindigkeit." +msgstr "" +"Tipp: Biome sind mehr als nur unterschiedliche Hintergründe, die " +"Verbindungen in verschiedenen Biomen erscheinen manchmal mit " +"unterschiedlicher Geschwindigkeit." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:61 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_14" -msgstr "Hier ein kleiner tipp, je mehr Flagellum du hast, umso schneller bewegst du dich, vroom vroom, jedoch kostet es mehr ATP" +msgstr "" +"Hier ein kleiner tipp, je mehr Flagellum du hast, umso schneller bewegst " +"du dich, vroom vroom, jedoch kostet es mehr ATP" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:62 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_15" @@ -205,43 +283,67 @@ msgstr "Kleiner Tipp, Du kannst Eisenbrocken oder ähnliches verschlingen." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:63 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_16" -msgstr "Tipp: bereiten Sie sich vor, bevor Sie einen Nukleus hinzufügen. Diese Dinge sind teuer, im Unterhalt und in Vorauskosten." +msgstr "" +"Tipp: bereiten Sie sich vor, bevor Sie einen Nukleus hinzufügen. Diese " +"Dinge sind teuer, im Unterhalt und in Vorauskosten." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:64 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_17" -msgstr "Fun Fact: wusstest du, dass es auf der Erde über 8000 Arten von Wimpertierchen gibt?" +msgstr "" +"Fun Fact: wusstest du, dass es auf der Erde über 8000 Arten von " +"Wimpertierchen gibt?" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:65 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_18" -msgstr "Fun Fact: der Trompetentierchen ist ein Wimpertierchen, das sich strecken und Beute in einem trompetenartigem Maul fangen kann. Es zieht die Beute ein, indem es mit den Zilien Wasserströmungen erzeugt." +msgstr "" +"Fun Fact: der Trompetentierchen ist ein Wimpertierchen, das sich strecken " +"und Beute in einem trompetenartigem Maul fangen kann. Es zieht die Beute " +"ein, indem es mit den Zilien Wasserströmungen erzeugt." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:66 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_19" -msgstr "Fun Fact: das Nasentierchen ist ein Wimpertierchen, das Pantoffeltierchen jagt." +msgstr "" +"Fun Fact: das Nasentierchen ist ein Wimpertierchen, das Pantoffeltierchen " +"jagt." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:67 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_20" -msgstr "Fun Fact: Amöben jagen und fangen Beute mit \"Beinen\" aus Zytoplasma, Scheinfüßchen genannt. Eines Tages wollen wir diese in Thrive." +msgstr "" +"Fun Fact: Amöben jagen und fangen Beute mit \"Beinen\" aus Zytoplasma, " +"Scheinfüßchen genannt. Eines Tages wollen wir diese in Thrive." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:68 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_21" -msgstr "Kleiner Tipp, achte auf größere Zellen und große Bakterien, es macht keinen Spaß gefressen zu werden, und sie werden dich fressen." +msgstr "" +"Kleiner Tipp, achte auf größere Zellen und große Bakterien, es macht " +"keinen Spaß gefressen zu werden, und sie werden dich fressen." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:69 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_22" -msgstr "Thrive's Sound-Teamleiter hat einige Lieder gemacht, die es noch nicht ins Spiel geschafft haben. Du kannst sie dir anhören oder Streams von ihm anschauen, wie er sie komponiert. Du findest alles auf seinem YouTube-Kanal Oliver Lugg." +msgstr "" +"Thrive's Sound-Teamleiter hat einige Lieder gemacht, die es noch nicht ins " +"Spiel geschafft haben. Du kannst sie dir anhören oder Streams von ihm " +"anschauen, wie er sie komponiert. Du findest alles auf seinem YouTube-" +"Kanal Oliver Lugg." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:70 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_23" -msgstr "Tipp: wenn deine Zelle 150 Felder groß ist, kannst du die großen Eisenbrocken verschlingen." +msgstr "" +"Tipp: wenn deine Zelle 150 Felder groß ist, kannst du die großen " +"Eisenbrocken verschlingen." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:71 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_24" -msgstr "Thrive ist als eine Simulation eines fremden Planeten gedacht, daher macht es Sinn, dass die meisten Lebewesen, die du findest, mit einer oder zwei anderen Spezies verwandt sind, da die Evolution um Sie herum stattfindet - versuche, sie zu identifizieren!" +msgstr "" +"Thrive ist als eine Simulation eines fremden Planeten gedacht, daher macht " +"es Sinn, dass die meisten Lebewesen, die du findest, mit einer oder zwei " +"anderen Spezies verwandt sind, da die Evolution um Sie herum stattfindet - " +"versuche, sie zu identifizieren!" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:72 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_25" -msgstr "Fun Fact: das Thrive-Team macht ab und zu Podcasts. Hör doch mal hinein!" +msgstr "" +"Fun Fact: das Thrive-Team macht ab und zu Podcasts. Hör doch mal hinein!" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:73 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_26" @@ -249,7 +351,9 @@ msgstr "Fun Fact. Thrive wurde mit der open Source Godot Engine erstellt!" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:74 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_27" -msgstr "Fun Fact: einer der ersten spielbaren Prototypen wurde von unserem großartigen Programmierer gemacht, untrustedlife!" +msgstr "" +"Fun Fact: einer der ersten spielbaren Prototypen wurde von unserem " +"großartigen Programmierer gemacht, untrustedlife!" #: ../simulation_parameters/common/input_options.json:6 msgid "MOVEMENT" @@ -1009,7 +1113,9 @@ msgstr "Auf Standardeinstellungen zurücksetzen?" #: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1022 msgid "ARE_YOU_SURE_TO_RESET_ALL_SETTINGS" -msgstr "Bist du sicher, dass du ALLE Einstellungen auf ihre Standardwerte zurücksetzen willst?" +msgstr "" +"Bist du sicher, dass du ALLE Einstellungen auf ihre Standardwerte " +"zurücksetzen willst?" #: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1031 msgid "RESET_INPUTS_TO_DEFAULTS" @@ -1017,7 +1123,9 @@ msgstr "Standardeingaben laden?" #: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1032 msgid "ARE_YOU_SURE_TO_RESET_INPUT_SETTINGS" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Eingaben auf ihre Standardwerte zurücksetzen wollen?" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie die Eingaben auf ihre Standardwerte zurücksetzen " +"wollen?" #: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1041 msgid "CLOSE_OPTIONS" @@ -1047,7 +1155,9 @@ msgstr "Fehler" #: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1133 ../src/general/OptionsMenu.tscn:1154 msgid "ERROR_FAILED_TO_SAVE_NEW_SETTINGS" -msgstr "Fehler: Das Speichern neuer Einstellungen in der Konfigurationsdatei ist fehlgeschlagen." +msgstr "" +"Fehler: Das Speichern neuer Einstellungen in der Konfigurationsdatei ist " +"fehlgeschlagen." #: ../src/general/PauseMenu.tscn:57 msgid "RESUME" @@ -1124,7 +1234,11 @@ msgstr "GLES2-Modus-Warnung" #: ../src/gui_common/MainMenu.tscn:359 msgid "GLES2_MODE_WARNING_TEXT" -msgstr "Sie betreiben Thrive mit GLES2. Dies ist schwerwiegend ungetestet und wird wahrscheinlich Probleme verursachen. Versuchen Sie, Ihre Grafiktreiber zu aktualisieren und/oder die Verwendung von AMD- oder Nvidia-Grafiken zur Ausführung von Thrive zu erzwingen." +msgstr "" +"Sie betreiben Thrive mit GLES2. Dies ist schwerwiegend ungetestet und wird " +"wahrscheinlich Probleme verursachen. Versuchen Sie, Ihre Grafiktreiber zu " +"aktualisieren und/oder die Verwendung von AMD- oder Nvidia-Grafiken zur " +"Ausführung von Thrive zu erzwingen." #: ../src/gui_common/QuickLoadHandler.tscn:18 msgid "SAVE_HAS_DIFFERENT_VERSION" @@ -1133,7 +1247,8 @@ msgstr "Speicherstände haben verschiedene Versionen" #: ../src/gui_common/QuickLoadHandler.tscn:19 msgid "SAVE_HAS_DIFFERENT_VERSION_TEXT" msgstr "" -"Der Speicherstand, welchen Sie zu Laden versuchen passt nicht mit der Spielversion überein.\n" +"Der Speicherstand, welchen Sie zu Laden versuchen passt nicht mit der " +"Spielversion überein.\n" "Um den Speicherstand trozdem zu laden, laden Sie ihn über das Menü." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:83 @@ -1195,7 +1310,9 @@ msgstr "Gesundheit" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:317 msgid "RIGIDITY_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "Eine steifere Membran ist widerstandsfähiger gegen Schaden, erschwert aber die Fortbewegung." +msgstr "" +"Eine steifere Membran ist widerstandsfähiger gegen Schaden, erschwert aber " +"die Fortbewegung." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:429 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:669 @@ -1270,7 +1387,14 @@ msgstr "Osmoregulierungskosten" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:562 msgid "CYTOPLASM_DESCRIPTION" -msgstr "Die klebrigen Innereien einer Zelle. Das Zytoplasma ist die Grundmischung aus Ionen, Proteinen und anderen in Wasser gelösten Stoffen, die das Innere der Zelle ausfüllt. Eine der Funktionen, die es erfüllt, ist die Fermentation, die Umwandlung von Glukose in ATP-Energie. Damit Zellen, denen Organellen fehlen, einen fortgeschritteneren Stoffwechsel haben, sind sie auf diese Energie angewiesen. Sie wird auch dazu verwendet, Moleküle in der Zelle zu speichern und die Zelle zu vergrössern." +msgstr "" +"Die klebrigen Innereien einer Zelle. Das Zytoplasma ist die Grundmischung " +"aus Ionen, Proteinen und anderen in Wasser gelösten Stoffen, die das " +"Innere der Zelle ausfüllt. Eine der Funktionen, die es erfüllt, ist die " +"Fermentation, die Umwandlung von Glukose in ATP-Energie. Damit Zellen, " +"denen Organellen fehlen, einen fortgeschritteneren Stoffwechsel haben, " +"sind sie auf diese Energie angewiesen. Sie wird auch dazu verwendet, " +"Moleküle in der Zelle zu speichern und die Zelle zu vergrössern." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:722 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1615 @@ -1288,7 +1412,15 @@ msgstr "Sauerstoff." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:843 msgid "METABOLOSOMES_DESCRIPTION" -msgstr "Metabolosomen sind Cluster von Proteinen, die in Proteinhüllen verpackt sind. Sie sind in der Lage, Glukose in einem Prozess, der aerobe Atmung genannt wird, mit einer viel höheren Geschwindigkeit in ATP umzuwandeln, als dies im Zytoplasma möglich ist. Für ihre Funktion benötigt sie jedoch Sauerstoff, und ein niedrigerer Sauerstoffgehalt in der Umgebung verlangsamt die Geschwindigkeit ihrer ATP-Produktion. Da die Metabolosomen direkt im Zytoplasma untergebracht sind, führt die umgebende Flüssigkeit eine gewisse Fermentation durch." +msgstr "" +"Metabolosomen sind Cluster von Proteinen, die in Proteinhüllen verpackt " +"sind. Sie sind in der Lage, Glukose in einem Prozess, der aerobe Atmung " +"genannt wird, mit einer viel höheren Geschwindigkeit in ATP umzuwandeln, " +"als dies im Zytoplasma möglich ist. Für ihre Funktion benötigt sie jedoch " +"Sauerstoff, und ein niedrigerer Sauerstoffgehalt in der Umgebung " +"verlangsamt die Geschwindigkeit ihrer ATP-Produktion. Da die Metabolosomen " +"direkt im Zytoplasma untergebracht sind, führt die umgebende Flüssigkeit " +"eine gewisse Fermentation durch." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:859 #: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1947 @@ -1335,7 +1467,15 @@ msgstr "Licht" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1131 msgid "THYLAKOIDS_DESCRIPTION" -msgstr "Thylakoide sind Cluster aus Proteinen und lichtempfindlichen Pigmenten. Die Pigmente sind in der Lage, die Energie des Lichts zu nutzen, um in einem Prozess namens Photosynthese aus Wasser und gasförmigem Kohlendioxid Glukose herzustellen. Diese Pigmente sind es auch, die ihnen eine unverwechselbare Farbe verleihen. Die Geschwindigkeit ihrer Glukoseproduktion hängt von der Konzentration des Kohlendioxids und der Lichtintensität ab. Da die Thylakoide direkt im Zytoplasma untergebracht sind, führt die umgebende Flüssigkeit eine gewisse Fermentation durch." +msgstr "" +"Thylakoide sind Cluster aus Proteinen und lichtempfindlichen Pigmenten. " +"Die Pigmente sind in der Lage, die Energie des Lichts zu nutzen, um in " +"einem Prozess namens Photosynthese aus Wasser und gasförmigem Kohlendioxid " +"Glukose herzustellen. Diese Pigmente sind es auch, die ihnen eine " +"unverwechselbare Farbe verleihen. Die Geschwindigkeit ihrer " +"Glukoseproduktion hängt von der Konzentration des Kohlendioxids und der " +"Lichtintensität ab. Da die Thylakoide direkt im Zytoplasma untergebracht " +"sind, führt die umgebende Flüssigkeit eine gewisse Fermentation durch." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1293 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4036 @@ -1348,11 +1488,22 @@ msgstr "Verwandelt außerdem" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1458 msgid "CHEMOSYNTHESIZING_PROTEINS_DESCRIPTION" -msgstr "Chemosynthetisierende Proteine sind kleine Proteincluster im Zytoplasma, die in der Lage sind, Schwefelwasserstoff, Wasser und gasförmiges Kohlendioxid in einem Prozess namens Schwefelwasserstoff-Chemosynthese in Glukose umzuwandeln. Die Rate der Glukoseproduktion skaliert mit der Konzentration von Kohlendioxid. Da die chemosynthetisierenden Proteine direkt im Zytoplasma untergebracht sind, führt die umgebende Flüssigkeit eine gewisse Fermentation durch." +msgstr "" +"Chemosynthetisierende Proteine sind kleine Proteincluster im Zytoplasma, " +"die in der Lage sind, Schwefelwasserstoff, Wasser und gasförmiges " +"Kohlendioxid in einem Prozess namens Schwefelwasserstoff-Chemosynthese in " +"Glukose umzuwandeln. Die Rate der Glukoseproduktion skaliert mit der " +"Konzentration von Kohlendioxid. Da die chemosynthetisierenden Proteine " +"direkt im Zytoplasma untergebracht sind, führt die umgebende Flüssigkeit " +"eine gewisse Fermentation durch." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1763 msgid "RUSTICYANIN_DESCRIPTION" -msgstr "Rusticyanin ist ein Protein, das in der Lage ist, gasförmiges Kohlendioxid und Sauerstoff zu nutzen, um Eisen von einem chemischen Zustand in einen anderen zu oxidieren. Dieser Prozess, der Eisenatmung genannt wird, setzt Energie frei, die die Zelle dann sammeln kann." +msgstr "" +"Rusticyanin ist ein Protein, das in der Lage ist, gasförmiges Kohlendioxid " +"und Sauerstoff zu nutzen, um Eisen von einem chemischen Zustand in einen " +"anderen zu oxidieren. Dieser Prozess, der Eisenatmung genannt wird, setzt " +"Energie frei, die die Zelle dann sammeln kann." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1920 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3188 @@ -1369,7 +1520,13 @@ msgstr "skaliert sich mit der Konzentration von" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2038 msgid "NITROGENASE_DESCRIPTION" -msgstr "Nitrogenase ist ein Protein, das in der Lage ist, gasförmigen Stickstoff und zelluläre Energie in Form von ATP zu nutzen, um Ammoniak, einen wichtigen Wachstumsnährstoff für Zellen, zu produzieren. Dies ist ein Prozess, der als anaerobe Stickstofffixierung bezeichnet wird. Da die Nitrogenase direkt im Zytoplasma untergebracht ist, führt die umgebende Flüssigkeit eine gewisse Fermentation durch." +msgstr "" +"Nitrogenase ist ein Protein, das in der Lage ist, gasförmigen Stickstoff " +"und zelluläre Energie in Form von ATP zu nutzen, um Ammoniak, einen " +"wichtigen Wachstumsnährstoff für Zellen, zu produzieren. Dies ist ein " +"Prozess, der als anaerobe Stickstofffixierung bezeichnet wird. Da die " +"Nitrogenase direkt im Zytoplasma untergebracht ist, führt die umgebende " +"Flüssigkeit eine gewisse Fermentation durch." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2177 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4779 @@ -1386,7 +1543,9 @@ msgstr "Toxine duch Drücken von E. Rate skaliert mit" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2325 msgid "OXYTOXISOME_DESC" -msgstr "Ein modifiziertes Metabolosom, das für die Produktion einer primitiven Form des Giftstoffes OxyToxy NT verantwortlich ist." +msgstr "" +"Ein modifiziertes Metabolosom, das für die Produktion einer primitiven " +"Form des Giftstoffes OxyToxy NT verantwortlich ist." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2432 msgid "USES" @@ -1406,7 +1565,11 @@ msgstr "Geschwindigkeit" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2589 msgid "FLAGELLUM_DESCRIPTION" -msgstr "Die Geißel (Plural: Geißen, auch genannt Flagellen) ist ein peitschenartiges Bündel von Proteinfasern, das sich von der Zellmembran aus erstreckt und mit Hilfe von ATP die Zelle wellenförmig in eine Richtung treiben kann." +msgstr "" +"Die Geißel (Plural: Geißen, auch genannt Flagellen) ist ein " +"peitschenartiges Bündel von Proteinfasern, das sich von der Zellmembran " +"aus erstreckt und mit Hilfe von ATP die Zelle wellenförmig in eine " +"Richtung treiben kann." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2715 msgid "PREDATORY_PILUS_DESCRIPTION" @@ -1433,15 +1596,43 @@ msgstr "" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3031 msgid "NUCLEUS_DESCRIPTION" -msgstr "Das bestimmende Merkmal der eukaryotischen Zellen. Zum Zellkern gehören auch das endoplasmatische Retikulum und der Golgi-Körper. Es handelt sich um eine Evolution prokaryontischer Zellen zur Entwicklung eines Systems innerer Membranen, die durch die Assimilation eines anderen Prokaryonten in sich selbst erfolgt. Dies ermöglicht es ihnen, die verschiedenen Prozesse, die im Inneren der Zelle ablaufen, abzuschotten oder abzuwehren und zu verhindern, dass sie sich überlappen. Dadurch können ihre neuen membrangebundenen Organellen viel komplexer, effizienter und spezialisierter sein, als wenn sie frei im Zytoplasma schweben würden. Dies hat jedoch den Preis, dass die Zelle viel größer wird und viel Energie benötigt, um die Zelle aufrechtzuerhalten." +msgstr "" +"Das bestimmende Merkmal der eukaryotischen Zellen. Zum Zellkern gehören " +"auch das endoplasmatische Retikulum und der Golgi-Körper. Es handelt sich " +"um eine Evolution prokaryontischer Zellen zur Entwicklung eines Systems " +"innerer Membranen, die durch die Assimilation eines anderen Prokaryonten " +"in sich selbst erfolgt. Dies ermöglicht es ihnen, die verschiedenen " +"Prozesse, die im Inneren der Zelle ablaufen, abzuschotten oder abzuwehren " +"und zu verhindern, dass sie sich überlappen. Dadurch können ihre neuen " +"membrangebundenen Organellen viel komplexer, effizienter und " +"spezialisierter sein, als wenn sie frei im Zytoplasma schweben würden. " +"Dies hat jedoch den Preis, dass die Zelle viel größer wird und viel " +"Energie benötigt, um die Zelle aufrechtzuerhalten." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3306 msgid "MITOCHONDRION_DESCRIPTION" -msgstr "Das Kraftwerk der Zelle. Das Mitochondrium (Plural: Mitochondrien) ist eine doppelte Membranstruktur, die mit Proteinen und Enzymen gefüllt ist. Es handelt sich um einen Prokaryoten, der für die Verwendung durch seinen eukaryotischen Wirt assimiliert wurde. Es ist in der Lage, Glukose mit einer viel höheren Effizienz in ATP umzuwandeln, als dies im Zytoplasma in einem Prozess namens Aerobe Atmung möglich ist. Es benötigt jedoch Sauerstoff, um zu funktionieren, und niedrigere Sauerstoffkonzentrationen in der Umgebung verlangsamen die Geschwindigkeit seiner ATP-Produktion." +msgstr "" +"Das Kraftwerk der Zelle. Das Mitochondrium (Plural: Mitochondrien) ist " +"eine doppelte Membranstruktur, die mit Proteinen und Enzymen gefüllt ist. " +"Es handelt sich um einen Prokaryoten, der für die Verwendung durch seinen " +"eukaryotischen Wirt assimiliert wurde. Es ist in der Lage, Glukose mit " +"einer viel höheren Effizienz in ATP umzuwandeln, als dies im Zytoplasma in " +"einem Prozess namens Aerobe Atmung möglich ist. Es benötigt jedoch " +"Sauerstoff, um zu funktionieren, und niedrigere Sauerstoffkonzentrationen " +"in der Umgebung verlangsamen die Geschwindigkeit seiner ATP-Produktion." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3594 msgid "CHLOROPLAST_DESCRIPTION" -msgstr "Der Chloroplast ist eine Doppelmembranstruktur mit lichtempfindlichen Pigmenten, die in Membransäckchen gestapelt sind. Es handelt sich um einen Prokaryoten, der für die Verwendung durch seinen eukaryotischen Wirt assimiliert wurde. Die Pigmente im Chloroplasten sind in der Lage, die Energie des Lichts zu nutzen, um in einem Prozess namens Photosynthese aus Wasser und gasförmigem Kohlendioxid Glukose herzustellen. Diese Pigmente sind es auch, die dem Chloroplasten seine charakteristische Farbe verleihen. Die Geschwindigkeit der Glukoseproduktion hängt von der Konzentration des Kohlendioxids und der Lichtintensität ab." +msgstr "" +"Der Chloroplast ist eine Doppelmembranstruktur mit lichtempfindlichen " +"Pigmenten, die in Membransäckchen gestapelt sind. Es handelt sich um einen " +"Prokaryoten, der für die Verwendung durch seinen eukaryotischen Wirt " +"assimiliert wurde. Die Pigmente im Chloroplasten sind in der Lage, die " +"Energie des Lichts zu nutzen, um in einem Prozess namens Photosynthese aus " +"Wasser und gasförmigem Kohlendioxid Glukose herzustellen. Diese Pigmente " +"sind es auch, die dem Chloroplasten seine charakteristische Farbe " +"verleihen. Die Geschwindigkeit der Glukoseproduktion hängt von der " +"Konzentration des Kohlendioxids und der Lichtintensität ab." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3610 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3674 @@ -1455,15 +1646,33 @@ msgstr "Temperatur" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3874 msgid "THERMOPLAST_DESCRIPTION" -msgstr "Der Thermoplast ist noch nicht implementiert. Der Thermoplast ist eine Doppelmembranstruktur, in der wärmeempfindliche Pigmente in Membransäcken gestapelt sind. Es handelt sich um einen Prokaryoten, der für die Verwendung durch seinen eukaryotischen Wirt assimiliert wurde. Die Pigmente im Thermoplast sind in der Lage, die Energie der Wärmeunterschiede in der Umgebung zu nutzen, um in einem Prozess namens Thermosynthese aus Wasser und gasförmigem Kohlendioxid Glukose zu produzieren. Die Geschwindigkeit seiner Glukoseproduktion hängt von der Konzentration des Kohlendioxids und der Temperatur ab." +msgstr "" +"Der Thermoplast ist noch nicht implementiert. Der Thermoplast ist eine " +"Doppelmembranstruktur, in der wärmeempfindliche Pigmente in Membransäcken " +"gestapelt sind. Es handelt sich um einen Prokaryoten, der für die " +"Verwendung durch seinen eukaryotischen Wirt assimiliert wurde. Die " +"Pigmente im Thermoplast sind in der Lage, die Energie der " +"Wärmeunterschiede in der Umgebung zu nutzen, um in einem Prozess namens " +"Thermosynthese aus Wasser und gasförmigem Kohlendioxid Glukose zu " +"produzieren. Die Geschwindigkeit seiner Glukoseproduktion hängt von der " +"Konzentration des Kohlendioxids und der Temperatur ab." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4146 msgid "CHEMOPLAST_DESCRIPTION" -msgstr "Der Chemoplast ist eine doppelte Membranstruktur, die Proteine enthält, die in der Lage sind, Schwefelwasserstoff, Wasser und gasförmiges Kohlendioxid in einem Prozess namens Schwefelwasserstoff-Chemosynthese in Glukose umzuwandeln. Die Rate seiner Glukoseproduktion skaliert mit der Konzentration von Wasser und Kohlendioxid." +msgstr "" +"Der Chemoplast ist eine doppelte Membranstruktur, die Proteine enthält, " +"die in der Lage sind, Schwefelwasserstoff, Wasser und gasförmiges " +"Kohlendioxid in einem Prozess namens Schwefelwasserstoff-Chemosynthese in " +"Glukose umzuwandeln. Die Rate seiner Glukoseproduktion skaliert mit der " +"Konzentration von Wasser und Kohlendioxid." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4451 msgid "NITROGEN_FIXING_PLASTID_DESCRIPTION" -msgstr "Das Stickstofffixier-Plastid ist ein Protein, das gasförmigen Stickstoff und Sauerstoff sowie zelluläre Energie in Form von ATP zur Produktion von Ammoniak, einem wichtigen Wachstumsnährstoff für Zellen, nutzen kann. Dies ist ein Prozess, der als aerobe Stickstofffixierung bezeichnet wird." +msgstr "" +"Das Stickstofffixier-Plastid ist ein Protein, das gasförmigen Stickstoff " +"und Sauerstoff sowie zelluläre Energie in Form von ATP zur Produktion von " +"Ammoniak, einem wichtigen Wachstumsnährstoff für Zellen, nutzen kann. Dies " +"ist ein Prozess, der als aerobe Stickstofffixierung bezeichnet wird." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4552 msgid "INREASE_STORAGE_SPACE" @@ -1471,7 +1680,14 @@ msgstr "Erhöht den Speicherplatz der Zelle." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4640 msgid "VACUOLE_DESCRIPTION" -msgstr "Die Vakuole ist eine interne membranöse Organelle, die zur Speicherung in der Zelle dient. Sie bestehen aus mehreren Vesikeln, kleineren membranösen Strukturen, die häufig in Zellen zur Lagerung verwendet werden und die miteinander verschmolzen sind. Die Vakuole ist mit Wasser gefüllt, das zur Aufnahme von Molekülen, Enzymen, Feststoffen und anderen Substanzen verwendet wird. Ihre Form ist flüssig und kann zwischen den Zellen variieren." +msgstr "" +"Die Vakuole ist eine interne membranöse Organelle, die zur Speicherung in " +"der Zelle dient. Sie bestehen aus mehreren Vesikeln, kleineren membranösen " +"Strukturen, die häufig in Zellen zur Lagerung verwendet werden und die " +"miteinander verschmolzen sind. Die Vakuole ist mit Wasser gefüllt, das zur " +"Aufnahme von Molekülen, Enzymen, Feststoffen und anderen Substanzen " +"verwendet wird. Ihre Form ist flüssig und kann zwischen den Zellen " +"variieren." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4797 msgid "DOT_CAN" @@ -1491,7 +1707,11 @@ msgstr "Rate" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4943 msgid "TOXIN_VACUOLE_DESCRIPTION" -msgstr "Die Toxinvakuole ist eine Vakuole, die für die spezifische Produktion, Lagerung und Sekretion von Oxytoxiden modifiziert wurde. Mehr Toxinvakuolen erhöhen die Geschwindigkeit, mit der Toxine freigesetzt werden können." +msgstr "" +"Die Toxinvakuole ist eine Vakuole, die für die spezifische Produktion, " +"Lagerung und Sekretion von Oxytoxiden modifiziert wurde. Mehr " +"Toxinvakuolen erhöhen die Geschwindigkeit, mit der Toxine freigesetzt " +"werden können." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4959 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5023 @@ -1515,7 +1735,11 @@ msgstr "Ressourcen-Absorptionsgeschwindigkeit" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5319 msgid "NORMAL_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "Als einfachste Form der Membran bietet sie wenig Schutz vor Beschädigung. Sie benötigt auch mehr Energie, um sich nicht zu verformen. Der Vorteil besteht darin, dass sie es der Zelle ermöglicht, sich zu bewegen und Nährstoffe schnell aufzunehmen." +msgstr "" +"Als einfachste Form der Membran bietet sie wenig Schutz vor Beschädigung. " +"Sie benötigt auch mehr Energie, um sich nicht zu verformen. Der Vorteil " +"besteht darin, dass sie es der Zelle ermöglicht, sich zu bewegen und " +"Nährstoffe schnell aufzunehmen." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5335 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5399 @@ -1525,7 +1749,11 @@ msgstr "Doppelte" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5560 msgid "DOUBLE_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "Als zweischichtige Membran bietet sie besseren Schutz vor Beschädigungen und benötigt weniger Energie, um sich nicht zu verformen. Allerdings verlangsamt sie die Zelle etwas und senkt die Geschwindigkeit, mit der sie Ressourcen absorbieren kann." +msgstr "" +"Als zweischichtige Membran bietet sie besseren Schutz vor Beschädigungen " +"und benötigt weniger Energie, um sich nicht zu verformen. Allerdings " +"verlangsamt sie die Zelle etwas und senkt die Geschwindigkeit, mit der sie " +"Ressourcen absorbieren kann." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5576 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5640 @@ -1548,7 +1776,11 @@ msgstr "Kann nicht verschlingen" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5863 msgid "CELLULOSE_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "Diese Membran hat eine Wand, was zu einem besseren Schutz gegen Gesamtschäden und insbesondere gegen physische Schäden führt. Sie kostet auch weniger Energie, um ihre Form zu behalten, kann aber Ressourcen nur langsam absorbieren und ist langsamer." +msgstr "" +"Diese Membran hat eine Wand, was zu einem besseren Schutz gegen " +"Gesamtschäden und insbesondere gegen physische Schäden führt. Sie kostet " +"auch weniger Energie, um ihre Form zu behalten, kann aber Ressourcen nur " +"langsam absorbieren und ist langsamer." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5879 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5943 @@ -1564,7 +1796,11 @@ msgstr "Toxin-Resistenz" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6166 msgid "CHITIN_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "Diese Membran hat eine Wand, was zu einem besseren Schutz gegen Gesamtschäden und insbesondere gegen physische Schäden führt. Sie kostet auch weniger Energie, um ihre Form zu behalten, kann aber Ressourcen nur langsam absorbieren und ist langsamer." +msgstr "" +"Diese Membran hat eine Wand, was zu einem besseren Schutz gegen " +"Gesamtschäden und insbesondere gegen physische Schäden führt. Sie kostet " +"auch weniger Energie, um ihre Form zu behalten, kann aber Ressourcen nur " +"langsam absorbieren und ist langsamer." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6182 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6246 @@ -1574,7 +1810,12 @@ msgstr "Kalziumkarbonat" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6499 msgid "CALCIUM_CARBONATE_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "Diese Membran hat eine starke Schale aus Kalziumkarbonat. Sie kann Beschädigungen leicht widerstehen und benötigt weniger Energie, um sich nicht zu verformen. Der Nachteil einer so schweren Hülle ist, dass die Zelle viel langsamer ist und eine Weile braucht, um Ressourcen zu absorbieren." +msgstr "" +"Diese Membran hat eine starke Schale aus Kalziumkarbonat. Sie kann " +"Beschädigungen leicht widerstehen und benötigt weniger Energie, um sich " +"nicht zu verformen. Der Nachteil einer so schweren Hülle ist, dass die " +"Zelle viel langsamer ist und eine Weile braucht, um Ressourcen zu " +"absorbieren." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6515 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6579 @@ -1584,7 +1825,12 @@ msgstr "Siliciumdioxid" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6832 msgid "SILICA_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "Diese Membran hat eine starke Wand aus Siliciumdioxid. Sie widersteht gut gegen allgemeine Beschädigungen und ist sehr widerstandsfähig gegen physische Schäden. Sie benötigt auch weniger Energie, um ihre Form zu erhalten. Allerdings verlangsamt sie die Zelle um einen großen Faktor und die Zelle absorbiert Ressourcen mit einer reduzierten Geschwindigkeit." +msgstr "" +"Diese Membran hat eine starke Wand aus Siliciumdioxid. Sie widersteht gut " +"gegen allgemeine Beschädigungen und ist sehr widerstandsfähig gegen " +"physische Schäden. Sie benötigt auch weniger Energie, um ihre Form zu " +"erhalten. Allerdings verlangsamt sie die Zelle um einen großen Faktor und " +"die Zelle absorbiert Ressourcen mit einer reduzierten Geschwindigkeit." #: ../src/gui_common/tooltip/microbe_editor/SelectionMenuToolTip.cs:227 msgid "PER_SECOND_SLASH" @@ -1842,7 +2088,8 @@ msgstr "Getrennte Organellen" msgid "DISCONNECTED_ORGANELLES_TEXT" msgstr "" "Es gibt Organellen, die nicht mit dem Rest verbunden sind.\n" -"Bitte verbinden Sie alle platzierten Organellen miteinander oder machen Sie Ihre Änderungen rückgängig." +"Bitte verbinden Sie alle platzierten Organellen miteinander oder machen " +"Sie Ihre Änderungen rückgängig." #: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4038 msgid "PATCH_NAME" @@ -1948,7 +2195,11 @@ msgstr "AUSSTERBEN" #: ../src/microbe_stage/gui/ExtinctionBox.tscn:64 msgid "EXTINCTION_BOX_TEXT" -msgstr "Genau wie 99% aller Arten, die jemals existiert haben, ist auch Ihre Art ausgestorben. Andere werden weiterhin Ihre Nische ausfüllen und gedeihen, aber das werden nicht Sie sein. Du wirst vergessen werden, ein fehlgeschlagenes Experiment der Evolution." +msgstr "" +"Genau wie 99% aller Arten, die jemals existiert haben, ist auch Ihre Art " +"ausgestorben. Andere werden weiterhin Ihre Nische ausfüllen und gedeihen, " +"aber das werden nicht Sie sein. Du wirst vergessen werden, ein " +"fehlgeschlagenes Experiment der Evolution." #: ../src/microbe_stage/gui/WinBox.tscn:54 msgid "WIN_BOX_TITLE" @@ -1956,7 +2207,10 @@ msgstr "" #: ../src/microbe_stage/gui/WinBox.tscn:63 msgid "WIN_TEXT" -msgstr "Herzlichen Glückwunsch, Sie diese Version von Thrive gewonnen! Wenn Sie möchten, können Sie das Spiel nach dem Schließen dieses Fensters fortsetzen oder ein neues Spiel in einer neuen Welt beginnen." +msgstr "" +"Herzlichen Glückwunsch, Sie diese Version von Thrive gewonnen! Wenn Sie " +"möchten, können Sie das Spiel nach dem Schließen dieses Fensters " +"fortsetzen oder ein neues Spiel in einer neuen Welt beginnen." #: ../src/saving/InProgressLoad.cs:74 ../src/saving/InProgressLoad.cs:93 #: ../src/saving/InProgressLoad.cs:138 @@ -2061,7 +2315,9 @@ msgstr "Ungülig" #: ../src/saving/SaveList.cs:173 msgid "SAVE_DELETE_WARNING" -msgstr "Das Löschen dieses Spielstandes kann nicht rückgängig gemacht werden, sind Sie sicher, dass Sie {0} dauerhaft löschen wollen?" +msgstr "" +"Das Löschen dieses Spielstandes kann nicht rückgängig gemacht werden, sind " +"Sie sicher, dass Sie {0} dauerhaft löschen wollen?" #: ../src/saving/SaveList.tscn:46 ../src/saving/SaveListItem.tscn:103 msgid "LOADING_DOT" @@ -2078,15 +2334,19 @@ msgstr "Inkompatibler Speicherstand laden?" #: ../src/saving/SaveList.tscn:69 msgid "NEWER_VERSION_LOADING_WARNING" msgstr "" -"Dieser Speicherstand stammt aus einer neueren Version von Thrive und ist sehr wahrscheinlich inkompatibel.\n" +"Dieser Speicherstand stammt aus einer neueren Version von Thrive und ist " +"sehr wahrscheinlich inkompatibel.\n" "Wollen Sie trotzdem versuchen, den Spielstand zu laden?" #: ../src/saving/SaveList.tscn:79 msgid "OLDER_VERSION_LOADING_WARNING" msgstr "" -"Dieser Speicherstand stammt aus einer alten Version von Thrive und ist möglicherweise inkompatibel.\n" -"Da sich Thrive derzeit noch in einem frühen Entwicklungsstadium befindet, hat Kompatibilität keine Priorität.\n" -"Sie können alle Probleme melden, auf die Sie stoßen, aber sie haben im Moment nicht die höchste Priorität.\n" +"Dieser Speicherstand stammt aus einer alten Version von Thrive und ist " +"möglicherweise inkompatibel.\n" +"Da sich Thrive derzeit noch in einem frühen Entwicklungsstadium befindet, " +"hat Kompatibilität keine Priorität.\n" +"Sie können alle Probleme melden, auf die Sie stoßen, aber sie haben im " +"Moment nicht die höchste Priorität.\n" "Wollen Sie trotzdem versuchen, den Spielstand zu laden?" #: ../src/saving/SaveList.tscn:88 @@ -2097,7 +2357,8 @@ msgstr "Ungültiger Speicherstand laden?" msgid "LOAD_INVALID_SAVE_WARNING" msgstr "" "Aus dieser Datei konnten keine Speicherinformationen geladen werden.\n" -"Diese Speicherung ist höchstwahrscheinlich korrupt oder hat ein neueres Format, das von dieser Version von Thrive nicht verstanden wird.\n" +"Diese Speicherung ist höchstwahrscheinlich korrupt oder hat ein neueres " +"Format, das von dieser Version von Thrive nicht verstanden wird.\n" "Wollen Sie trotzdem versuchen, den Spielstand zu laden?" #: ../src/saving/SaveList.tscn:97 @@ -2107,8 +2368,11 @@ msgstr "Ausgewählter Speicherstand ist inkompatibel" #: ../src/saving/SaveList.tscn:99 msgid "LOAD_INCOMPATIBLE_SAVE_WARNING" msgstr "" -"Es ist bekannt, dass der ausgewählte Speicherstand mit dieser Version von Thrive inkompatibel ist.\n" -"Da sich Thrive noch in einem frühen Entwicklungsstadium befindet, hat die Kompatibilität von Saves keine hohe Priorität, da es keinen eingebauten Spielstand-Konverter zur Aktualisierung alter Saves gibt." +"Es ist bekannt, dass der ausgewählte Speicherstand mit dieser Version von " +"Thrive inkompatibel ist.\n" +"Da sich Thrive noch in einem frühen Entwicklungsstadium befindet, hat die " +"Kompatibilität von Saves keine hohe Priorität, da es keinen eingebauten " +"Spielstand-Konverter zur Aktualisierung alter Saves gibt." #: ../src/saving/SaveListItem.tscn:129 msgid "CREATED_AT" @@ -2146,16 +2410,23 @@ msgstr "Laden" #: ../src/saving/SaveListItem.tscn:281 msgid "DELETE_SAVE_CONFIRMATION" -msgstr "Das Löschen dieses Speicherstandes kann nicht rückgängig gemacht werden, sind Sie sicher, dass Sie diesen dauerhaft löschen wollen?" +msgstr "" +"Das Löschen dieses Speicherstandes kann nicht rückgängig gemacht werden, " +"sind Sie sicher, dass Sie diesen dauerhaft löschen wollen?" #: ../src/saving/SaveManagerGUI.cs:208 msgid "DELETE_SELECTED_SAVE_WARNING" -msgstr "Das Löschen des/der ausgewählten Spielstandes/Spielständen kann nicht rückgängig gemacht werden. Sind Sie sicher, dass Sie die {0} Speicherung(en) dauerhaft löschen möchten?" +msgstr "" +"Das Löschen des/der ausgewählten Spielstandes/Spielständen kann nicht " +"rückgängig gemacht werden. Sind Sie sicher, dass Sie die {0} Speicherung" +"(en) dauerhaft löschen möchten?" #: ../src/saving/SaveManagerGUI.cs:220 msgid "DELETE_ALL_OLD_SAVE_WARNING" msgstr "" -"Das Löschen aller alten Auto- und Schnellspeicherungen kann nicht rückgängig gemacht werden. Sind Sie sicher, dass Sie Folgendes dauerhaft löschen möchten?\n" +"Das Löschen aller alten Auto- und Schnellspeicherungen kann nicht " +"rückgängig gemacht werden. Sind Sie sicher, dass Sie Folgendes dauerhaft " +"löschen möchten?\n" " - {0} Automatische Speicherung(en)\n" " - {1} Schnellspeicherung(en)" @@ -2221,62 +2492,88 @@ msgstr "Tutorial" msgid "EDITOR_TUTORIAL_EDITOR_TEXT" msgstr "" "Willkommen beim Mikrobeneditor.\n" -"Hier können Sie nachlesen, was seit dem Start des Spiels geschehen ist oder wann Sie zuletzt im Editor waren und dann Änderungen an Ihrer Spezies vornehmen.\n" +"Hier können Sie nachlesen, was seit dem Start des Spiels geschehen ist " +"oder wann Sie zuletzt im Editor waren und dann Änderungen an Ihrer Spezies " +"vornehmen.\n" "\n" -"In dieser Registerkarte können Sie einen Bericht darüber sehen, welche Arten es wo gibt und was ihre Populationen sind. Oben können Sie auch Umweltveränderungen sehen.\n" +"In dieser Registerkarte können Sie einen Bericht darüber sehen, welche " +"Arten es wo gibt und was ihre Populationen sind. Oben können Sie auch " +"Umweltveränderungen sehen.\n" "\n" -"Um zur nächsten Registerkarte des Editors zu gelangen, drücken Sie die nächste Schaltfläche unten rechts." +"Um zur nächsten Registerkarte des Editors zu gelangen, drücken Sie die " +"nächste Schaltfläche unten rechts." #: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:97 msgid "EDITOR_TUTORIAL_PATCH_TEXT" msgstr "" "Dies ist die Gebietskarte.\n" -"Hier können Sie die verschiedenen Gebiete sehen, in denen Mikroben leben können.\n" +"Hier können Sie die verschiedenen Gebiete sehen, in denen Mikroben leben " +"können.\n" "Ihr aktuelles Gebiet ist hervorgehoben.\n" -"Sie können die Gebiete mit der Maus anklicken, um sie auszuwählen und ihre Details auf der rechten Seite zu sehen.\n" +"Sie können die Gebiete mit der Maus anklicken, um sie auszuwählen und ihre " +"Details auf der rechten Seite zu sehen.\n" "\n" -"Wenn Sie ein Gebiet neben dem Gebiet, in dem Sie sich gerade befinden, auswählen, können Sie den Knopf rechts drücken, um sich dorthin zu bewegen. Auf diese Weise kann sich Ihre Spezies auf neue Gebiete ausbreiten.\n" +"Wenn Sie ein Gebiet neben dem Gebiet, in dem Sie sich gerade befinden, " +"auswählen, können Sie den Knopf rechts drücken, um sich dorthin zu " +"bewegen. Auf diese Weise kann sich Ihre Spezies auf neue Gebiete " +"ausbreiten.\n" "\n" "Wählen Sie ein Gebiet aus, um fortzufahren." #: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:131 msgid "EDITOR_TUTORIAL_CELL_TEXT" msgstr "" -"Dies ist der Zell-Editor, in dem Sie durch Ausgabe von Mutationspunkten (MP) Organellen an Ihrer Spezies hinzufügen oder entfernen können.\n" +"Dies ist der Zell-Editor, in dem Sie durch Ausgabe von Mutationspunkten " +"(MP) Organellen an Ihrer Spezies hinzufügen oder entfernen können.\n" "\n" -"Sie können auch andere Eigenschaften Ihrer Spezies in den anderen Registern des Zelleneditors ändern.\n" +"Sie können auch andere Eigenschaften Ihrer Spezies in den anderen " +"Registern des Zelleneditors ändern.\n" "\n" -"Um fortzufahren, wählen Sie eine Organelle aus der Palette auf der linken Seite aus (Zytoplasma ist eine gute Wahl). Klicken Sie dann mit der linken Maustaste neben das in der Mitte des Bildschirms angezeigte Feld, um diese Organelle zu Ihrer Spezies hinzuzufügen." +"Um fortzufahren, wählen Sie eine Organelle aus der Palette auf der linken " +"Seite aus (Zytoplasma ist eine gute Wahl). Klicken Sie dann mit der linken " +"Maustaste neben das in der Mitte des Bildschirms angezeigte Feld, um diese " +"Organelle zu Ihrer Spezies hinzuzufügen." #: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:165 msgid "EDITOR_TUTORIAL_REMOVE_ORGANELLE_TEXT" msgstr "" -"Das Entfernen von Organellen kostet auch MP, da es sich um eine Mutation Ihrer Spezies handelt. Sie können Organellen mit der rechten Maustaste anklicken, um sie zu entfernen.\n" -"Wenn Sie einen Fehler machen, können Sie jede Änderung, die Sie im Editor vornehmen, rückgängig machen.\n" +"Das Entfernen von Organellen kostet auch MP, da es sich um eine Mutation " +"Ihrer Spezies handelt. Sie können Organellen mit der rechten Maustaste " +"anklicken, um sie zu entfernen.\n" +"Wenn Sie einen Fehler machen, können Sie jede Änderung, die Sie im Editor " +"vornehmen, rückgängig machen.\n" "\n" -"Hinweis: Das Entfernen von Organellen, die Sie in der aktuellen Editorsitzung platziert haben, ist kostenlos.\n" +"Hinweis: Das Entfernen von Organellen, die Sie in der aktuellen " +"Editorsitzung platziert haben, ist kostenlos.\n" "\n" "Klicken Sie auf die Schaltfläche Rückgängig, um fortzufahren." #: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:202 msgid "EDITOR_TUTORIAL_SELECT_ORGANELLE_TEXT" msgstr "" -"Achten Sie bei der Auswahl der hinzuzufügenden Organellen auf die Tooltipps für die Organellen, welche Prozesse sie ausführen und welche Verbindungen sie verwenden und herstellen.\n" +"Achten Sie bei der Auswahl der hinzuzufügenden Organellen auf die " +"Tooltipps für die Organellen, welche Prozesse sie ausführen und welche " +"Verbindungen sie verwenden und herstellen.\n" "\n" -"Achten Sie auch auf den ATP-Balance-Balken oben rechts, um sicherzustellen, dass Ihre Zelle überleben kann.\n" +"Achten Sie auch auf den ATP-Balance-Balken oben rechts, um " +"sicherzustellen, dass Ihre Zelle überleben kann.\n" "\n" -"Sie können die Organellen mit A und D (Standardtasten) drehen, bevor Sie sie platzieren.\n" +"Sie können die Organellen mit A und D (Standardtasten) drehen, bevor Sie " +"sie platzieren.\n" "\n" "Drücken Sie die Redo-Taste (in der Nähe der Undo-Taste), um fortzufahren." #: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:245 msgid "EDITOR_TUTORIAL_ENDING_TEXT" msgstr "" -"Das sind die Grundlagen der Bearbeitung Ihrer Art. In den anderen Registerkarten des Zelleneditors finden Sie noch mehr Optionen.\n" +"Das sind die Grundlagen der Bearbeitung Ihrer Art. In den anderen " +"Registerkarten des Zelleneditors finden Sie noch mehr Optionen.\n" "\n" -"Sie können Ihre Spezies umbenennen, indem Sie auf Ihren aktuellen Artnamen klicken und den Text bearbeiten.\n" +"Sie können Ihre Spezies umbenennen, indem Sie auf Ihren aktuellen Artnamen " +"klicken und den Text bearbeiten.\n" "\n" -"Zu Beginn sollten Sie Ihre Zelle klein halten und auf die Oberflächenflecken zugehen.\n" +"Zu Beginn sollten Sie Ihre Zelle klein halten und auf die " +"Oberflächenflecken zugehen.\n" "\n" "Viel Erfolg!" @@ -2287,13 +2584,18 @@ msgstr "Verstanden" #: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:72 msgid "MICROBE_STAGE_INITIAL" msgstr "" -"Auf einem weit entfernten fremden Planeten haben Äonen vulkanischer Aktivität und Meteoriteneinschläge zur Entwicklung eines neuen Phänomens im Universum geführt.\n" +"Auf einem weit entfernten fremden Planeten haben Äonen vulkanischer " +"Aktivität und Meteoriteneinschläge zur Entwicklung eines neuen Phänomens " +"im Universum geführt.\n" "\n" "Leben.\n" "\n" -"Einfache Mikroben leben in den tiefen Regionen des Ozeans. Sie sind der Urvorfahr auf diesem Planeten.\n" +"Einfache Mikroben leben in den tiefen Regionen des Ozeans. Sie sind der " +"Urvorfahr auf diesem Planeten.\n" "\n" -"Um in dieser lebensfeindlichen Welt zu überleben, müssen Sie alle Verbindungen, die Sie finden können, sammeln und jede Generation weiterentwickeln, um gegen die anderen Mikrobenarten anzutreten." +"Um in dieser lebensfeindlichen Welt zu überleben, müssen Sie alle " +"Verbindungen, die Sie finden können, sammeln und jede Generation " +"weiterentwickeln, um gegen die anderen Mikrobenarten anzutreten." #: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:96 msgid "SHOW_TUTORIALS" @@ -2306,7 +2608,9 @@ msgstr "" #: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:146 msgid "MICROBE_STAGE_CONTROL_TEXT" msgstr "" -"Um Ihre Zelle zu steuern, verwenden Sie die Tasten in der Nähe Ihrer Zelle (Mitte des Bildschirms) und die Maus, um die Ausrichtung der Zelle zu steuern.\n" +"Um Ihre Zelle zu steuern, verwenden Sie die Tasten in der Nähe Ihrer Zelle " +"(Mitte des Bildschirms) und die Maus, um die Ausrichtung der Zelle zu " +"steuern.\n" "\n" "Probieren Sie alle Tasten für einige Sekunden aus, um fortzufahren." @@ -2314,22 +2618,28 @@ msgstr "" msgid "MICROBE_STAGE_COLLECT_TEXT" msgstr "" "Sammeln Sie Glukose (weiße Wolken), indem Sie sich über sie bewegen.\n" -"Ihre Zelle braucht Glukose, um Energie zu produzieren und am Leben zu bleiben.\n" -"Folgen Sie der Linie von Ihrer Zelle bis zur einer nahe gelegenen Glukosewolke." +"Ihre Zelle braucht Glukose, um Energie zu produzieren und am Leben zu " +"bleiben.\n" +"Folgen Sie der Linie von Ihrer Zelle bis zur einer nahe gelegenen " +"Glukosewolke." #: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:264 msgid "MICROBE_STAGE_HEALTH_TEXT" msgstr "" -"Achten Sie auf Ihren Gesundheitsbalken neben dem ATP-Balken (unten rechts).\n" +"Achten Sie auf Ihren Gesundheitsbalken neben dem ATP-Balken (unten " +"rechts).\n" "Ihre Zelle stirbt, wenn ihr die Gesundheit ausgeht.\n" "Sie regenerieren die Gesundheit, solange Sie ATP haben.\n" -"Achten Sie darauf, dass Sie genügend Glukose sammeln, um ATP zu produzieren." +"Achten Sie darauf, dass Sie genügend Glukose sammeln, um ATP zu " +"produzieren." #: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:299 msgid "MICROBE_STAGE_REPRODUCE_TEXT" msgstr "" -"Um sich zu vermehren, müssen Sie alle Ihre Organellen duplizieren, indem Sie genügend Ammoniak und Phosphat sammeln.\n" -"Schauen Sie auf den Indikator unten rechts, um zu sehen, wie viel mehr Sie benötigen." +"Um sich zu vermehren, müssen Sie alle Ihre Organellen duplizieren, indem " +"Sie genügend Ammoniak und Phosphat sammeln.\n" +"Schauen Sie auf den Indikator unten rechts, um zu sehen, wie viel mehr Sie " +"benötigen." #~ msgid "CARBON" #~ msgstr "Kohlenstoff" diff --git a/locale/es.po b/locale/es.po index cccbec47d8c..d9d1483245c 100644 --- a/locale/es.po +++ b/locale/es.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-19 21:12-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-19 21:05-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-16 02:36+0000\n" "Last-Translator: Levi Monjeau \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,32 +23,48 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:4 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:29 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_1" -msgstr "Usa W, A, S y D y el ratón para mover tu célula. E para disparar toxinas si tienes una vacuola de toxinas. G para activar/desactivar el modo engullir." +msgstr "" +"Usa W, A, S y D y el ratón para mover tu célula. E para disparar toxinas " +"si tienes una vacuola de toxinas. G para activar/desactivar el modo " +"engullir." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:5 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:30 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_2" -msgstr "Tu célula usa ATP como su fuente de energía. Si se acaba, la célula muere." +msgstr "" +"Tu célula usa ATP como su fuente de energía. Si se acaba, la célula muere." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:6 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:31 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_3" -msgstr "Para desbloquear el editor y reproducir tu célula, necesitas conseguir Amoníaco (Nube Naranja) y Fosfato (Nube Púrpura)." +msgstr "" +"Para desbloquear el editor y reproducir tu célula, necesitas conseguir " +"Amoníaco (Nube Naranja) y Fosfato (Nube Púrpura)." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:7 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:32 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_4" -msgstr "Puedes engullir células, bacterias, pedazos de hierro y pedazos de células que sean más pequeños que tu célula al presionar G, activando el modo engullir. En el modo engullir, consumes más ATP y tu célula se mueve más lentamente. Presiona G para parar de engullir." +msgstr "" +"Puedes engullir células, bacterias, pedazos de hierro y pedazos de células " +"que sean más pequeños que tu célula al presionar G, activando el modo " +"engullir. En el modo engullir, consumes más ATP y tu célula se mueve más " +"lentamente. Presiona G para parar de engullir." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:8 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:33 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_5" -msgstr "La Osmorregulación cuesta ATP, lo que significa que cuan más grande es la célula, más Mitocondrias, Metabolosomas, Rusticianinas, u orgánulos que puedan realizar glicólisis necesitarás, para evitar perder ATP cuando esté estática." +msgstr "" +"La Osmorregulación cuesta ATP, lo que significa que cuan más grande es la " +"célula, más Mitocondrias, Metabolosomas, Rusticianinas, u orgánulos que " +"puedan realizar glicólisis necesitarás, para evitar perder ATP cuando esté " +"estática." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:9 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:34 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_6" -msgstr "Hay varios orgánulos en el editor para evolucionar, permitiendo un amplio rango de maneras de jugar." +msgstr "" +"Hay varios orgánulos en el editor para evolucionar, permitiendo un amplio " +"rango de maneras de jugar." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:10 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:35 @@ -70,21 +87,31 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:12 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:36 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_9" -msgstr "El Sulfuro de Hidrógeno puede ser convertido a glucosa con quimioplastos y proteínas quimiosintetizadoras. El hierro puede ser convertido a ATP con rusticianinas." +msgstr "" +"El Sulfuro de Hidrógeno puede ser convertido a glucosa con quimioplastos y " +"proteínas quimiosintetizadoras. El hierro puede ser convertido a ATP con " +"rusticianinas." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:13 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:37 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_10" -msgstr "Para que la célula se reproduzca, necesita dividir cada uno de sus orgánulos en dos. Para eso, necesitan Amoníaco y Fosfato." +msgstr "" +"Para que la célula se reproduzca, necesita dividir cada uno de sus " +"orgánulos en dos. Para eso, necesitan Amoníaco y Fosfato." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:14 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_11" -msgstr "Pero si sobrevives por veinte generaciones con 300 de población, está considerado como ganado el juego actual, lo cual se indicara con un cuadro emergente. Luego de ganar puedes seguir jugando libremente." +msgstr "" +"Pero si sobrevives por veinte generaciones con 300 de población, está " +"considerado como ganado el juego actual, lo cual se indicara con un cuadro " +"emergente. Luego de ganar puedes seguir jugando libremente." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:15 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:38 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_12" -msgstr "Ten cuidado, tus competidores evolucionan a la par con tu célula. Cada vez que entres al editor, también evolucionarán." +msgstr "" +"Ten cuidado, tus competidores evolucionan a la par con tu célula. Cada vez " +"que entres al editor, también evolucionarán." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:20 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_1" @@ -93,13 +120,16 @@ msgstr "" "\n" "Metabolosomas: Producen ATP y consumen Glucosa\n" "\n" -"Proteínas Quimiosintetizadoras: Producen la mitad de la glucosa que los Quimioplastos, pero realiza glicólisis\n" +"Proteínas Quimiosintetizadoras: Producen la mitad de la glucosa que los " +"Quimioplastos, pero realiza glicólisis\n" "\n" -"Tilacoides: Producen un tercio de la cantidad de glucosa de los cloroplastos, pero realizan glicólisis\n" +"Tilacoides: Producen un tercio de la cantidad de glucosa de los " +"cloroplastos, pero realizan glicólisis\n" "\n" "Rusticianina: Convierte el hierro en ATP\n" "\n" -"Nitrogenasa: Convierte el nitrógeno atmosférico y ATP en Amoníaco, anaerobicamente\n" +"Nitrogenasa: Convierte el nitrógeno atmosférico y ATP en Amoníaco, " +"anaerobicamente\n" "\n" "Citoplasma: Tiene espacio para almacenar compuestos, y realiza glicólisis" @@ -117,15 +147,19 @@ msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_3" msgstr "" "Orgánulos con membrana\n" "\n" -"Núcleo: Ocupa 11 espacios y permite la evolución de orgánulos unidos a la membrana. Solo puede ser evolucionado una vez\n" +"Núcleo: Ocupa 11 espacios y permite la evolución de orgánulos unidos a la " +"membrana. Solo puede ser evolucionado una vez\n" "\n" -"Mitocondria: Produce ATP y consume glucosa y O2 atmosférico. Son mucho más eficientes que el citoplasma o los metabolosomas\n" +"Mitocondria: Produce ATP y consume glucosa y O2 atmosférico. Son mucho más " +"eficientes que el citoplasma o los metabolosomas\n" "\n" -"Cloroplasto: Sintetiza glucosa dependiendo de la concentración de CO2 y luz solar\n" +"Cloroplasto: Sintetiza glucosa dependiendo de la concentración de CO2 y " +"luz solar\n" "\n" "Quimioplasto: Sintetiza glucosa consumiendo Sulfuro de Hidrógeno\n" "\n" -"Nitroplasto: Sintetiza Amoníaco consumiendo ATP, Nitrógeno atmosférico y Oxígeno atmosférico\n" +"Nitroplasto: Sintetiza Amoníaco consumiendo ATP, Nitrógeno atmosférico y " +"Oxígeno atmosférico\n" "\n" "Vacuola: Aumenta el espacio de almacenamiento en +15\n" "\n" @@ -133,11 +167,21 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:23 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_4" -msgstr "En cada generación, tienes 100 puntos de mutación (PM) para gastar, y cada cambio (o mutación) tiene un precio determinado de PM. Añadir y quitar orgánulos cuesta PM, sin embargo, quitar un orgánulo que fue añadido en la misma sesión devuelve su precio de PM. Para quitar un orgánulo, selecciónalo y haz click derecho. Puedes rotar orgánulos antes de añadirlos con A y D." +msgstr "" +"En cada generación, tienes 100 puntos de mutación (PM) para gastar, y cada " +"cambio (o mutación) tiene un precio determinado de PM. Añadir y quitar " +"orgánulos cuesta PM, sin embargo, quitar un orgánulo que fue añadido en la " +"misma sesión devuelve su precio de PM. Para quitar un orgánulo, " +"selecciónalo y haz click derecho. Puedes rotar orgánulos antes de " +"añadirlos con A y D." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:24 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_5" -msgstr "Cada vez que tu célula se reproduce, entrarás al editor de microbio, donde puedes hacerle cambios a tu especie (añadiendo y quitando orgánulos) para incrementar tus chances de éxito. Cada visita al editor en el estadio de microbio representa 100 millones de años de evolución." +msgstr "" +"Cada vez que tu célula se reproduce, entrarás al editor de microbio, donde " +"puedes hacerle cambios a tu especie (añadiendo y quitando orgánulos) para " +"incrementar tus chances de éxito. Cada visita al editor en el estadio de " +"microbio representa 100 millones de años de evolución." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:43 msgid "LOADING_TIP" @@ -145,23 +189,36 @@ msgstr "Presiona el botón de deshacer en el editor para corregir un error" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:48 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_1" -msgstr "Dato curioso: El Didinium y el Paramecio son un ejemplo de una relación depredador-presa que fue estudiado por décadas. Ahora, eres el Didinium, o el Paramecio? Depredador, o presa?" +msgstr "" +"Dato curioso: El Didinium y el Paramecio son un ejemplo de una relación " +"depredador-presa que fue estudiado por décadas. Ahora, eres el Didinium, o " +"el Paramecio? Depredador, o presa?" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:49 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_2" -msgstr "Un consejo: Las toxinas pueden ser usadas para bloquear otras toxinas antes de que te alcancen." +msgstr "" +"Un consejo: Las toxinas pueden ser usadas para bloquear otras toxinas " +"antes de que te alcancen." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:50 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_3" -msgstr "Un consejo: la Osmorregulación consume 1 ATP por segundo por espacios que tu célula ocupe. Cada espacio ocupado por citoplasma genera 5 ATP por segundo, lo que significa que, si estás perdiendo ATP, añade algunos espacios de citoplasma o quita algunos orgánulos." +msgstr "" +"Un consejo: la Osmorregulación consume 1 ATP por segundo por espacios que " +"tu célula ocupe. Cada espacio ocupado por citoplasma genera 5 ATP por " +"segundo, lo que significa que, si estás perdiendo ATP, añade algunos " +"espacios de citoplasma o quita algunos orgánulos." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:51 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_4" -msgstr "Dato curioso: En la vida real, las células procariotas tienen algo llamado biocompartimientos, que actúan como orgánulos, y son llamados orgánulos poliedricos." +msgstr "" +"Dato curioso: En la vida real, las células procariotas tienen algo llamado " +"biocompartimientos, que actúan como orgánulos, y son llamados orgánulos " +"poliedricos." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:52 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_5" -msgstr "Dato curioso: Los metabolosomas son lo que se llama un orgánulo poliédrico." +msgstr "" +"Dato curioso: Los metabolosomas son lo que se llama un orgánulo poliédrico." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:53 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_6" @@ -169,15 +226,21 @@ msgstr "Un consejo: A veces es mejor huir de otras células." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:54 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_7" -msgstr "Un consejo: Si otra célula mide la mitad que tu célula, puedes engullirla." +msgstr "" +"Un consejo: Si otra célula mide la mitad que tu célula, puedes engullirla." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:55 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_8" -msgstr "Un consejo: Las bacterias pueden ser mas fuertes de lo que aparentan. Pueden ser pequeñas, pero algunas de ellas pueden enterrarse dentro de tu célula y matarla!" +msgstr "" +"Un consejo: Las bacterias pueden ser mas fuertes de lo que aparentan. " +"Pueden ser pequeñas, pero algunas de ellas pueden enterrarse dentro de tu " +"célula y matarla!" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:56 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_9" -msgstr "Un consejo: Otras especies pueden ser cazadas hasta la extinción por tí u otras especies." +msgstr "" +"Un consejo: Otras especies pueden ser cazadas hasta la extinción por tí u " +"otras especies." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:57 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_10" @@ -193,11 +256,15 @@ msgstr "Fíjate en esas células azules." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:60 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_13" -msgstr "Un consejo: Los biomas son más que solo fondos diferentes, los compuestos en distintos biomas son generados de forma diferente." +msgstr "" +"Un consejo: Los biomas son más que solo fondos diferentes, los compuestos " +"en distintos biomas son generados de forma diferente." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:61 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_14" -msgstr "Un consejo: Mientras más flagelos tengas, mas rápido te mueves, pero también consumes más ATP." +msgstr "" +"Un consejo: Mientras más flagelos tengas, mas rápido te mueves, pero " +"también consumes más ATP." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:62 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_15" @@ -209,11 +276,15 @@ msgstr "Un consejo: Prepárate antes de añadir un núcleo, es caro!" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:64 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_17" -msgstr "Dato curioso: Sabías que hay mas de 8000 ciliados en el planeta Tierra?" +msgstr "" +"Dato curioso: Sabías que hay mas de 8000 ciliados en el planeta Tierra?" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:65 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_18" -msgstr "Dato curioso: El Stentor es un ciliado que puede estirarse y atrapar presas en una especie de boca con forma de trompeta que atrae presas generando corrientes en el agua con sus cilios." +msgstr "" +"Dato curioso: El Stentor es un ciliado que puede estirarse y atrapar " +"presas en una especie de boca con forma de trompeta que atrae presas " +"generando corrientes en el agua con sus cilios." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:66 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_19" @@ -221,35 +292,53 @@ msgstr "Dato curioso: El Didinium es un ciliado que caza paramecios." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:67 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_20" -msgstr "Dato curioso: La Ameba caza y atrapa presas con 'piernas' hechas de citoplasma llamadas pseudópodos. Eventualmente los agregaremos a Thrive." +msgstr "" +"Dato curioso: La Ameba caza y atrapa presas con 'piernas' hechas de " +"citoplasma llamadas pseudópodos. Eventualmente los agregaremos a Thrive." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:68 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_21" -msgstr "Un consejo: Ten cuidado con células y bacterias grandes, pueden engullirte." +msgstr "" +"Un consejo: Ten cuidado con células y bacterias grandes, pueden engullirte." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:69 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_22" -msgstr "El líder del equipo de sonido ha hecho varias canciones que no están todavía añadidas al juego. Puedes escucharlas, o ver vídeos en vivo de el componiendo en su canal de YouTube, Oliver Lugg." +msgstr "" +"El líder del equipo de sonido ha hecho varias canciones que no están " +"todavía añadidas al juego. Puedes escucharlas, o ver vídeos en vivo de el " +"componiendo en su canal de YouTube, Oliver Lugg." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:70 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_23" -msgstr "Un consejo: Si tu célula ocupa 150 espacios, puedes engullir pedazos grandes de hierro." +msgstr "" +"Un consejo: Si tu célula ocupa 150 espacios, puedes engullir pedazos " +"grandes de hierro." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:71 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_24" -msgstr "Thrive está pensado como una simulación en un planeta extraterrestre. Por eso tiene sentido que la mayoría de las criaturas que te encuentres estén relacionadas a una o dos especies, debido a la evolución ocurriendo a lo largo del juego. Puedes identificarlas?" +msgstr "" +"Thrive está pensado como una simulación en un planeta extraterrestre. Por " +"eso tiene sentido que la mayoría de las criaturas que te encuentres estén " +"relacionadas a una o dos especies, debido a la evolución ocurriendo a lo " +"largo del juego. Puedes identificarlas?" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:72 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_25" -msgstr "Dato curioso: El equipo de Thrive hace podcasts de vez en cuando. Échale un vistazo!" +msgstr "" +"Dato curioso: El equipo de Thrive hace podcasts de vez en cuando. Échale " +"un vistazo!" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:73 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_26" -msgstr "Dato Curioso: Thrive está hecho con el motor de juegos de código abierto Godot." +msgstr "" +"Dato Curioso: Thrive está hecho con el motor de juegos de código abierto " +"Godot." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:74 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_27" -msgstr "Dato curioso: Uno de los primeros prototipos funcionales en el juego fue hecho por nuestro genial programador, untrustedlife!" +msgstr "" +"Dato curioso: Uno de los primeros prototipos funcionales en el juego fue " +"hecho por nuestro genial programador, untrustedlife!" #: ../simulation_parameters/common/input_options.json:6 msgid "MOVEMENT" @@ -1147,7 +1236,10 @@ msgstr "Advertencia del Modo GLES2" #: ../src/gui_common/MainMenu.tscn:359 msgid "GLES2_MODE_WARNING_TEXT" -msgstr "Estás usando Thrive en el Modo GLES2. No está probado y probablemente cause errores. Intenta actualizar tu software y hardware de video para ejecutar Thrive." +msgstr "" +"Estás usando Thrive en el Modo GLES2. No está probado y probablemente " +"cause errores. Intenta actualizar tu software y hardware de video para " +"ejecutar Thrive." #: ../src/gui_common/QuickLoadHandler.tscn:18 msgid "SAVE_HAS_DIFFERENT_VERSION" @@ -1218,7 +1310,9 @@ msgstr "Salud" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:317 msgid "RIGIDITY_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "Una membrana más rígida es más resistente al daño, pero hace más difícil el movimiento." +msgstr "" +"Una membrana más rígida es más resistente al daño, pero hace más difícil " +"el movimiento." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:429 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:669 @@ -1293,7 +1387,13 @@ msgstr "Costo de Osmorregulación" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:562 msgid "CYTOPLASM_DESCRIPTION" -msgstr "Las entrañas de una célula. El citoplasma es la mezcla básica de iones, proteínas y otras sustancias disueltas en agua que llenan el interior de la célula. Una de sus funciones es la Fermentación, la conversión de glucosa a ATP. Para las células que carecen de orgánulos para tener metabolismos más avanzados, esto es de lo que dependen para tener energía. También se usa para almacenar moléculas en la célula." +msgstr "" +"Las entrañas de una célula. El citoplasma es la mezcla básica de iones, " +"proteínas y otras sustancias disueltas en agua que llenan el interior de " +"la célula. Una de sus funciones es la Fermentación, la conversión de " +"glucosa a ATP. Para las células que carecen de orgánulos para tener " +"metabolismos más avanzados, esto es de lo que dependen para tener energía. " +"También se usa para almacenar moléculas en la célula." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:722 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1615 @@ -1311,7 +1411,14 @@ msgstr "Oxígeno." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:843 msgid "METABOLOSOMES_DESCRIPTION" -msgstr "Los Metabolosomas son aglomeraciones de proteínas envueltas en cápsides. Pueden convertir la glucosa en ATP mucho más eficientemente que el citoplasma o metabolosomas con un proceso llamado Respiración Aeróbica. Sin embargo, requiere oxígeno para funcionar, y niveles más bajos de oxígeno en el ambiente bajan su funcionalidad. Como los metabolosomas estan directamente suspendidos en el citoplasma, este realiza la fermentación." +msgstr "" +"Los Metabolosomas son aglomeraciones de proteínas envueltas en cápsides. " +"Pueden convertir la glucosa en ATP mucho más eficientemente que el " +"citoplasma o metabolosomas con un proceso llamado Respiración Aeróbica. " +"Sin embargo, requiere oxígeno para funcionar, y niveles más bajos de " +"oxígeno en el ambiente bajan su funcionalidad. Como los metabolosomas " +"estan directamente suspendidos en el citoplasma, este realiza la " +"fermentación." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:859 #: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1947 @@ -1358,7 +1465,15 @@ msgstr "la luz solar" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1131 msgid "THYLAKOIDS_DESCRIPTION" -msgstr "Los Tilacoides son aglomeraciones de proteinas y pigmentos fotosensibles. Estos pigmentos usan la energía de la luz solar para producir glucosa consumiendo agua y dióxido de carbono gaseoso en un proceso llamado Fotosíntesis. Los pigmentos también son lo que le dan su color. La eficiencia de su producción de glucosa escala con la concentración de dióxido de carbono y la intensidad de la luz solar. Como los tilacoides están directamente suspendidos en el citoplasma, éste realiza la fermentación." +msgstr "" +"Los Tilacoides son aglomeraciones de proteinas y pigmentos fotosensibles. " +"Estos pigmentos usan la energía de la luz solar para producir glucosa " +"consumiendo agua y dióxido de carbono gaseoso en un proceso llamado " +"Fotosíntesis. Los pigmentos también son lo que le dan su color. La " +"eficiencia de su producción de glucosa escala con la concentración de " +"dióxido de carbono y la intensidad de la luz solar. Como los tilacoides " +"están directamente suspendidos en el citoplasma, éste realiza la " +"fermentación." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1293 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4036 @@ -1371,11 +1486,20 @@ msgstr "También convierte" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1458 msgid "CHEMOSYNTHESIZING_PROTEINS_DESCRIPTION" -msgstr "Las proteinas quimiosintetizadoras son aglomeraciones de proteinas en el citoplasma que pueden convertir sulfuro de hidrógeno, agua y dióxido de carbono gaseoso en glucosa en un proceso llamado Quimiosíntesis de Sulfuro de Hidrógeno. Su eficiencia escala con la concentración de dióxido de carbono. Como están directamente suspendidos en el citoplasma, éste realiza la fermentación." +msgstr "" +"Las proteinas quimiosintetizadoras son aglomeraciones de proteinas en el " +"citoplasma que pueden convertir sulfuro de hidrógeno, agua y dióxido de " +"carbono gaseoso en glucosa en un proceso llamado Quimiosíntesis de Sulfuro " +"de Hidrógeno. Su eficiencia escala con la concentración de dióxido de " +"carbono. Como están directamente suspendidos en el citoplasma, éste " +"realiza la fermentación." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1763 msgid "RUSTICYANIN_DESCRIPTION" -msgstr "La Rusticianina es una proteína capaz de usar dióxido de carbono gaseoso y oxigeno para oxidizar el hierro de un estado químico a otro. Este proceso, llamado Respiración Férrica, libera energía para la célula." +msgstr "" +"La Rusticianina es una proteína capaz de usar dióxido de carbono gaseoso y " +"oxigeno para oxidizar el hierro de un estado químico a otro. Este proceso, " +"llamado Respiración Férrica, libera energía para la célula." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1920 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3188 @@ -1392,7 +1516,12 @@ msgstr "escala con la concentración de" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2038 msgid "NITROGENASE_DESCRIPTION" -msgstr "La Nitrogenasa es una proteína capaz de usar dióxido de carbono gaseoso y ATP para producir amoníaco, un nutriente clave para el crecimiento celular. Este es un proceso llamado Fijación de Nitrógeno Anaeróbica. Cómo la nitrogenasa está directamente suspendida en el citoplasma, éste realiza la fermentación." +msgstr "" +"La Nitrogenasa es una proteína capaz de usar dióxido de carbono gaseoso y " +"ATP para producir amoníaco, un nutriente clave para el crecimiento " +"celular. Este es un proceso llamado Fijación de Nitrógeno Anaeróbica. Cómo " +"la nitrogenasa está directamente suspendida en el citoplasma, éste realiza " +"la fermentación." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2177 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4779 @@ -1409,7 +1538,9 @@ msgstr "toxinas al presionar E. La eficiencia escala con" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2325 msgid "OXYTOXISOME_DESC" -msgstr "Un metabolosoma modificado para la producción de OxiToxi NT, una forma primitiva de toxinas." +msgstr "" +"Un metabolosoma modificado para la producción de OxiToxi NT, una forma " +"primitiva de toxinas." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2432 msgid "USES" @@ -1429,7 +1560,10 @@ msgstr "Velocidad" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2589 msgid "FLAGELLUM_DESCRIPTION" -msgstr "Los flagelos son grupos de fibras de proteinas en forma de látigo que se extienden desde la membrana de la célula. Usan ATP para propulsar a la célula en una dirección." +msgstr "" +"Los flagelos son grupos de fibras de proteinas en forma de látigo que se " +"extienden desde la membrana de la célula. Usan ATP para propulsar a la " +"célula en una dirección." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2715 msgid "PREDATORY_PILUS_DESCRIPTION" @@ -1448,19 +1582,44 @@ msgstr "A implementar." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2942 msgid "NUCLEUS_SMALL_DESCRIPTION" -msgstr "Permite la evolución de orgánulos más avanzados y unidos a la membrana. Consume mucho ATP y es irreversible de evolucionar." +msgstr "" +"Permite la evolución de orgánulos más avanzados y unidos a la membrana. " +"Consume mucho ATP y es irreversible de evolucionar." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3031 msgid "NUCLEUS_DESCRIPTION" -msgstr "La característica definitoria de las células eucariotas. El núcleo también incluye el retículo endoplásmico y el aparato de golgi. Es una evolución de las células procariotas para desarrollar un sistema de membranas internas, hecho asimilando otra procariota adentro de sí misma. Esto permite compartimentar los distintos procesos que ocurren dentro de la célula y evitar su superposición. La adición del núcleo a una célula permite que sus nuevos orgánulos, contenidos por una bicapa lipídica, sean mucho más complejos, eficientes y especializados. No obstante, esto viene con el precio de aumentar drásticamente el tamaño de la célula y requerir más energía para mantenerla." +msgstr "" +"La característica definitoria de las células eucariotas. El núcleo también " +"incluye el retículo endoplásmico y el aparato de golgi. Es una evolución " +"de las células procariotas para desarrollar un sistema de membranas " +"internas, hecho asimilando otra procariota adentro de sí misma. Esto " +"permite compartimentar los distintos procesos que ocurren dentro de la " +"célula y evitar su superposición. La adición del núcleo a una célula " +"permite que sus nuevos orgánulos, contenidos por una bicapa lipídica, sean " +"mucho más complejos, eficientes y especializados. No obstante, esto viene " +"con el precio de aumentar drásticamente el tamaño de la célula y requerir " +"más energía para mantenerla." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3306 msgid "MITOCHONDRION_DESCRIPTION" -msgstr "La central enérgica de la célula. La mitocondria es una estructura de doble membrana llena de proteinas y encimas. Es una célula procariota que ha sido asimilada para uso de su anfitrión eucariota. Es capaz de convertir glucosa en ATP a una eficiencia mucho mayor que otros procesos gracias a la Respiración Aeróbica. No obstante, requiere oxígeno para funcionar, y niveles más bajos de oxígeno empeoran su eficiencia." +msgstr "" +"La central enérgica de la célula. La mitocondria es una estructura de " +"doble membrana llena de proteinas y encimas. Es una célula procariota que " +"ha sido asimilada para uso de su anfitrión eucariota. Es capaz de " +"convertir glucosa en ATP a una eficiencia mucho mayor que otros procesos " +"gracias a la Respiración Aeróbica. No obstante, requiere oxígeno para " +"funcionar, y niveles más bajos de oxígeno empeoran su eficiencia." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3594 msgid "CHLOROPLAST_DESCRIPTION" -msgstr "Los cloroplastos son una estructura de doble membrana que contiene pigmentos fotosensibles apilados en sacos membranosos. Es una procariota asimilada para uso de su anfitrión eucariota. Los pigmentos en el cloroplasto usan la energía de la luz solar para convertir agua y dióxido de carbono en glucosa en un proceso llamado Fotosíntesis. Los pigmentos son lo que le dan su color. Su eficiencia escala con la concentración de dióxido de carbono atmosférico y la intensidad de la luz solar." +msgstr "" +"Los cloroplastos son una estructura de doble membrana que contiene " +"pigmentos fotosensibles apilados en sacos membranosos. Es una procariota " +"asimilada para uso de su anfitrión eucariota. Los pigmentos en el " +"cloroplasto usan la energía de la luz solar para convertir agua y dióxido " +"de carbono en glucosa en un proceso llamado Fotosíntesis. Los pigmentos " +"son lo que le dan su color. Su eficiencia escala con la concentración de " +"dióxido de carbono atmosférico y la intensidad de la luz solar." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3610 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3674 @@ -1474,15 +1633,29 @@ msgstr "Temperatura" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3874 msgid "THERMOPLAST_DESCRIPTION" -msgstr "El Termoplasto no está implementado todavía. El Termoplasto es una estructura de doble membrana que contiene pigmentos termosensibles apilados en sacos membranosos. Es una procariota asimilada para uso de su anfitrión eucariota. Los pigmentos en el Termoplasto usan las diferencias de energía térmica en el ambiente para producir energía en un proceso llamado Termosíntesis." +msgstr "" +"El Termoplasto no está implementado todavía. El Termoplasto es una " +"estructura de doble membrana que contiene pigmentos termosensibles " +"apilados en sacos membranosos. Es una procariota asimilada para uso de su " +"anfitrión eucariota. Los pigmentos en el Termoplasto usan las diferencias " +"de energía térmica en el ambiente para producir energía en un proceso " +"llamado Termosíntesis." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4146 msgid "CHEMOPLAST_DESCRIPTION" -msgstr "Los Quimioplastos son estructuras de membrana doble que contienen proteinas capaces de convertir sulfuro de hidrógeno, agua y dióxido de carbono gaseoso en glucosa en un proceso llamado Quimiosíntesis de Sulfuro de Hidrógeno. Su eficiencia escala con la concentración de agua y dióxido de carbono atmosférico." +msgstr "" +"Los Quimioplastos son estructuras de membrana doble que contienen " +"proteinas capaces de convertir sulfuro de hidrógeno, agua y dióxido de " +"carbono gaseoso en glucosa en un proceso llamado Quimiosíntesis de Sulfuro " +"de Hidrógeno. Su eficiencia escala con la concentración de agua y dióxido " +"de carbono atmosférico." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4451 msgid "NITROGEN_FIXING_PLASTID_DESCRIPTION" -msgstr "El Nitroplasto es una proteína capaz de usar nitrogeno, oxígeno y ATP para producir amoníaco, un nutriente clave para el crecimiento celular. A este proceso se lo denomina Fijación de Nitrógeno Aeróbica." +msgstr "" +"El Nitroplasto es una proteína capaz de usar nitrogeno, oxígeno y ATP para " +"producir amoníaco, un nutriente clave para el crecimiento celular. A este " +"proceso se lo denomina Fijación de Nitrógeno Aeróbica." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4552 msgid "INREASE_STORAGE_SPACE" @@ -1490,7 +1663,12 @@ msgstr "Aumenta el espacio de almacenamiento de la célula." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4640 msgid "VACUOLE_DESCRIPTION" -msgstr "La Vacuola es un orgánulo membranoso interno usado para el almacenamiento en la célula. Están compuestas por varias vesículas, estructuras membranosas más pequeñas, fusionadas. Está llena de agua, que usa para contener moléculas, encimas, sólidos y otras sustancias. Su forma es fluida y puede variar entre células." +msgstr "" +"La Vacuola es un orgánulo membranoso interno usado para el almacenamiento " +"en la célula. Están compuestas por varias vesículas, estructuras " +"membranosas más pequeñas, fusionadas. Está llena de agua, que usa para " +"contener moléculas, encimas, sólidos y otras sustancias. Su forma es " +"fluida y puede variar entre células." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4797 msgid "DOT_CAN" @@ -1510,7 +1688,10 @@ msgstr "Eficiencia" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4943 msgid "TOXIN_VACUOLE_DESCRIPTION" -msgstr "La vacuola de toxinas es una vacuola modificada específicamente para la producción, secreción y almacenamiento de toxinas. Más vacuolas de toxinas incrementan la velocidad a la que se pueden disparar las toxinas." +msgstr "" +"La vacuola de toxinas es una vacuola modificada específicamente para la " +"producción, secreción y almacenamiento de toxinas. Más vacuolas de toxinas " +"incrementan la velocidad a la que se pueden disparar las toxinas." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4959 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5023 @@ -1534,7 +1715,10 @@ msgstr "Velocidad de Absorción de Recursos" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5319 msgid "NORMAL_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "Siendo la forma más básica de membrana, tiene poca protección. También necesita más energía para no deformarse. Su ventaja es su mayor mobilidad y velocidad de absorción de recursos." +msgstr "" +"Siendo la forma más básica de membrana, tiene poca protección. También " +"necesita más energía para no deformarse. Su ventaja es su mayor mobilidad " +"y velocidad de absorción de recursos." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5335 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5399 @@ -1544,7 +1728,10 @@ msgstr "Doble" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5560 msgid "DOUBLE_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "Una membrana con dos capas; tiene mejor protección y consume menos energía. Sin embargo, reduce un poco la velocidad del movimiento y absorbe recursos más lentamente." +msgstr "" +"Una membrana con dos capas; tiene mejor protección y consume menos " +"energía. Sin embargo, reduce un poco la velocidad del movimiento y absorbe " +"recursos más lentamente." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5576 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5640 @@ -1567,7 +1754,10 @@ msgstr "No puede engullir" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5863 msgid "CELLULOSE_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "Esta membrana tiene una pared celular, resultando en mejor protección, especialmente contra el daño físico. También cuesta menos energía, pero absorbe recursos y se mueve muy lentamente." +msgstr "" +"Esta membrana tiene una pared celular, resultando en mejor protección, " +"especialmente contra el daño físico. También cuesta menos energía, pero " +"absorbe recursos y se mueve muy lentamente." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5879 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5943 @@ -1583,7 +1773,10 @@ msgstr "Resistencia Toxica" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6166 msgid "CHITIN_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "Esta membrana tiene una pared celular, por lo que provee una mayor protección, especialmente contra toxinas. También consume menos energía. Pero se mueve y absorbe recursos muy lentamente." +msgstr "" +"Esta membrana tiene una pared celular, por lo que provee una mayor " +"protección, especialmente contra toxinas. También consume menos energía. " +"Pero se mueve y absorbe recursos muy lentamente." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6182 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6246 @@ -1593,7 +1786,10 @@ msgstr "Carbonato de Calcio" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6499 msgid "CALCIUM_CARBONATE_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "Esta membrana tiene un caparazón resistente hecho de carbonato de calcio. Tiene una alta resistencia y requiere menos energía. Sus desventajas son su reducida velocidad de movimiento y de absorción." +msgstr "" +"Esta membrana tiene un caparazón resistente hecho de carbonato de calcio. " +"Tiene una alta resistencia y requiere menos energía. Sus desventajas son " +"su reducida velocidad de movimiento y de absorción." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6515 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6579 @@ -1603,7 +1799,11 @@ msgstr "Sílice" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6832 msgid "SILICA_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "Esta membrana tiene una dura pared de sílice. Puede resistir el daño muy bien, especialmente el daño físico. También requiere menos energía. No obstante, ralentiza a la célula drásticamente y absorbe recursos a una velocidad menor." +msgstr "" +"Esta membrana tiene una dura pared de sílice. Puede resistir el daño muy " +"bien, especialmente el daño físico. También requiere menos energía. No " +"obstante, ralentiza a la célula drásticamente y absorbe recursos a una " +"velocidad menor." #: ../src/gui_common/tooltip/microbe_editor/SelectionMenuToolTip.cs:227 msgid "PER_SECOND_SLASH" @@ -1926,7 +2126,8 @@ msgstr "Modo Libre" #: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditorGUI.cs:602 msgid "THE_AMOUNT_OF_GLUCOSE_HAS_BEEN_REDUCED" -msgstr "La cantidad de glucosa ha sido reducida a {0} de su cantidad anterior." +msgstr "" +"La cantidad de glucosa ha sido reducida a {0} de su cantidad anterior." #: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditorGUI.cs:609 msgid "MEGA_YEARS" @@ -1971,7 +2172,10 @@ msgstr "EXTINCIÓN" #: ../src/microbe_stage/gui/ExtinctionBox.tscn:64 msgid "EXTINCTION_BOX_TEXT" -msgstr "Cómo el 99% de todas las especies que han existido, tu especie se ha extinto. Otras especies llenarán tu espacio y prosperarán, pero no va a ser tu especie. Será olvidada, un experimento evolutivo fallido." +msgstr "" +"Cómo el 99% de todas las especies que han existido, tu especie se ha " +"extinto. Otras especies llenarán tu espacio y prosperarán, pero no va a " +"ser tu especie. Será olvidada, un experimento evolutivo fallido." #: ../src/microbe_stage/gui/WinBox.tscn:54 msgid "WIN_BOX_TITLE" @@ -1979,7 +2183,9 @@ msgstr "HAS PROSPERADO!" #: ../src/microbe_stage/gui/WinBox.tscn:63 msgid "WIN_TEXT" -msgstr "Felicitaciones! Has ganado esta versión de Thrive! Puedes seguir jugando libremente luego de esta notificación, o puedes empezar una nueva partida." +msgstr "" +"Felicitaciones! Has ganado esta versión de Thrive! Puedes seguir jugando " +"libremente luego de esta notificación, o puedes empezar una nueva partida." #: ../src/saving/InProgressLoad.cs:74 ../src/saving/InProgressLoad.cs:93 #: ../src/saving/InProgressLoad.cs:138 @@ -2102,15 +2308,19 @@ msgstr "Cargar partida incompatible?" #: ../src/saving/SaveList.tscn:69 msgid "NEWER_VERSION_LOADING_WARNING" msgstr "" -"Esta partida guardada es de una versión más nueva de Thrive, y muy probablemente incompatible.\n" +"Esta partida guardada es de una versión más nueva de Thrive, y muy " +"probablemente incompatible.\n" "Intentar cargar?" #: ../src/saving/SaveList.tscn:79 msgid "OLDER_VERSION_LOADING_WARNING" msgstr "" -"Esta partida es de una versión vieja de Thrive, y muy probablemente incompatible.\n" -"Como Thrive esta actualmente en desarrollo, la compatibilidad entre partidas no es una prioridad.\n" -"Puedes reportar problemas que encuentres, pero no son la mayor prioridad ahora mismo.\n" +"Esta partida es de una versión vieja de Thrive, y muy probablemente " +"incompatible.\n" +"Como Thrive esta actualmente en desarrollo, la compatibilidad entre " +"partidas no es una prioridad.\n" +"Puedes reportar problemas que encuentres, pero no son la mayor prioridad " +"ahora mismo.\n" "Intentar cargar?" #: ../src/saving/SaveList.tscn:88 @@ -2120,7 +2330,8 @@ msgstr "Cargar partida inválida?" #: ../src/saving/SaveList.tscn:89 msgid "LOAD_INVALID_SAVE_WARNING" msgstr "" -"La información de la partida guardada no pudo ser cargada desde este archivo.\n" +"La información de la partida guardada no pudo ser cargada desde este " +"archivo.\n" "Probablemente esté corrupta o sea de una versión futura.\n" "Intentar cargar?" @@ -2132,7 +2343,8 @@ msgstr "La partida seleccionada es incompatible" msgid "LOAD_INCOMPATIBLE_SAVE_WARNING" msgstr "" "La partida seleccionada no es compatible con esta versión de Thrive.\n" -"Como Thrive está en desarrollo, la compatibilidad entre partidas no es una prioridad, por lo tanto no hay un convertidor para actualizar partidas." +"Como Thrive está en desarrollo, la compatibilidad entre partidas no es una " +"prioridad, por lo tanto no hay un convertidor para actualizar partidas." #: ../src/saving/SaveListItem.tscn:129 msgid "CREATED_AT" @@ -2174,12 +2386,15 @@ msgstr "Eliminar esta partida es irreversible, eliminar permanentemente?" #: ../src/saving/SaveManagerGUI.cs:208 msgid "DELETE_SELECTED_SAVE_WARNING" -msgstr "Eliminar la(s) partida(s) seleccionada(s) es irreversible, eliminar {0} partida(s)?" +msgstr "" +"Eliminar la(s) partida(s) seleccionada(s) es irreversible, eliminar {0} " +"partida(s)?" #: ../src/saving/SaveManagerGUI.cs:220 msgid "DELETE_ALL_OLD_SAVE_WARNING" msgstr "" -"Eliminar todos los autoguardados y guardados rápidos es irreversible, eliminar lo siguiente?\n" +"Eliminar todos los autoguardados y guardados rápidos es irreversible, " +"eliminar lo siguiente?\n" " - {0} Autoguardado(s)\n" " - {0} Guardado(s) rápido(s)" @@ -2245,50 +2460,66 @@ msgstr "Tutorial" msgid "EDITOR_TUTORIAL_EDITOR_TEXT" msgstr "" "Editor de Microbio.\n" -"Aquí puedes ver lo que ha ocurrido desde el principio del juego o desde la última vez que entraste al editor y hacer cambios a tu especie.\n" +"Aquí puedes ver lo que ha ocurrido desde el principio del juego o desde la " +"última vez que entraste al editor y hacer cambios a tu especie.\n" "\n" -"En esta pestaña puedes ver un reporte de cuáles especies existen, dónde, y sus poblaciones. También puedes ver cambios en el ambiente en la parte superior.\n" +"En esta pestaña puedes ver un reporte de cuáles especies existen, dónde, y " +"sus poblaciones. También puedes ver cambios en el ambiente en la parte " +"superior.\n" "\n" -"Para ir a la pestaña siguiente en el editor, presiona el botón 'Siguiente' en la parte inferior derecha." +"Para ir a la pestaña siguiente en el editor, presiona el botón 'Siguiente' " +"en la parte inferior derecha." #: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:97 msgid "EDITOR_TUTORIAL_PATCH_TEXT" msgstr "" "Este es el mapa de biomas.\n" -"Aquí puedes ver los diferentes biomas en los que pueden vivir los distintos microbios.\n" +"Aquí puedes ver los diferentes biomas en los que pueden vivir los " +"distintos microbios.\n" "\n" "Tu bioma actual está resaltado.\n" -"Puedes hacer click en los biomas con el ratón para seleccionarlos y ver sus detalles en la parte derecha.\n" +"Puedes hacer click en los biomas con el ratón para seleccionarlos y ver " +"sus detalles en la parte derecha.\n" "\n" -"Si seleccionas un bioma al lado de en el que estás, puedes presionar el botón a la derecha para moverte ahí. Esto permite que tu población se propague a nuevos biomas.\n" +"Si seleccionas un bioma al lado de en el que estás, puedes presionar el " +"botón a la derecha para moverte ahí. Esto permite que tu población se " +"propague a nuevos biomas.\n" "\n" "Selecciona un bioma para continuar." #: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:131 msgid "EDITOR_TUTORIAL_CELL_TEXT" msgstr "" -"Este es el editor de célula donde puedes añadir o quitar orgánulos a tu especie consumiendo puntos de mutación, o PM.\n" +"Este es el editor de célula donde puedes añadir o quitar orgánulos a tu " +"especie consumiendo puntos de mutación, o PM.\n" "\n" -"También puedes cambiar otras propiedades de tu especie en las otras pestañas del editor.\n" +"También puedes cambiar otras propiedades de tu especie en las otras " +"pestañas del editor.\n" "\n" -"Para continuar, selecciona un orgánulo del panel en la izquierda (citoplasma es una buena elección). Luego haz click al lado del espacio mostrado en el centro de la pantalla y añade el orgánulo a tu especie." +"Para continuar, selecciona un orgánulo del panel en la izquierda " +"(citoplasma es una buena elección). Luego haz click al lado del espacio " +"mostrado en el centro de la pantalla y añade el orgánulo a tu especie." #: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:165 msgid "EDITOR_TUTORIAL_REMOVE_ORGANELLE_TEXT" msgstr "" -"Quitar orgánulos cuesta 10 PM, ya que es una mutación. Haz click derecho en un orgánulo para quitarlo.\n" +"Quitar orgánulos cuesta 10 PM, ya que es una mutación. Haz click derecho " +"en un orgánulo para quitarlo.\n" "Si cometes un error, puedes deshacer tus cambios desde el editor.\n" "\n" -"Nota: Quitar orgánulos añadidos en la misma sesión del editor no cuesta MP.\n" +"Nota: Quitar orgánulos añadidos en la misma sesión del editor no cuesta " +"MP.\n" "\n" "Presiona el botón de deshacer para continuar." #: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:202 msgid "EDITOR_TUTORIAL_SELECT_ORGANELLE_TEXT" msgstr "" -"Al seleccionar los orgánulos a añadir, presta atención a sus descripciones para saber que procesos realizan y que compuestos producen.\n" +"Al seleccionar los orgánulos a añadir, presta atención a sus descripciones " +"para saber que procesos realizan y que compuestos producen.\n" "\n" -"También presta atención a el balance de ATP mostrado en la parte superior derecha de la pantalla para asegurarte de que tu célula sobreviva.\n" +"También presta atención a el balance de ATP mostrado en la parte superior " +"derecha de la pantalla para asegurarte de que tu célula sobreviva.\n" "\n" "Puedes rotar orgánulos con A y D antes de añadirlas.\n" "\n" @@ -2297,11 +2528,14 @@ msgstr "" #: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:245 msgid "EDITOR_TUTORIAL_ENDING_TEXT" msgstr "" -"Eso es lo básico de el editor. Puedes ver las otras pestañas del editor para más opciones.\n" +"Eso es lo básico de el editor. Puedes ver las otras pestañas del editor " +"para más opciones.\n" "\n" -"Puedes renombrar tu especie al hacer click en el nombre de la especie y editando el texto.\n" +"Puedes renombrar tu especie al hacer click en el nombre de la especie y " +"editando el texto.\n" "\n" -"Al principio, deberías mantener el tamaño de la célula bajo y moverte a los biomas de la superficie.\n" +"Al principio, deberías mantener el tamaño de la célula bajo y moverte a " +"los biomas de la superficie.\n" "\n" "Buena suerte!" @@ -2312,13 +2546,16 @@ msgstr "Entendido" #: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:72 msgid "MICROBE_STAGE_INITIAL" msgstr "" -"En un planeta distante, eones de actividad volcánica e impactos meteóricos han llevado al desarrollo de un nuevo fenómeno en el universo.\n" +"En un planeta distante, eones de actividad volcánica e impactos meteóricos " +"han llevado al desarrollo de un nuevo fenómeno en el universo.\n" "\n" "La vida.\n" "\n" -"Simples microbios residen en las regiones más profundas del océano. Eres el último antepasado común ancestral (LUCA) en el planeta.\n" +"Simples microbios residen en las regiones más profundas del océano. Eres " +"el último antepasado común ancestral (LUCA) en el planeta.\n" "\n" -"Para sobrevivir en este mundo hostil, necesitarás conseguir compuestos y evolucionar cada generación para competir contra los otros microbios." +"Para sobrevivir en este mundo hostil, necesitarás conseguir compuestos y " +"evolucionar cada generación para competir contra los otros microbios." #: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:96 msgid "SHOW_TUTORIALS" @@ -2331,7 +2568,8 @@ msgstr "Empezar a prosperar" #: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:146 msgid "MICROBE_STAGE_CONTROL_TEXT" msgstr "" -"Para controlar tu célula, usa las teclas mostradas cerca de tu célula en el centro de la pantalla, y el ratón para controlar la orientación.\n" +"Para controlar tu célula, usa las teclas mostradas cerca de tu célula en " +"el centro de la pantalla, y el ratón para controlar la orientación.\n" "\n" "Prueba todas las teclas por unos segundos para continuar." @@ -2339,13 +2577,15 @@ msgstr "" msgid "MICROBE_STAGE_COLLECT_TEXT" msgstr "" "Consigue glucosa (nubes blancas) al moverte hacia ella.\n" -"Tu célula necesita glucosa para producir energía, y por lo tanto, sobrevivir.\n" +"Tu célula necesita glucosa para producir energía, y por lo tanto, " +"sobrevivir.\n" "Sigue la linea desde tu célula hacia la glucosa." #: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:264 msgid "MICROBE_STAGE_HEALTH_TEXT" msgstr "" -"Mantén la atención en la barra de HP al lado de la barra de ATP (parte inferior derecha).\n" +"Mantén la atención en la barra de HP al lado de la barra de ATP (parte " +"inferior derecha).\n" "Tu célula muere si se queda sin HP.\n" "Mientras tengas ATP, regenerarás tu HP.\n" "Asegurate de conseguir suficiente glucosa para producir ATP." @@ -2353,7 +2593,8 @@ msgstr "" #: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:299 msgid "MICROBE_STAGE_REPRODUCE_TEXT" msgstr "" -"Para que tu célula se reproduzca, necesita duplicar sus orgánulos. Para hacer esto necesitas amoníaco y fosfato.\n" +"Para que tu célula se reproduzca, necesita duplicar sus orgánulos. Para " +"hacer esto necesitas amoníaco y fosfato.\n" "\n" "Mira el indicador en la parte inferior derecha para ver cuánto necesitas." diff --git a/locale/es_AR.po b/locale/es_AR.po index 3501a7babaa..e6990e337e8 100644 --- a/locale/es_AR.po +++ b/locale/es_AR.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-19 21:12-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-19 21:05-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-17 07:36+0000\n" "Last-Translator: Levi Monjeau \n" -"Language-Team: Spanish (Argentina) \n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) \n" "Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +23,9 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:4 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:29 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_1" -msgstr "Usá W, A, S y D y el mouse para moverte. E para disparar OxiToxi NT si tenés una vacuola de toxinas. G para activar o desactivar el modo engullir." +msgstr "" +"Usá W, A, S y D y el mouse para moverte. E para disparar OxiToxi NT si " +"tenés una vacuola de toxinas. G para activar o desactivar el modo engullir." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:5 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:30 @@ -32,22 +35,33 @@ msgstr "Tu célula usa ATP como su fuente de energía, si se acaba te morís." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:6 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:31 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_3" -msgstr "Para desbloquear el editor y reproducir tu célula necesitas agarrar Amoníaco (Nube Naranja) y Fosfato (Nube Violeta)." +msgstr "" +"Para desbloquear el editor y reproducir tu célula necesitas agarrar " +"Amoníaco (Nube Naranja) y Fosfato (Nube Violeta)." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:7 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:32 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_4" -msgstr "Podés comerte otras células, bacterias, pedazos de hierro y pedazos de célula que sean más chicos que tu célula apretando G. Cuesta más ATP y enlentece tu célula. Acordate de apretar G de vuelta para desactivar el modo engullir." +msgstr "" +"Podés comerte otras células, bacterias, pedazos de hierro y pedazos de " +"célula que sean más chicos que tu célula apretando G. Cuesta más ATP y " +"enlentece tu célula. Acordate de apretar G de vuelta para desactivar el " +"modo engullir." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:8 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:33 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_5" -msgstr "La osmorregulación cuesta ATP, o sea que mientras más grande es tu célula, más mitocondrias, metabolosomas, rusticianina, o citoplasma vas a necesitar para evitar perder ATP." +msgstr "" +"La osmorregulación cuesta ATP, o sea que mientras más grande es tu célula, " +"más mitocondrias, metabolosomas, rusticianina, o citoplasma vas a " +"necesitar para evitar perder ATP." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:9 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:34 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_6" -msgstr "Hay varias organelas en el editor para que evoluciones, permitiendo diferentes modos de jugar." +msgstr "" +"Hay varias organelas en el editor para que evoluciones, permitiendo " +"diferentes modos de jugar." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:10 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:35 @@ -68,32 +82,43 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:12 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:36 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_9" -msgstr "Los quimioplastos y proteinas quimiosintetizadoras convierten el sulfuro de hidrógeno en glucosa. La rusticianina convierte el hierro en ATP." +msgstr "" +"Los quimioplastos y proteinas quimiosintetizadoras convierten el sulfuro " +"de hidrógeno en glucosa. La rusticianina convierte el hierro en ATP." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:13 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:37 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_10" -msgstr "Para que tu célula se reproduzca necesita dividir todas sus organelas en dos. Para eso necesitás juntar amoníaco y fosfato." +msgstr "" +"Para que tu célula se reproduzca necesita dividir todas sus organelas en " +"dos. Para eso necesitás juntar amoníaco y fosfato." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:14 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_11" -msgstr "Pero si sobrevivís por veinte generaciones, está considerado que ganaste el juego. Cuando ganás aparece una pestaña y después podés seguir jugando." +msgstr "" +"Pero si sobrevivís por veinte generaciones, está considerado que ganaste " +"el juego. Cuando ganás aparece una pestaña y después podés seguir jugando." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:15 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:38 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_12" -msgstr "Cuidado porque las otras especies también evolucionan cada vez que entrás al editor." +msgstr "" +"Cuidado porque las otras especies también evolucionan cada vez que entrás " +"al editor." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:20 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_1" msgstr "" "Estructuras Procarioticas\n" "\n" -"Citoplasma: Tiene espacio de almacenamiento y hace glicólisis (produce un poco de ATP).\n" +"Citoplasma: Tiene espacio de almacenamiento y hace glicólisis (produce un " +"poco de ATP).\n" "\n" -"Metabolosomas: Convierten sulfuro de hidrógeno en glucosa a la mitad de la eficiencia de los quimioplastos, pero también hacen glicólisis.\n" +"Metabolosomas: Convierten sulfuro de hidrógeno en glucosa a la mitad de la " +"eficiencia de los quimioplastos, pero también hacen glicólisis.\n" "\n" -"Tilacoides: Producen un tercio de la cantidad de glucosa de un cloroplasto, pero hace glicólisis.\n" +"Tilacoides: Producen un tercio de la cantidad de glucosa de un " +"cloroplasto, pero hace glicólisis.\n" "\n" "Rusticianina: Convierte el hierro en ATP.\n" "\n" diff --git a/locale/fi.po b/locale/fi.po index 768b833b0f4..ecf7eba85e0 100644 --- a/locale/fi.po +++ b/locale/fi.po @@ -7,10 +7,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-19 21:12-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-19 21:05-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-10 12:44+0000\n" -"Last-Translator: Henri Hyyryläinen \n" -"Language-Team: Finnish \n" +"Last-Translator: Henri Hyyryläinen \n" +"Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +24,9 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:4 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:29 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_1" -msgstr "W,A,S,D ja hiiri ovat liikkumisen näppäimet. E ampuu happimyrkkyä, jos solussa on myrkkyvakuoli. G aloittaa tai lopettaa nielemisen." +msgstr "" +"W,A,S,D ja hiiri ovat liikkumisen näppäimet. E ampuu happimyrkkyä, jos " +"solussa on myrkkyvakuoli. G aloittaa tai lopettaa nielemisen." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:5 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:30 @@ -32,27 +36,40 @@ msgstr "Solusi käyttää ATP:tä energianlähteenään, jos se loppuu, kuolet." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:6 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:31 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_3" -msgstr "Avataksesi editorin ja lisääntyäksesi, kerää ammoniakkia (oransseja pilviä) sekä fosfaattia (purppuroita pilviä)." +msgstr "" +"Avataksesi editorin ja lisääntyäksesi, kerää ammoniakkia (oransseja " +"pilviä) sekä fosfaattia (purppuroita pilviä)." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:7 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:32 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_4" -msgstr "Voit myös nielaista soluja, bakteereja, rautalohkareita sekä solujen kappaleita, jotka ovat sinua pienenmpiä painamalla G:tä. Tämä lisää ATP:n kulutusta ja hidastaa sinua. Älä unohda painaa G:tä uudestaan lopettaaksesi nielemisen." +msgstr "" +"Voit myös nielaista soluja, bakteereja, rautalohkareita sekä solujen " +"kappaleita, jotka ovat sinua pienenmpiä painamalla G:tä. Tämä lisää ATP:n " +"kulutusta ja hidastaa sinua. Älä unohda painaa G:tä uudestaan " +"lopettaaksesi nielemisen." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:8 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:33 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_5" -msgstr "Osmoregulaatio kuluttaa ATP:tä, joka tarkoittaa, että mitä suurempi solusi on, sitä enemmän tarvitset mitokondrioita, metabolosomeja tai rusticyaninia (tai solulimaa, joka suorittaa glykolyysiä) välttääksesi menettämästä ATP:tä, kun olet paikallasi." +msgstr "" +"Osmoregulaatio kuluttaa ATP:tä, joka tarkoittaa, että mitä suurempi solusi " +"on, sitä enemmän tarvitset mitokondrioita, metabolosomeja tai " +"rusticyaninia (tai solulimaa, joka suorittaa glykolyysiä) välttääksesi " +"menettämästä ATP:tä, kun olet paikallasi." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:9 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:34 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_6" -msgstr "Editorissa on saatavilla monia soluelimiä, joita voit lisätä lajiisi. Nämä mahdollistavat paljon erilaisia pelityylejä." +msgstr "" +"Editorissa on saatavilla monia soluelimiä, joita voit lisätä lajiisi. Nämä " +"mahdollistavat paljon erilaisia pelityylejä." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:10 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:35 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_7" -msgstr "Toistaiseksi, jos populaatiosi tippuu nollaan, lajisi kuolee sukupuuttoon." +msgstr "" +"Toistaiseksi, jos populaatiosi tippuu nollaan, lajisi kuolee sukupuuttoon." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:11 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_8" @@ -75,16 +92,23 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:13 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:37 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_10" -msgstr "Lisääntyäkseen solun kaikkien soluelinten pitää jakautua kahdeksi. Soluelimet tarvitsevat ammoniakkia ja fosfaattia jakaantuakseen." +msgstr "" +"Lisääntyäkseen solun kaikkien soluelinten pitää jakautua kahdeksi. " +"Soluelimet tarvitsevat ammoniakkia ja fosfaattia jakaantuakseen." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:14 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_11" -msgstr "Mutta, jos selviydyt kaksikymmentä sukupolvea ja populaatiosi on 300, voitat Thriven nykyisessä muodossaa, voiton jälkeen aukeaa ponnahdusikkuna, jonka sulkeuduttua peliä voi jatkaa oman halun mukaan." +msgstr "" +"Mutta, jos selviydyt kaksikymmentä sukupolvea ja populaatiosi on 300, " +"voitat Thriven nykyisessä muodossaa, voiton jälkeen aukeaa " +"ponnahdusikkuna, jonka sulkeuduttua peliä voi jatkaa oman halun mukaan." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:15 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:38 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_12" -msgstr "Ole varuillasi muita lajeja vastaan, sillä evoluutio muuttaa niitä, kun menet editoriin." +msgstr "" +"Ole varuillasi muita lajeja vastaan, sillä evoluutio muuttaa niitä, kun " +"menet editoriin." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:20 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_1" @@ -100,11 +124,21 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:23 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_4" -msgstr "Joka sukupolvi käytössäsi on 100 mutaatiopistettä (MP). Jokainen muutos (mutaatio) maksaa tietyn verran mutaatiopisteitä. Soluelinten lisääminen tai poistaminen maksaa MP:tä, mutta soluelinten poistaminen, jotka on lisätty nykyisessä editorisessiossa, antaa takaisin niiden kustannuksen. Soluelimen voi poistaa painamalla sitä oikealla hiirennapilla. Asetettavaa soluelintä voi kääntää painamalla A:ta tai D:tä." +msgstr "" +"Joka sukupolvi käytössäsi on 100 mutaatiopistettä (MP). Jokainen muutos " +"(mutaatio) maksaa tietyn verran mutaatiopisteitä. Soluelinten lisääminen " +"tai poistaminen maksaa MP:tä, mutta soluelinten poistaminen, jotka on " +"lisätty nykyisessä editorisessiossa, antaa takaisin niiden kustannuksen. " +"Soluelimen voi poistaa painamalla sitä oikealla hiirennapilla. Asetettavaa " +"soluelintä voi kääntää painamalla A:ta tai D:tä." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:24 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_5" -msgstr "Joka kerta kun jatkat sukuasi, pääset mikrobieditoriin, jossa voit tehdä muutoksia lajiisi (lisäämällä, siirtämällä tai poistamalla soluelimiä) parantaaksesi sen menestystä. Jokainen vierailu editoriin mikrobitasolla edustaa evoluutiota, joka tapahtuu 100 miljoonan vuoden aikana." +msgstr "" +"Joka kerta kun jatkat sukuasi, pääset mikrobieditoriin, jossa voit tehdä " +"muutoksia lajiisi (lisäämällä, siirtämällä tai poistamalla soluelimiä) " +"parantaaksesi sen menestystä. Jokainen vierailu editoriin mikrobitasolla " +"edustaa evoluutiota, joka tapahtuu 100 miljoonan vuoden aikana." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:43 msgid "LOADING_TIP" @@ -2025,7 +2059,8 @@ msgstr "Lataa epäyhteensopiva tallennus?" #: ../src/saving/SaveList.tscn:69 msgid "NEWER_VERSION_LOADING_WARNING" msgstr "" -"Tämä tallennus on uudemmasta Thriven versiosta ja erittäin todennäköisesti\n" +"Tämä tallennus on uudemmasta Thriven versiosta ja erittäin " +"todennäköisesti\n" "se ei ole yhteensopiva. Lataa kuitenkin?" #: ../src/saving/SaveList.tscn:79 @@ -2084,7 +2119,9 @@ msgstr "Lataa" #: ../src/saving/SaveListItem.tscn:281 msgid "DELETE_SAVE_CONFIRMATION" -msgstr "Tämän tallennuksen poistamista ei voi kumota, haluatko varmasti poistaa sen lopullisesti?" +msgstr "" +"Tämän tallennuksen poistamista ei voi kumota, haluatko varmasti poistaa " +"sen lopullisesti?" #: ../src/saving/SaveManagerGUI.cs:208 msgid "DELETE_SELECTED_SAVE_WARNING" diff --git a/locale/fr.po b/locale/fr.po index bae502d37d1..79932ca5fd4 100644 --- a/locale/fr.po +++ b/locale/fr.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-19 21:12-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-19 21:05-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-14 14:17+0000\n" "Last-Translator: Mauboussin Lucas \n" -"Language-Team: French \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,37 +23,54 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:4 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:29 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_1" -msgstr "W,A,S,D et souris pour bouger. E pour tirer des OxyToxy NT si vous avez une vacuole à toxines. G pour passer en mode absorption." +msgstr "" +"W,A,S,D et souris pour bouger. E pour tirer des OxyToxy NT si vous avez " +"une vacuole à toxines. G pour passer en mode absorption." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:5 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:30 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_2" -msgstr "Vos cellules utilisent l'ATP comme source d'énergie, si elle n'en a plus vous mourrez." +msgstr "" +"Vos cellules utilisent l'ATP comme source d'énergie, si elle n'en a plus " +"vous mourrez." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:6 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:31 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_3" -msgstr "Pour débloquer l'éditeur et vous reproduire vous devez récolter de l'Ammoniaque (Nuages Oranges) et du Phosphate (Nuages Violet)." +msgstr "" +"Pour débloquer l'éditeur et vous reproduire vous devez récolter de " +"l'Ammoniaque (Nuages Oranges) et du Phosphate (Nuages Violet)." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:7 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:32 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_4" -msgstr "Vous pouvez aussi absorber des cellules, des bactéries, des morceaux de fer et de cellules qui sont plus petit que vous en pressant G. Cela vous coûtera plus d'ATP et vous ralentira. N'oubliez pas de presser G une seconde fois arrêter d'absorber." +msgstr "" +"Vous pouvez aussi absorber des cellules, des bactéries, des morceaux de " +"fer et de cellules qui sont plus petit que vous en pressant G. Cela vous " +"coûtera plus d'ATP et vous ralentira. N'oubliez pas de presser G une " +"seconde fois arrêter d'absorber." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:8 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:33 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_5" -msgstr "L'Osmoregulation coûte de l'ATP, ce qui signifie que plus votre cellule est grande, plus vous aurez besoin de Mitochondries, Metabolosomes ou Rusticyanines (ou cytoplasmes, qui réalisent la Glycolyse) pour éviter de perdre de l'ATP quand vous êtes statiques." +msgstr "" +"L'Osmoregulation coûte de l'ATP, ce qui signifie que plus votre cellule " +"est grande, plus vous aurez besoin de Mitochondries, Metabolosomes ou " +"Rusticyanines (ou cytoplasmes, qui réalisent la Glycolyse) pour éviter de " +"perdre de l'ATP quand vous êtes statiques." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:9 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:34 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_6" -msgstr "Il y a plein d'Organites dans l'éditeur pour vous permettre d'évoluer, vous donnant accès à un grand panel de style de jeu." +msgstr "" +"Il y a plein d'Organites dans l'éditeur pour vous permettre d'évoluer, " +"vous donnant accès à un grand panel de style de jeu." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:10 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:35 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_7" -msgstr "Pour l'instant si votre population chute à zéro votre espèce s'éteint." +msgstr "" +"Pour l'instant si votre population chute à zéro votre espèce s'éteint." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:11 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_8" @@ -70,21 +88,32 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:12 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:36 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_9" -msgstr "Le Sulfure d'Hydrogène peut être converti en glucose par les chimioplastes et les protéines chimiosynthétisantes. Le Fer peut être converti par la rusticyanine en de l'ATP." +msgstr "" +"Le Sulfure d'Hydrogène peut être converti en glucose par les chimioplastes " +"et les protéines chimiosynthétisantes. Le Fer peut être converti par la " +"rusticyanine en de l'ATP." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:13 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:37 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_10" -msgstr "Pour vous reproduire vous devez diviser chacune de vos organites en deux. Les organites ont besoin d'ammoniaque et de phosphate pour se diviser." +msgstr "" +"Pour vous reproduire vous devez diviser chacune de vos organites en deux. " +"Les organites ont besoin d'ammoniaque et de phosphate pour se diviser." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:14 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_11" -msgstr "Mais si vous survivez pendant vingt générations avec une population supérieure à 300, vous êtes considéré comme ayant gagné la partie en cours, après avoir gagné vous aurez un popup et pourrez continuer de jouer si vous voulez." +msgstr "" +"Mais si vous survivez pendant vingt générations avec une population " +"supérieure à 300, vous êtes considéré comme ayant gagné la partie en " +"cours, après avoir gagné vous aurez un popup et pourrez continuer de jouer " +"si vous voulez." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:15 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:38 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_12" -msgstr "Faites attention car vos compétiteurs évoluent comme vous. Chaque fois que vous entrez dans l'éditeur ils évoluent eux aussi." +msgstr "" +"Faites attention car vos compétiteurs évoluent comme vous. Chaque fois que " +"vous entrez dans l'éditeur ils évoluent eux aussi." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:20 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_1" @@ -93,15 +122,21 @@ msgstr "" "\n" "Métabolosomes : Produisent de l'ATP à partir de glucose\n" "\n" -"Protéines Chimiosyntétisantes : Produisent à demi-efficacité du chimioplaste du glucose à partir de Sulfure d'Hydrogène, mais réalisent aussi la glycolyse, prennent un Hexagone\n" +"Protéines Chimiosyntétisantes : Produisent à demi-efficacité du " +"chimioplaste du glucose à partir de Sulfure d'Hydrogène, mais réalisent " +"aussi la glycolyse, prennent un Hexagone\n" "\n" -"Thylacoïdes : Produisent à 1/3 de l'efficacité de glucose par rapport à un chloroplaste normal, mais réalisent aussi la glycolyse, et prennent un Hexagone.\n" +"Thylacoïdes : Produisent à 1/3 de l'efficacité de glucose par rapport à un " +"chloroplaste normal, mais réalisent aussi la glycolyse, et prennent un " +"Hexagone.\n" "\n" "Rusticyanine : Convertissent le fer en ATP\n" "\n" -"Nitrogénase : Convertissent l'azote environnant et l'ATP en ammoniaque en anaérobie\n" +"Nitrogénase : Convertissent l'azote environnant et l'ATP en ammoniaque en " +"anaérobie\n" "\n" -"Cytoplasme : Ont des espaces de stockage et réalisent la glycolyse (Produit une faible quantité d'ATP)" +"Cytoplasme : Ont des espaces de stockage et réalisent la glycolyse " +"(Produit une faible quantité d'ATP)" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:21 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_2" @@ -117,15 +152,20 @@ msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_3" msgstr "" "Organites Liées à la Membrane\n" "\n" -"Noyau : Prends 11 hexagones et permet l'évolution d'organites liée à la membrane. Double aussi la taille de votre cellule. (Ne peut être évolué qu'une fois)\n" +"Noyau : Prends 11 hexagones et permet l'évolution d'organites liée à la " +"membrane. Double aussi la taille de votre cellule. (Ne peut être évolué " +"qu'une fois)\n" "\n" -"Mitochondrie : Produisent de l'ATP à partir de glucose et de l'O2 environnant. Bien plus efficace que le cytoplasme\n" +"Mitochondrie : Produisent de l'ATP à partir de glucose et de l'O2 " +"environnant. Bien plus efficace que le cytoplasme\n" "\n" -"Chloroplaste : Produisent du glucose à partir de rayons solaires et du CO2 environnant\n" +"Chloroplaste : Produisent du glucose à partir de rayons solaires et du CO2 " +"environnant\n" "\n" "Chimioplaste : Produisent du glucose à partir de Sulfure d'Hydrogène\n" "\n" -"Plaste Fixeur d'Azote : Produisent de l'ammoniaque à partir d'ATP et d'Azote et d'Oxygène environnant\n" +"Plaste Fixeur d'Azote : Produisent de l'ammoniaque à partir d'ATP et " +"d'Azote et d'Oxygène environnant\n" "\n" "Vacuole : Stockent 15 éléments collectés\n" "\n" @@ -133,35 +173,63 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:23 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_4" -msgstr "À chaque génération, vous avez 100 points de mutation (PM) à dépenser, et chaque changement (ou mutation) coûtera une certaine quantité de ces PM. Ajouter ou retirer des organites coûte des PM, mais retirer les organites placées lors de cette mutation rembourse les PM de cette organite. Vous pouvez retirer une organite en faisant un clique droit dessus. Vous pouvez faire tourner vos organites avec A et D." +msgstr "" +"À chaque génération, vous avez 100 points de mutation (PM) à dépenser, et " +"chaque changement (ou mutation) coûtera une certaine quantité de ces PM. " +"Ajouter ou retirer des organites coûte des PM, mais retirer les organites " +"placées lors de cette mutation rembourse les PM de cette organite. Vous " +"pouvez retirer une organite en faisant un clique droit dessus. Vous pouvez " +"faire tourner vos organites avec A et D." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:24 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_5" -msgstr "À chaque fois que vous vous reproduisez, vous entrez dans l'Éditeur de Microbes, où vous pouvez faire des modifications à votre espèce (en ajoutant, tournant ou retirant des organites) pour augmenter les chances de réussite de votre espèce. Chaque visite à l'éditeur dans le stade Microbe représente 100 millions d'années d'évolution." +msgstr "" +"À chaque fois que vous vous reproduisez, vous entrez dans l'Éditeur de " +"Microbes, où vous pouvez faire des modifications à votre espèce (en " +"ajoutant, tournant ou retirant des organites) pour augmenter les chances " +"de réussite de votre espèce. Chaque visite à l'éditeur dans le stade " +"Microbe représente 100 millions d'années d'évolution." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:43 msgid "LOADING_TIP" -msgstr "Appuyez sur le bouton Revenir en Arrière dans l'éditeur pour corriger une erreur" +msgstr "" +"Appuyez sur le bouton Revenir en Arrière dans l'éditeur pour corriger une " +"erreur" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:48 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_1" -msgstr "Fait Amusant, les Didiniums et les Paramécies sont des exemples littéraires de la relation proie/prédateur qui a été étudié pendant des décennies, maintenant êtes vous le Didinium ou le Paramécie ? Prédateur ou Proie ?" +msgstr "" +"Fait Amusant, les Didiniums et les Paramécies sont des exemples " +"littéraires de la relation proie/prédateur qui a été étudié pendant des " +"décennies, maintenant êtes vous le Didinium ou le Paramécie ? Prédateur ou " +"Proie ?" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:49 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_2" -msgstr "Voici une astuce, les toxines peuvent être utilisées pour envoyer d'autres toxines loin de vous si vous êtes suffisamment rapide." +msgstr "" +"Voici une astuce, les toxines peuvent être utilisées pour envoyer d'autres " +"toxines loin de vous si vous êtes suffisamment rapide." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:50 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_3" -msgstr "Voici une astuce, l'Osmorégulation coûte 1 ATP par seconde par hexagone que votre cellule possède, chaque cellule vide de votre cytoplasme génère aussi 5 ATP par seconde, ce qui signifie que si vous perdez de l'ATP à cause de l'osmorégulation ajoutez juste quelques hexagones de cytoplasmes vides ou retirez quelques organites." +msgstr "" +"Voici une astuce, l'Osmorégulation coûte 1 ATP par seconde par hexagone " +"que votre cellule possède, chaque cellule vide de votre cytoplasme génère " +"aussi 5 ATP par seconde, ce qui signifie que si vous perdez de l'ATP à " +"cause de l'osmorégulation ajoutez juste quelques hexagones de cytoplasmes " +"vides ou retirez quelques organites." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:51 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_4" -msgstr "Fait Amusant, dans la vie réelle les procaryotes ont quelque chose appelé Biocompartiments qui agissent comme des organites, et sont en fait nommés Organites Polyédraux." +msgstr "" +"Fait Amusant, dans la vie réelle les procaryotes ont quelque chose appelé " +"Biocompartiments qui agissent comme des organites, et sont en fait nommés " +"Organites Polyédraux." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:52 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_5" -msgstr "Fait Amusant, le métabolosome est ce qui est appelé un Organite Polyédral." +msgstr "" +"Fait Amusant, le métabolosome est ce qui est appelé un Organite Polyédral." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:53 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_6" @@ -169,15 +237,23 @@ msgstr "Voici une astuce, parfois il vaut mieux fuir les autres cellules." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:54 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_7" -msgstr "Voici une astuce, si une cellule fait moins de la moitié de votre taille, vous pouvez l'absorber." +msgstr "" +"Voici une astuce, si une cellule fait moins de la moitié de votre taille, " +"vous pouvez l'absorber." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:55 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_8" -msgstr "Les bactéries sont plus dangereuses qu'elles ne le paraissent. Elles peuvent sembler minuscules, mais certaines d'entre elles peuvent vous transpercer avec leur pilus pour vous tuer !" +msgstr "" +"Les bactéries sont plus dangereuses qu'elles ne le paraissent. Elles " +"peuvent sembler minuscules, mais certaines d'entre elles peuvent vous " +"transpercer avec leur pilus pour vous tuer !" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:56 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_9" -msgstr "Voici un indice, vous pouvez amener d'autres espèces à l'extinction si vous n'êtes pas prudent, elles peuvent aussi être amenées à l'extinction par d'autres espèces." +msgstr "" +"Voici un indice, vous pouvez amener d'autres espèces à l'extinction si " +"vous n'êtes pas prudent, elles peuvent aussi être amenées à l'extinction " +"par d'autres espèces." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:57 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_10" @@ -193,27 +269,39 @@ msgstr "Ces cellules bleues si." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:60 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_13" -msgstr "Voici une astuce, les biomes sont plus que des arrière-plans différents, les composés de biomes différents apparaissent à des taux différents." +msgstr "" +"Voici une astuce, les biomes sont plus que des arrière-plans différents, " +"les composés de biomes différents apparaissent à des taux différents." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:61 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_14" -msgstr "Voici une astuce, plus vous avez de flagelles, plus vous allez vite, vroum vroum, mais cela coûte plus d'ATP" +msgstr "" +"Voici une astuce, plus vous avez de flagelles, plus vous allez vite, vroum " +"vroum, mais cela coûte plus d'ATP" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:62 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_15" -msgstr "Voici une astuce, vous pouvez en[g]loutir des morceaux de fer ou autrement." +msgstr "" +"Voici une astuce, vous pouvez en[g]loutir des morceaux de fer ou autrement." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:63 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_16" -msgstr "Voici une astuce, préparez-vous avant d'ajouter un noyau. Ces choses coûtent cher ! En entretien et coût initial." +msgstr "" +"Voici une astuce, préparez-vous avant d'ajouter un noyau. Ces choses " +"coûtent cher ! En entretien et coût initial." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:64 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_17" -msgstr "Fait amusant, saviez-vous qu'il existe plus de 8000 espèces de ciliés sur la planète Terre ?" +msgstr "" +"Fait amusant, saviez-vous qu'il existe plus de 8000 espèces de ciliés sur " +"la planète Terre ?" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:65 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_18" -msgstr "Fait amusant, le Stentor est un cilié qui peut s'étirer et attraper des proies dans une sorte de trompette comme une bouche qui attire les proies en générant des courants d'eau avec des cils." +msgstr "" +"Fait amusant, le Stentor est un cilié qui peut s'étirer et attraper des " +"proies dans une sorte de trompette comme une bouche qui attire les proies " +"en générant des courants d'eau avec des cils." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:66 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_19" @@ -221,35 +309,55 @@ msgstr "Fait amusant, le Didinium est un cilié qui chasse les paramécies." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:67 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_20" -msgstr "Fait amusant, l'amibe chasse et attrape ses proies à l'aide de \"jambes\" constituées de cytoplasme qu'on appelle pseudopodes, pour finir on les veut dans Thrive." +msgstr "" +"Fait amusant, l'amibe chasse et attrape ses proies à l'aide de \"jambes\" " +"constituées de cytoplasme qu'on appelle pseudopodes, pour finir on les " +"veut dans Thrive." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:68 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_21" -msgstr "Voici un conseil, prêtez attention aux cellules plus grandes et aux grandes bactéries, c'est pas drôle de se faire digérer, et elles vont vous manger." +msgstr "" +"Voici un conseil, prêtez attention aux cellules plus grandes et aux " +"grandes bactéries, c'est pas drôle de se faire digérer, et elles vont vous " +"manger." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:69 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_22" -msgstr "Le chef de l'équipe sonore de Thrive a composé des sons qui n'ont pas encore été ajoutés au jeu. Vous pouvez les écouter ou le regarder composer sur sa chaîne YouTube, Olivier Lugg." +msgstr "" +"Le chef de l'équipe sonore de Thrive a composé des sons qui n'ont pas " +"encore été ajoutés au jeu. Vous pouvez les écouter ou le regarder composer " +"sur sa chaîne YouTube, Olivier Lugg." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:70 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_23" -msgstr "Voici une astuce, si votre cellule atteint 150 hexes, vous pouvez engloutir les gros morceaux de fer." +msgstr "" +"Voici une astuce, si votre cellule atteint 150 hexes, vous pouvez " +"engloutir les gros morceaux de fer." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:71 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_24" -msgstr "Thrive se veut une simulation d'une planète alien, il est donc logique que la plupart des créature que vous trouverez soit liée à une ou deux autres espèces à cause de l'évolution qui a lieu autour de vous, voyez si vous pouvez les identifier !" +msgstr "" +"Thrive se veut une simulation d'une planète alien, il est donc logique que " +"la plupart des créature que vous trouverez soit liée à une ou deux autres " +"espèces à cause de l'évolution qui a lieu autour de vous, voyez si vous " +"pouvez les identifier !" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:72 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_25" -msgstr "Fait amusant, l'équipe de Thrive podcaste assez souvent, vous devriez aller voir !" +msgstr "" +"Fait amusant, l'équipe de Thrive podcaste assez souvent, vous devriez " +"aller voir !" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:73 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_26" -msgstr "Fait amusant, Thrive est développé avec le moteur open source Godot !" +msgstr "" +"Fait amusant, Thrive est développé avec le moteur open source Godot !" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:74 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_27" -msgstr "Fait amusant, l'un des premiers prototypes de gameplay jouables a été créé par notre merveilleux programmer, untrustedlife!" +msgstr "" +"Fait amusant, l'un des premiers prototypes de gameplay jouables a été créé " +"par notre merveilleux programmer, untrustedlife!" #: ../simulation_parameters/common/input_options.json:6 msgid "MOVEMENT" @@ -1044,7 +1152,9 @@ msgstr "Erreur" #: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1133 ../src/general/OptionsMenu.tscn:1154 msgid "ERROR_FAILED_TO_SAVE_NEW_SETTINGS" -msgstr "Erreur : les nouveaux paramètres n'ont pas été sauvegardés dans le fichier de configuration." +msgstr "" +"Erreur : les nouveaux paramètres n'ont pas été sauvegardés dans le fichier " +"de configuration." #: ../src/general/PauseMenu.tscn:57 msgid "RESUME" @@ -1121,7 +1231,10 @@ msgstr "Alerte Mode GLES2" #: ../src/gui_common/MainMenu.tscn:359 msgid "GLES2_MODE_WARNING_TEXT" -msgstr "Vous utilisez Thrive avec le GLES2. Cela demeure non testé et risque de causer des problèmes. Essayez de mettre à jour vos pilotes vidéos et/ou de forcer l'utilisation des graphiques AMD ou Nvidia pour lancer Thrive." +msgstr "" +"Vous utilisez Thrive avec le GLES2. Cela demeure non testé et risque de " +"causer des problèmes. Essayez de mettre à jour vos pilotes vidéos et/ou de " +"forcer l'utilisation des graphiques AMD ou Nvidia pour lancer Thrive." #: ../src/gui_common/QuickLoadHandler.tscn:18 msgid "SAVE_HAS_DIFFERENT_VERSION" @@ -1130,7 +1243,8 @@ msgstr "La sauvegarde a une version différente" #: ../src/gui_common/QuickLoadHandler.tscn:19 msgid "SAVE_HAS_DIFFERENT_VERSION_TEXT" msgstr "" -"La version de la sauvegarde que vous essayez de charger ne correspond pas à la version du jeu.\n" +"La version de la sauvegarde que vous essayez de charger ne correspond pas " +"à la version du jeu.\n" "Chargez la sauvegarde manuellement à partir du menu." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:83 @@ -1192,7 +1306,9 @@ msgstr "Santé" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:317 msgid "RIGIDITY_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "Une membrane plus rigide est plus résistante aux dommages, mais réduira la capacité motrice de la cellule." +msgstr "" +"Une membrane plus rigide est plus résistante aux dommages, mais réduira la " +"capacité motrice de la cellule." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:429 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:669 @@ -1267,7 +1383,14 @@ msgstr "Coût en osmorégulation" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:562 msgid "CYTOPLASM_DESCRIPTION" -msgstr "L'intérieur visqueux d'une cellule. Le cytoplasme est une mixture basique d'ions, de protéines et d'autres substances dissoutes dans l'eau qui rempli l'intérieur de la cellule. Une des fonctions qu'elle réalise est la Fermentation, la conversion du glucose en énergie ATP. Pour les cellules qui manquent d'organites pour avoir un métabolisme plus avancé, c'est ce sur quoi elles dépendent en énergie. C'est aussi utilisé pour stocker des molécules dans la cellules et augmenter sa taille." +msgstr "" +"L'intérieur visqueux d'une cellule. Le cytoplasme est une mixture basique " +"d'ions, de protéines et d'autres substances dissoutes dans l'eau qui " +"rempli l'intérieur de la cellule. Une des fonctions qu'elle réalise est la " +"Fermentation, la conversion du glucose en énergie ATP. Pour les cellules " +"qui manquent d'organites pour avoir un métabolisme plus avancé, c'est ce " +"sur quoi elles dépendent en énergie. C'est aussi utilisé pour stocker des " +"molécules dans la cellules et augmenter sa taille." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:722 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1615 @@ -1285,7 +1408,15 @@ msgstr "Oxygène." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:843 msgid "METABOLOSOMES_DESCRIPTION" -msgstr "Les Métabolosomes sont des groupes de protéines enfermés dans des cages en protéines. Ils peuvent convertir le glucose en ATP a un taux bien plus élevé que ce qui est fait dans le cytoplasme avec le processus nommé Respiration Aérobique. Elle a, cependant, besoin d'oxygène pour fonctionner, et de plus faibles niveaux d'oxygènes dans l'environnement vont ralentir son taux de production d'ATP. Puisque les métabolosomes sont suspendu directement dans le cytoplasme, les fluides l'entourant réalisent un peu la fermentation." +msgstr "" +"Les Métabolosomes sont des groupes de protéines enfermés dans des cages en " +"protéines. Ils peuvent convertir le glucose en ATP a un taux bien plus " +"élevé que ce qui est fait dans le cytoplasme avec le processus nommé " +"Respiration Aérobique. Elle a, cependant, besoin d'oxygène pour " +"fonctionner, et de plus faibles niveaux d'oxygènes dans l'environnement " +"vont ralentir son taux de production d'ATP. Puisque les métabolosomes sont " +"suspendu directement dans le cytoplasme, les fluides l'entourant réalisent " +"un peu la fermentation." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:859 #: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1947 @@ -1332,7 +1463,15 @@ msgstr "Lumière" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1131 msgid "THYLAKOIDS_DESCRIPTION" -msgstr "Les Thylacoïdes sont des groupes de protéines et de pigments photosensibles. Les pigments sont capables d'utiliser l'énergie lumineuse pour produire du glucose à partir d'eau et de dioxyde de carbone lors d'un processus nommé Photosynthèse. Ces pigments sont aussi ce qui leur donne leur couleur. Le taux de glucose produit varie en fonction de la concentration en dioxyde de carbone, et de l'intensité de la lumière. Puisque les thylacoïdes sont suspendu directement dans le cytoplasme, les fluides l'entourant réalisent un peu la fermentation." +msgstr "" +"Les Thylacoïdes sont des groupes de protéines et de pigments " +"photosensibles. Les pigments sont capables d'utiliser l'énergie lumineuse " +"pour produire du glucose à partir d'eau et de dioxyde de carbone lors d'un " +"processus nommé Photosynthèse. Ces pigments sont aussi ce qui leur donne " +"leur couleur. Le taux de glucose produit varie en fonction de la " +"concentration en dioxyde de carbone, et de l'intensité de la lumière. " +"Puisque les thylacoïdes sont suspendu directement dans le cytoplasme, les " +"fluides l'entourant réalisent un peu la fermentation." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1293 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4036 @@ -1345,11 +1484,22 @@ msgstr "Devient aussi" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1458 msgid "CHEMOSYNTHESIZING_PROTEINS_DESCRIPTION" -msgstr "Les protéines Chimiosynthétisantes sont des petits groupes de protéines dans le cytoplasme qui sont capable de convertir le sulfure d'hydrogène, l'eau et le dioxyde de carbone gazeux en du glucose lors d'un processus nommé Chimiosynthèse de Sulfure d'Hydrogène. Le taux de production de glucose varie en fonction de la concentration en dioxyde de carbone. Puisque les protéines chimiosynthétisantes sont suspendu directement dans le cytoplasme, les fluides l'entourant réalisent un peu la fermentation." +msgstr "" +"Les protéines Chimiosynthétisantes sont des petits groupes de protéines " +"dans le cytoplasme qui sont capable de convertir le sulfure d'hydrogène, " +"l'eau et le dioxyde de carbone gazeux en du glucose lors d'un processus " +"nommé Chimiosynthèse de Sulfure d'Hydrogène. Le taux de production de " +"glucose varie en fonction de la concentration en dioxyde de carbone. " +"Puisque les protéines chimiosynthétisantes sont suspendu directement dans " +"le cytoplasme, les fluides l'entourant réalisent un peu la fermentation." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1763 msgid "RUSTICYANIN_DESCRIPTION" -msgstr "La Rusticyanine est une protéine capable d'utiliser le dioxyde de carbone gazeux et l'oxygène pour oxyder le fer d'un état chimique à un autre. Ce processus, nommé Respiration Ferrique, produit de l'énergie que la cellule peut ensuite récupérer." +msgstr "" +"La Rusticyanine est une protéine capable d'utiliser le dioxyde de carbone " +"gazeux et l'oxygène pour oxyder le fer d'un état chimique à un autre. Ce " +"processus, nommé Respiration Ferrique, produit de l'énergie que la cellule " +"peut ensuite récupérer." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1920 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3188 @@ -1366,7 +1516,12 @@ msgstr "varie avec la concentration de" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2038 msgid "NITROGENASE_DESCRIPTION" -msgstr "L'Azotéase est une protéine capable d'utiliser l'azote gazeux et l'énergie de la cellule sous forme d'ATP pour produire de l'ammoniaque, un nutriment de croissance clé pour une cellule. C'est un processus nommé la Fixation Anaérobique d'Azote. Puisque l'azotéase est suspendu directement dans le cytoplasme, les fluides l'entourant réalisent un peu la fermentation." +msgstr "" +"L'Azotéase est une protéine capable d'utiliser l'azote gazeux et l'énergie " +"de la cellule sous forme d'ATP pour produire de l'ammoniaque, un nutriment " +"de croissance clé pour une cellule. C'est un processus nommé la Fixation " +"Anaérobique d'Azote. Puisque l'azotéase est suspendu directement dans le " +"cytoplasme, les fluides l'entourant réalisent un peu la fermentation." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2177 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4779 @@ -1383,7 +1538,9 @@ msgstr "toxines en pressant E. Taux variant avec" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2325 msgid "OXYTOXISOME_DESC" -msgstr "Un métabolosome responsable de la production d'une forme primitive de l'agent toxique OxyToxy NT." +msgstr "" +"Un métabolosome responsable de la production d'une forme primitive de " +"l'agent toxique OxyToxy NT." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2432 msgid "USES" @@ -1403,7 +1560,10 @@ msgstr "Vitesse" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2589 msgid "FLAGELLUM_DESCRIPTION" -msgstr "Le flagelle est un groupe de protéines fibreuses en forme de fouet s'étendant depuis la membrane de la cellule qui peut utiliser l'ATP pour onduler et propulser la cellule dans une direction." +msgstr "" +"Le flagelle est un groupe de protéines fibreuses en forme de fouet " +"s'étendant depuis la membrane de la cellule qui peut utiliser l'ATP pour " +"onduler et propulser la cellule dans une direction." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2715 msgid "PREDATORY_PILUS_DESCRIPTION" @@ -1430,15 +1590,42 @@ msgstr "" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3031 msgid "NUCLEUS_DESCRIPTION" -msgstr "La propriété principale des cellules eucaryotes. Le noyau inclut le réticule endoplasmique et le corps golgi. C'est une évolution des cellules procaryotes pour développer un système de membranes interne, réalisé en assimilant d'autres procaryotes en elles. Cela permet de compartimenter, ou de conjurer, les différents processus qui ont lieu dans la cellule et les empêcher de se superposer. Cela permet à leurs nouveaux organites liées à la membrane d'être plus complexes, efficaces, et spécialisées que si elles étaient libres dans le cytoplasme. Cependant, cela vient avec le coût de devoir créer une cellule bien plus grosse et de dépenser beaucoup de l'énergie de la cellule pour subsister." +msgstr "" +"La propriété principale des cellules eucaryotes. Le noyau inclut le " +"réticule endoplasmique et le corps golgi. C'est une évolution des cellules " +"procaryotes pour développer un système de membranes interne, réalisé en " +"assimilant d'autres procaryotes en elles. Cela permet de compartimenter, " +"ou de conjurer, les différents processus qui ont lieu dans la cellule et " +"les empêcher de se superposer. Cela permet à leurs nouveaux organites " +"liées à la membrane d'être plus complexes, efficaces, et spécialisées que " +"si elles étaient libres dans le cytoplasme. Cependant, cela vient avec le " +"coût de devoir créer une cellule bien plus grosse et de dépenser beaucoup " +"de l'énergie de la cellule pour subsister." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3306 msgid "MITOCHONDRION_DESCRIPTION" -msgstr "La centrale de la cellule. La mitochondrie est une structure à double membrane remplis de protéines et d'enzymes. C'est un procaryote qui a été assimilé pour être utilisé par son hôte eucaryote. Elle est capable de convertir du glucose en ATP avec une bien meilleure efficacité que ce qui peut être fait dans le cytoplasme avec le procédé appelé Respiration Aérobique. Cependant, elle a besoin d'oxygène pour fonctionner, et de faibles niveaux d'oxygènes dans l'environnement vont ralentir son taux de production d'ATP." +msgstr "" +"La centrale de la cellule. La mitochondrie est une structure à double " +"membrane remplis de protéines et d'enzymes. C'est un procaryote qui a été " +"assimilé pour être utilisé par son hôte eucaryote. Elle est capable de " +"convertir du glucose en ATP avec une bien meilleure efficacité que ce qui " +"peut être fait dans le cytoplasme avec le procédé appelé Respiration " +"Aérobique. Cependant, elle a besoin d'oxygène pour fonctionner, et de " +"faibles niveaux d'oxygènes dans l'environnement vont ralentir son taux de " +"production d'ATP." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3594 msgid "CHLOROPLAST_DESCRIPTION" -msgstr "Le chloroplaste est une structure a double membrane contenant des pigments photosensibles contenus ensemble dans des sacs de membrane. C'est un procaryote qui a été assimilé pour être utilisé par son hôte eucaryote. Les pigments dans le chloroplaste sont capable d'utiliser l'énergie de la lumière pour produire du glucose à partir d'eau et de dioxyde de carbone gazeux lors d'un processus nommé Photosynthèse. Ces pigments sont aussi ce qui leur donnent cette couleur particulière. Le taux de glucose produit est proportionnel avec la concentration de dioxyde de carbone, et l'intensité de la lumière." +msgstr "" +"Le chloroplaste est une structure a double membrane contenant des pigments " +"photosensibles contenus ensemble dans des sacs de membrane. C'est un " +"procaryote qui a été assimilé pour être utilisé par son hôte eucaryote. " +"Les pigments dans le chloroplaste sont capable d'utiliser l'énergie de la " +"lumière pour produire du glucose à partir d'eau et de dioxyde de carbone " +"gazeux lors d'un processus nommé Photosynthèse. Ces pigments sont aussi ce " +"qui leur donnent cette couleur particulière. Le taux de glucose produit " +"est proportionnel avec la concentration de dioxyde de carbone, et " +"l'intensité de la lumière." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3610 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3674 @@ -1452,15 +1639,30 @@ msgstr "Température" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3874 msgid "THERMOPLAST_DESCRIPTION" -msgstr "Le thermoplaste n'est pas encore implémenté. Le thermoplaste est une structure à double membrane contenant des pigments thermosensibles empilés ensemble dans des sacs de membrane. C'est un procaryote qui a été assimilé pour produire du glucose à partir d'eau et de dioxyde de carbone gazeux avec un processus nommé Thermosynthèse. Le taux de glucose produit varie en fonction de la concentration de dioxyde de carbone et de la température." +msgstr "" +"Le thermoplaste n'est pas encore implémenté. Le thermoplaste est une " +"structure à double membrane contenant des pigments thermosensibles empilés " +"ensemble dans des sacs de membrane. C'est un procaryote qui a été assimilé " +"pour produire du glucose à partir d'eau et de dioxyde de carbone gazeux " +"avec un processus nommé Thermosynthèse. Le taux de glucose produit varie " +"en fonction de la concentration de dioxyde de carbone et de la température." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4146 msgid "CHEMOPLAST_DESCRIPTION" -msgstr "Le chimioplaste est une structure à double membrane contenant des protéines capable de convertir le sulfure d'hydrogène, l'eau et le dioxyde de carbone gazeux en glucose avec un processus nommé Chimiosynthèse de Sulfure d'Hydrogène. Le taux de glucose produit varie en fonction de la concentration en eau et en dioxyde de carbone." +msgstr "" +"Le chimioplaste est une structure à double membrane contenant des " +"protéines capable de convertir le sulfure d'hydrogène, l'eau et le dioxyde " +"de carbone gazeux en glucose avec un processus nommé Chimiosynthèse de " +"Sulfure d'Hydrogène. Le taux de glucose produit varie en fonction de la " +"concentration en eau et en dioxyde de carbone." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4451 msgid "NITROGEN_FIXING_PLASTID_DESCRIPTION" -msgstr "Le Plaste Fixateur d'Azote est une protéine capable d'utiliser l'azote gazeux, l'oxygène et l'énergie cellulaire sous forme d'ATP pour produire de l'ammoniaque, un nutriment de croissance clé pour les cellules. C'est un processus appelé Fixation Aérobique d'Azote." +msgstr "" +"Le Plaste Fixateur d'Azote est une protéine capable d'utiliser l'azote " +"gazeux, l'oxygène et l'énergie cellulaire sous forme d'ATP pour produire " +"de l'ammoniaque, un nutriment de croissance clé pour les cellules. C'est " +"un processus appelé Fixation Aérobique d'Azote." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4552 msgid "INREASE_STORAGE_SPACE" @@ -1468,7 +1670,13 @@ msgstr "Augmente la capacité de stockage de la cellule." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4640 msgid "VACUOLE_DESCRIPTION" -msgstr "La vacuole est un organite de la membrane interne utilisé pour stocker dans la cellule. Ils sont composé de plusieurs vésicules, des structures membranaires plus petites grandement utilisé dans les cellules pour le stockage, qui ont fusionné ensemble. Elle est rempli d'eau qui est utilisé pour contenir des molécules, des enzymes, des solides et autres substances. Leur forme est fluide et peut varier selon les cellules." +msgstr "" +"La vacuole est un organite de la membrane interne utilisé pour stocker " +"dans la cellule. Ils sont composé de plusieurs vésicules, des structures " +"membranaires plus petites grandement utilisé dans les cellules pour le " +"stockage, qui ont fusionné ensemble. Elle est rempli d'eau qui est utilisé " +"pour contenir des molécules, des enzymes, des solides et autres " +"substances. Leur forme est fluide et peut varier selon les cellules." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4797 msgid "DOT_CAN" @@ -1488,7 +1696,11 @@ msgstr "Taux" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4943 msgid "TOXIN_VACUOLE_DESCRIPTION" -msgstr "La vacuole à toxines est une vacuole ayant évolué de manière à spécifiquement produire, contenir et sécréter des toxines oxytoxy. La vitesse de production et sécrétion augmente proportionellement au nombre de vacuoles à toxines." +msgstr "" +"La vacuole à toxines est une vacuole ayant évolué de manière à " +"spécifiquement produire, contenir et sécréter des toxines oxytoxy. La " +"vitesse de production et sécrétion augmente proportionellement au nombre " +"de vacuoles à toxines." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4959 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5023 @@ -1512,7 +1724,10 @@ msgstr "Vitesse d'absorption des ressources" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5319 msgid "NORMAL_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "Étant la forme de membrane la plus simple, elle n'offre que très peu de protection et demande plus d'énergie pour ne pas se déformer. Par contre, elle permet à une cellule de se déplacer et se nourrir plus rapidement." +msgstr "" +"Étant la forme de membrane la plus simple, elle n'offre que très peu de " +"protection et demande plus d'énergie pour ne pas se déformer. Par contre, " +"elle permet à une cellule de se déplacer et se nourrir plus rapidement." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5335 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5399 @@ -1522,7 +1737,11 @@ msgstr "Double" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5560 msgid "DOUBLE_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "Étant une membrane à double couche de phospholipides, elle offre une meilleure protection et demande peu d'énergie pour ne pas se déformer. Néanmoins, elle peut ralentir une cellule en terme de vitesse de locomotion et d'absorption de ressources." +msgstr "" +"Étant une membrane à double couche de phospholipides, elle offre une " +"meilleure protection et demande peu d'énergie pour ne pas se déformer. " +"Néanmoins, elle peut ralentir une cellule en terme de vitesse de " +"locomotion et d'absorption de ressources." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5576 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5640 @@ -1545,7 +1764,11 @@ msgstr "Ne peut pas absorber" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5863 msgid "CELLULOSE_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "Cette membrane a un mur, ce qui lui donne une meilleure résistance contre les dégâts généraux et plus spécifiquement contre les dégâts physiques. Elle coûte aussi moins d'énergie pour garder sa forme, mais ne peut pas absorber des ressources rapidement et est plus lente." +msgstr "" +"Cette membrane a un mur, ce qui lui donne une meilleure résistance contre " +"les dégâts généraux et plus spécifiquement contre les dégâts physiques. " +"Elle coûte aussi moins d'énergie pour garder sa forme, mais ne peut pas " +"absorber des ressources rapidement et est plus lente." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5879 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5943 @@ -1561,7 +1784,11 @@ msgstr "Résistance aux toxines" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6166 msgid "CHITIN_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "Cette membrane a un mur, ce qui signifie qu'elle a une meilleure protection contre les dégâts généraux et spécialement contre les dégâts de toxines. Elle coûte aussi moins d'énergie pour garder sa forme, mais est plus lente et ne peut pas absorber de ressources rapidement." +msgstr "" +"Cette membrane a un mur, ce qui signifie qu'elle a une meilleure " +"protection contre les dégâts généraux et spécialement contre les dégâts de " +"toxines. Elle coûte aussi moins d'énergie pour garder sa forme, mais est " +"plus lente et ne peut pas absorber de ressources rapidement." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6182 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6246 @@ -1571,7 +1798,11 @@ msgstr "Carbonate de Calcium" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6499 msgid "CALCIUM_CARBONATE_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "Cette membrane a une coque résistante faite de carbonate de calcium. Elle peut facilement résister aux dégâts et requiert moins d'énergie pour ne pas se déformer. L'inconvénient d'avoir une coque si résistante est que la cellule est plus lente et va prendre du temps à absorber les ressources." +msgstr "" +"Cette membrane a une coque résistante faite de carbonate de calcium. Elle " +"peut facilement résister aux dégâts et requiert moins d'énergie pour ne " +"pas se déformer. L'inconvénient d'avoir une coque si résistante est que la " +"cellule est plus lente et va prendre du temps à absorber les ressources." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6515 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6579 @@ -1581,7 +1812,11 @@ msgstr "Silice" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6832 msgid "SILICA_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "Cette membrane possède une paroi solide de silice. Elle résiste bien aux dommages globaux et très bien aux dommages physiques. Elle requiert aussi moins d'énergie pour maintenir sa forme. Cependant, elle ralentit sensiblement la cellue et celle-ci absorbe les ressources à un taux réduit." +msgstr "" +"Cette membrane possède une paroi solide de silice. Elle résiste bien aux " +"dommages globaux et très bien aux dommages physiques. Elle requiert aussi " +"moins d'énergie pour maintenir sa forme. Cependant, elle ralentit " +"sensiblement la cellue et celle-ci absorbe les ressources à un taux réduit." #: ../src/gui_common/tooltip/microbe_editor/SelectionMenuToolTip.cs:227 msgid "PER_SECOND_SLASH" @@ -1841,7 +2076,8 @@ msgstr "Organites Déconnectés" msgid "DISCONNECTED_ORGANELLES_TEXT" msgstr "" "Il y a des organites placées qui ne sont pas connectés au reste.\n" -"Veuillez connecter toutes les organites placées avec les autres ou annulez vos changements." +"Veuillez connecter toutes les organites placées avec les autres ou annulez " +"vos changements." #: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4038 msgid "PATCH_NAME" @@ -1947,7 +2183,10 @@ msgstr "EXTINCTION" #: ../src/microbe_stage/gui/ExtinctionBox.tscn:64 msgid "EXTINCTION_BOX_TEXT" -msgstr "Tout comme 99% des espèces qui ont existé, votre espèce s'est éteinte. D'autres continuerons à remplir vos abris et prospérerons, mais ça ne sera pas vous. Vous serez oublié, une expérience qui a échoué dans l'évolution." +msgstr "" +"Tout comme 99% des espèces qui ont existé, votre espèce s'est éteinte. " +"D'autres continuerons à remplir vos abris et prospérerons, mais ça ne sera " +"pas vous. Vous serez oublié, une expérience qui a échoué dans l'évolution." #: ../src/microbe_stage/gui/WinBox.tscn:54 msgid "WIN_BOX_TITLE" @@ -1955,7 +2194,10 @@ msgstr "VOUS AVEZ PROSPÉRÉ !" #: ../src/microbe_stage/gui/WinBox.tscn:63 msgid "WIN_TEXT" -msgstr "Bravo, vous avez gagné cette version de Thrive! vous pouvez continuer à jouer après que cet écran se soit fermé si vous le souhaitez, ou démarrer une nouvelle partie dans un autre monde." +msgstr "" +"Bravo, vous avez gagné cette version de Thrive! vous pouvez continuer à " +"jouer après que cet écran se soit fermé si vous le souhaitez, ou démarrer " +"une nouvelle partie dans un autre monde." #: ../src/saving/InProgressLoad.cs:74 ../src/saving/InProgressLoad.cs:93 #: ../src/saving/InProgressLoad.cs:138 @@ -1972,7 +2214,8 @@ msgstr "Création des objets à partir de la sauvegarde" #: ../src/saving/InProgressLoad.cs:102 msgid "AN_EXCEPTION_HAPPENED_WHILE_LOADING" -msgstr "Une exception a eu lieu pendant le chargement des données de sauvegarde" +msgstr "" +"Une exception a eu lieu pendant le chargement des données de sauvegarde" #: ../src/saving/InProgressLoad.cs:126 msgid "SAVE_IS_INVALID" @@ -2060,7 +2303,9 @@ msgstr "Invalide" #: ../src/saving/SaveList.cs:173 msgid "SAVE_DELETE_WARNING" -msgstr "Supprimer cette sauvegarde ne peut pas être défait, êtes-vous sûr de vouloir détruire {0} de manière permanente?" +msgstr "" +"Supprimer cette sauvegarde ne peut pas être défait, êtes-vous sûr de " +"vouloir détruire {0} de manière permanente?" #: ../src/saving/SaveList.tscn:46 ../src/saving/SaveListItem.tscn:103 msgid "LOADING_DOT" @@ -2077,15 +2322,19 @@ msgstr "Charger une sauvegarde incompatible?" #: ../src/saving/SaveList.tscn:69 msgid "NEWER_VERSION_LOADING_WARNING" msgstr "" -"Cette sauvegarde vient dune version postérieure de Thrive et a beaucoup de chances d'être incompatible.\n" +"Cette sauvegarde vient dune version postérieure de Thrive et a beaucoup de " +"chances d'être incompatible.\n" "Voulez-vous tout de même tenter de charger la sauvegarde?" #: ../src/saving/SaveList.tscn:79 msgid "OLDER_VERSION_LOADING_WARNING" msgstr "" -"Cette sauvegarde provient d'un version antérieure de Thrive et pourrait être incompatible.\n" -"Comme Thrive est actuellement en developpement précoce, la compatibilité des sauvegardes n'est pas une priorité.\n" -"Vous pouvez signaler les problèmes rencontrés, mais ils n'ont pas la plus haute priorité actuellement.\n" +"Cette sauvegarde provient d'un version antérieure de Thrive et pourrait " +"être incompatible.\n" +"Comme Thrive est actuellement en developpement précoce, la compatibilité " +"des sauvegardes n'est pas une priorité.\n" +"Vous pouvez signaler les problèmes rencontrés, mais ils n'ont pas la plus " +"haute priorité actuellement.\n" "Voulez-vous essayer de charger la sauvegarde malgré tout ?" #: ../src/saving/SaveList.tscn:88 @@ -2095,8 +2344,10 @@ msgstr "Charger la sauvegarde invalide ?" #: ../src/saving/SaveList.tscn:89 msgid "LOAD_INVALID_SAVE_WARNING" msgstr "" -"Les informations de sauvegarde n'ont pas pu être chargées à partir de ce fichier.\n" -"Il semble que la sauvegarde soit corrompue ou d'un nouveau format non compris par cette version de Thrive.\n" +"Les informations de sauvegarde n'ont pas pu être chargées à partir de ce " +"fichier.\n" +"Il semble que la sauvegarde soit corrompue ou d'un nouveau format non " +"compris par cette version de Thrive.\n" "Voulez-vous essayer de charger la sauvegarde malgré tout ?" #: ../src/saving/SaveList.tscn:97 @@ -2106,8 +2357,12 @@ msgstr "La sauvegarde sélectionnée est incompatible" #: ../src/saving/SaveList.tscn:99 msgid "LOAD_INCOMPATIBLE_SAVE_WARNING" msgstr "" -"La sauvegarde sélectionnée est connue pour être incompatible avec cette version de Thrive.\n" -"Comme Thrive est toujours en développement précaire la compatibilité des sauvegardes n'est pas une grande priorité, il n'existe ainsi aucun convertisseur de sauvegarde intégré pour mettre à jour d'anciennes sauvegardes." +"La sauvegarde sélectionnée est connue pour être incompatible avec cette " +"version de Thrive.\n" +"Comme Thrive est toujours en développement précaire la compatibilité des " +"sauvegardes n'est pas une grande priorité, il n'existe ainsi aucun " +"convertisseur de sauvegarde intégré pour mettre à jour d'anciennes " +"sauvegardes." #: ../src/saving/SaveListItem.tscn:129 msgid "CREATED_AT" @@ -2145,16 +2400,23 @@ msgstr "Charger" #: ../src/saving/SaveListItem.tscn:281 msgid "DELETE_SAVE_CONFIRMATION" -msgstr "Supprimer cette sauvegarde est définitif, êtes-vous sûr de vouloir la supprimer définitivement ?" +msgstr "" +"Supprimer cette sauvegarde est définitif, êtes-vous sûr de vouloir la " +"supprimer définitivement ?" #: ../src/saving/SaveManagerGUI.cs:208 msgid "DELETE_SELECTED_SAVE_WARNING" -msgstr "Supprimer la(les) sauvegarde(s) sélectionnée(s) ne peut pas être défait, êtes-vous sûr que vous voulez supprimer {0} sauvegarde(s) de manière permanente?" +msgstr "" +"Supprimer la(les) sauvegarde(s) sélectionnée(s) ne peut pas être défait, " +"êtes-vous sûr que vous voulez supprimer {0} sauvegarde(s) de manière " +"permanente?" #: ../src/saving/SaveManagerGUI.cs:220 msgid "DELETE_ALL_OLD_SAVE_WARNING" msgstr "" -"Supprimer toutes les anciennes Auto sauvegardes et Rapides ne peut être défait, êtes-vous sûr de vouloir supprimer de manière permanente les sauvegardes suivantes ?\n" +"Supprimer toutes les anciennes Auto sauvegardes et Rapides ne peut être " +"défait, êtes-vous sûr de vouloir supprimer de manière permanente les " +"sauvegardes suivantes ?\n" "- {0} Auto sauvegarde(s)\n" "- {1} sauvegarde(s) Rapide" @@ -2220,62 +2482,88 @@ msgstr "Tutoriel" msgid "EDITOR_TUTORIAL_EDITOR_TEXT" msgstr "" "Bienvenue à l'Éditeur de mode Microbe.\n" -"Ici vous pouvez revoir ce qu'il s'est passé depuis le début de la partie ou depuis quand vous êtes allés pour la dernière fois dans l'éditeur. Et ensuite faire des changement à votre espèce.\n" +"Ici vous pouvez revoir ce qu'il s'est passé depuis le début de la partie " +"ou depuis quand vous êtes allés pour la dernière fois dans l'éditeur. Et " +"ensuite faire des changement à votre espèce.\n" "\n" -"Dans cet onglet vous pouvez voir un rapport sur quelles espèces existe, où, et quelle est leur population. Vous pouvez aussi voir les changements environnementaux au sommet.\n" +"Dans cet onglet vous pouvez voir un rapport sur quelles espèces existe, " +"où, et quelle est leur population. Vous pouvez aussi voir les changements " +"environnementaux au sommet.\n" "\n" -"Pour aller au prochain onglet de l'éditeur, appuyez sur le bouton suivant en bas à droite." +"Pour aller au prochain onglet de l'éditeur, appuyez sur le bouton suivant " +"en bas à droite." #: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:97 msgid "EDITOR_TUTORIAL_PATCH_TEXT" msgstr "" "C'est la carte des parcelles.\n" -"Ici vous pouvez voir les différentes parcelles dans lesquels votre microbe peut vivre.\n" +"Ici vous pouvez voir les différentes parcelles dans lesquels votre microbe " +"peut vivre.\n" "Votre parcelle actuelle est en surbrillance.\n" -"Vous pouvez cliquer sur les parcelles avec votre souris pour les sélectionner pour voir leurs détails sur la partie droite.\n" +"Vous pouvez cliquer sur les parcelles avec votre souris pour les " +"sélectionner pour voir leurs détails sur la partie droite.\n" "\n" -"Si vous sélectionnez une parcelle adjacente à celle dans laquelle vous êtes, vous pouvez appuyer sur le bouton sur la droite pour vous y déplacer. Cela permet à votre population de se propager vers de nouvelles parcelles.\n" +"Si vous sélectionnez une parcelle adjacente à celle dans laquelle vous " +"êtes, vous pouvez appuyer sur le bouton sur la droite pour vous y " +"déplacer. Cela permet à votre population de se propager vers de nouvelles " +"parcelles.\n" "\n" "Sélectionnez une parcelle pour continuer." #: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:131 msgid "EDITOR_TUTORIAL_CELL_TEXT" msgstr "" -"C'est l'éditeur de cellule ou vous pouvez ajouter ou retirer des organites à votre espèce en dépensant des points de mutation (PM).\n" +"C'est l'éditeur de cellule ou vous pouvez ajouter ou retirer des organites " +"à votre espèce en dépensant des points de mutation (PM).\n" "\n" -"Vous pouvez aussi changer d'autres propriétés de votre espèce dans les autres onglets de l'éditeur de cellule.\n" +"Vous pouvez aussi changer d'autres propriétés de votre espèce dans les " +"autres onglets de l'éditeur de cellule.\n" "\n" -"Pour continuer, sélectionnez un organite sur le panneau de gauche (le cytoplasme est un bon choix). Ensuite faites un clique gauche à côté de l'hexagone montré au milieu de l'écran pour ajouter cet organite à votre espèce." +"Pour continuer, sélectionnez un organite sur le panneau de gauche (le " +"cytoplasme est un bon choix). Ensuite faites un clique gauche à côté de " +"l'hexagone montré au milieu de l'écran pour ajouter cet organite à votre " +"espèce." #: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:165 msgid "EDITOR_TUTORIAL_REMOVE_ORGANELLE_TEXT" msgstr "" -"Retirer des organites coûte aussi des PM comme c'est une mutation pour votre espèce. Vous pouvez faire un clique droit sur les organites pour les retirer.\n" -"Si vous faites une erreur, vous pouvez annuler tous les changements que vous faites dans l'éditeur.\n" +"Retirer des organites coûte aussi des PM comme c'est une mutation pour " +"votre espèce. Vous pouvez faire un clique droit sur les organites pour les " +"retirer.\n" +"Si vous faites une erreur, vous pouvez annuler tous les changements que " +"vous faites dans l'éditeur.\n" "\n" -"Note : retirer des organites que vous avez placé dans la session actuelle d'édition est gratuit.\n" +"Note : retirer des organites que vous avez placé dans la session actuelle " +"d'édition est gratuit.\n" "\n" "Cliquez sur le bouton d'annulation pour continuer." #: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:202 msgid "EDITOR_TUTORIAL_SELECT_ORGANELLE_TEXT" msgstr "" -"En sélectionnant quelles organites ajouter, faites attention aux informations sur les organites pour quels processus elles réalisent et quels composants ils utilisent et produisent.\n" +"En sélectionnant quelles organites ajouter, faites attention aux " +"informations sur les organites pour quels processus elles réalisent et " +"quels composants ils utilisent et produisent.\n" "\n" -"Aussi faites attention à votre barre d'équilibrage d'ATP en haut à droite pour être sûr que votre cellule peut survivre.\n" +"Aussi faites attention à votre barre d'équilibrage d'ATP en haut à droite " +"pour être sûr que votre cellule peut survivre.\n" "\n" -"Vous pouvez tourner les organites avec A et D (touches par défaut) avant de les placer.\n" +"Vous pouvez tourner les organites avec A et D (touches par défaut) avant " +"de les placer.\n" "\n" "Pressez le bouton refaire (près du bouton d'annulation) pour continuer." #: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:245 msgid "EDITOR_TUTORIAL_ENDING_TEXT" msgstr "" -"Ceci sont les bases de l'édition de votre espèce. Vous pouvez les autres onglets de l'éditeur de cellule pour plus d'options.\n" +"Ceci sont les bases de l'édition de votre espèce. Vous pouvez les autres " +"onglets de l'éditeur de cellule pour plus d'options.\n" "\n" -"Vous pouvez renommer votre espèce en cliquant sur le nom actuel de votre espèce et en changeant le texte.\n" +"Vous pouvez renommer votre espèce en cliquant sur le nom actuel de votre " +"espèce et en changeant le texte.\n" "\n" -"Au début vous devriez garder votre cellule petite et aller vers les parcelles en surface.\n" +"Au début vous devriez garder votre cellule petite et aller vers les " +"parcelles en surface.\n" "\n" "Bonne chance!" @@ -2286,13 +2574,19 @@ msgstr "Bien reçu" #: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:72 msgid "MICROBE_STAGE_INITIAL" msgstr "" -"Sur une planète distante et étrangère, des éternités d'activité volcanique et d'impacts de météores on mené au développement d'un nouveau phénomène dans l'univers.\n" +"Sur une planète distante et étrangère, des éternités d'activité volcanique " +"et d'impacts de météores on mené au développement d'un nouveau phénomène " +"dans l'univers.\n" "\n" "Vie.\n" "\n" -"Simple microbe résidant dans les régions abyssales de l'océan. Vous êtes le dernier ancêtre commun de tous les êtres vivants (LUCA) de cette planète.\n" +"Simple microbe résidant dans les régions abyssales de l'océan. Vous êtes " +"le dernier ancêtre commun de tous les êtres vivants (LUCA) de cette " +"planète.\n" "\n" -"Pour survivre dans un monde hostile, vous aurez besoin de collecter n'importe quel composant que vous pourrez trouver et évoluer à chaque génération en étant en compétition contre d'autres espèces de microbes." +"Pour survivre dans un monde hostile, vous aurez besoin de collecter " +"n'importe quel composant que vous pourrez trouver et évoluer à chaque " +"génération en étant en compétition contre d'autres espèces de microbes." #: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:96 msgid "SHOW_TUTORIALS" @@ -2305,7 +2599,9 @@ msgstr "Commencer à Prospérer" #: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:146 msgid "MICROBE_STAGE_CONTROL_TEXT" msgstr "" -"Pour contrôler votre cellule utilisez les touches affichées près de votre cellule (au centre de l'écran) et la souris pour contrôler l'orientation de votre cellule.\n" +"Pour contrôler votre cellule utilisez les touches affichées près de votre " +"cellule (au centre de l'écran) et la souris pour contrôler l'orientation " +"de votre cellule.\n" "\n" "Essayez toutes les touches pendant quelques secondes pour continuer." @@ -2313,13 +2609,15 @@ msgstr "" msgid "MICROBE_STAGE_COLLECT_TEXT" msgstr "" "Collectez du glucose (nuages blanc) en vous déplaçant dessus.\n" -"Votre cellule a besoin de glucose afin de produire de l'énergie et rester en vie.\n" +"Votre cellule a besoin de glucose afin de produire de l'énergie et rester " +"en vie.\n" "Suivez la ligne entre votre cellule et le glucose le plus proche." #: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:264 msgid "MICROBE_STAGE_HEALTH_TEXT" msgstr "" -"Gardez un œil sur votre barre de santé près de votre barre d'ATP (en bas à droite).\n" +"Gardez un œil sur votre barre de santé près de votre barre d'ATP (en bas à " +"droite).\n" "Votre cellule meurt si elle est à court de vie.\n" "Vous régénérez votre santé tant que vous avez de l'ATP.\n" "Faites en sorte de collecter assez de glucose pour produire de l'ATP." @@ -2327,7 +2625,8 @@ msgstr "" #: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:299 msgid "MICROBE_STAGE_REPRODUCE_TEXT" msgstr "" -"Afin de vous reproduire vous devez dupliquer tous vos organites en collectant assez d'ammoniaque et de phosphates.\n" +"Afin de vous reproduire vous devez dupliquer tous vos organites en " +"collectant assez d'ammoniaque et de phosphates.\n" "Regardez l'indicateur en bas à droite pour voir combien il vous en manque." #~ msgid "CARBON" diff --git a/locale/he.po b/locale/he.po index 4f443f18b8f..cc88fac7042 100644 --- a/locale/he.po +++ b/locale/he.po @@ -7,22 +7,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-19 21:12-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-18 11:35-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-19 15:18+0000\n" "Last-Translator: doomlightning \n" -"Language-Team: Hebrew \n" +"Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " +"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" "X-Generator: Weblate 4.3.2\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:4 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:29 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_1" -msgstr "W,A,S,D והעכבר בשביל לנוע, E בשביל לירות את הרעלן \"אוקסיטוקסי נ\"ט\" אם יש לך חלולית רעלן. G בשביל מצב בליעה." +msgstr "" +"W,A,S,D והעכבר בשביל לנוע, E בשביל לירות את הרעלן \"אוקסיטוקסי נ\"ט\" אם " +"יש לך חלולית רעלן. G בשביל מצב בליעה." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:5 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:30 @@ -32,22 +36,32 @@ msgstr "התא שלך משתמש בATP כמקור אנרגיה. אם זה נגמ #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:6 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:31 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_3" -msgstr "בשביל לפתוח את העורך ולהתרבות, אתה צריך לצבור אמוניה (הענן הכתום) ופוספט (הענן הסגול)." +msgstr "" +"בשביל לפתוח את העורך ולהתרבות, אתה צריך לצבור אמוניה (הענן הכתום) ופוספט " +"(הענן הסגול)." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:7 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:32 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_4" -msgstr "אתה יכול לבלוע תאים, חיידקים, גושי ברזל וחלקי תא אשר קטנים ממך על ידי לחיצה על G. מצב זה יעלה ATP נוסף ויאט אותך. אל תשכח ללחוץ שנית על G על מנת להפסיק את מצב הבליעה." +msgstr "" +"אתה יכול לבלוע תאים, חיידקים, גושי ברזל וחלקי תא אשר קטנים ממך על ידי " +"לחיצה על G. מצב זה יעלה ATP נוסף ויאט אותך. אל תשכח ללחוץ שנית על G על מנת " +"להפסיק את מצב הבליעה." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:8 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:33 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_5" -msgstr "ויסות אוסמטי עולה ATP, מה שזה אומר שככל שהתא שלך גדול יותר, כך יותר מיטוכונדריה, מטבולוזומים או רוסטיצינין (או ציטופלזמה, שעושה גליקוליזה) אתה צריך על מנת למנוע איבוד של ATP בזמן שאתה נח." +msgstr "" +"ויסות אוסמטי עולה ATP, מה שזה אומר שככל שהתא שלך גדול יותר, כך יותר " +"מיטוכונדריה, מטבולוזומים או רוסטיצינין (או ציטופלזמה, שעושה גליקוליזה) אתה " +"צריך על מנת למנוע איבוד של ATP בזמן שאתה נח." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:9 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:34 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_6" -msgstr "ישנו אוסף של אברונים בעורך שאתה יכול לבחור ולפתח, מה שמאפשר סגנונות משחק שונים ומגוונים." +msgstr "" +"ישנו אוסף של אברונים בעורך שאתה יכול לבחור ולפתח, מה שמאפשר סגנונות משחק " +"שונים ומגוונים." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:10 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:35 @@ -70,21 +84,29 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:12 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:36 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_9" -msgstr "ניתן להמיר מימן גופרתי לגלוקוז באמצעות כימופלסטים וחלבונים כימוסנתזיים. ניתן להמיר ברזל לגלוקוז באמצעות רוסטיציאנין לATP." +msgstr "" +"ניתן להמיר מימן גופרתי לגלוקוז באמצעות כימופלסטים וחלבונים כימוסנתזיים. " +"ניתן להמיר ברזל לגלוקוז באמצעות רוסטיציאנין לATP." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:13 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:37 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_10" -msgstr "כדי להתרבות, עליכם לחלק כל אחד מהאברונים לשניים. האברונים זקוקים לאמוניה ופוספט על מנת להתפצל לשניים." +msgstr "" +"כדי להתרבות, עליכם לחלק כל אחד מהאברונים לשניים. האברונים זקוקים לאמוניה " +"ופוספט על מנת להתפצל לשניים." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:14 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_11" -msgstr "אבל אם שרדת 20 דורות עם 300 פריטים באוכלוסיה, אתה נחשב למנצח במשחק הנוכחי. לאחר שזכית, קופץ חלון משם תוכל להמשיך לשחק כרצונך." +msgstr "" +"אבל אם שרדת 20 דורות עם 300 פריטים באוכלוסיה, אתה נחשב למנצח במשחק הנוכחי. " +"לאחר שזכית, קופץ חלון משם תוכל להמשיך לשחק כרצונך." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:15 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:38 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_12" -msgstr "שים לב שגם המתחרים שלך מתפתחים לצדך. בכל פעם שאתה נכנס לעורך, הם מתפתחים גם כן." +msgstr "" +"שים לב שגם המתחרים שלך מתפתחים לצדך. בכל פעם שאתה נכנס לעורך, הם מתפתחים " +"גם כן." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:20 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_1" @@ -93,9 +115,11 @@ msgstr "" "\n" "מטבולוזומים: מייצר ATP מגלוקוז\n" "\n" -"חלבונים כימוסינתזיים: מפיק מחצית מהכמות הגלוקוז ממימן גופרתי שמיוצר בכימופלסט, אבל גם מבצע גליקוליזה, לוקח משושה אחד\n" +"חלבונים כימוסינתזיים: מפיק מחצית מהכמות הגלוקוז ממימן גופרתי שמיוצר " +"בכימופלסט, אבל גם מבצע גליקוליזה, לוקח משושה אחד\n" "\n" -"תילקואיד: מפיק שליש מהכמות הגלוקוז שמיוצר בכלורופלסט, אבל גם מבצע גליקוליזה, לוקח משושה אחד\n" +"תילקואיד: מפיק שליש מהכמות הגלוקוז שמיוצר בכלורופלסט, אבל גם מבצע " +"גליקוליזה, לוקח משושה אחד\n" "\n" "רוסטיצינין: ממיר ברזל לATP\n" "\n" @@ -117,7 +141,8 @@ msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_3" msgstr "" "אברונים בעלי ממברנה\n" "\n" -"גרעין: תופס עד 11 משושים ומאפשר התפתחות של אברונים בעלי ממברנה. בנוסף הוא גם מכפיל את גודל התא שלך. (יכול להתפתח רק פעם אחת)\n" +"גרעין: תופס עד 11 משושים ומאפשר התפתחות של אברונים בעלי ממברנה. בנוסף הוא " +"גם מכפיל את גודל התא שלך. (יכול להתפתח רק פעם אחת)\n" "\n" "מיטכונדריון: מפיק ATP מגלוקוז וחמצן אטמוספרי. הרבה יותר יעיל מציטופלזמה\n" "\n" @@ -133,11 +158,19 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:23 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_4" -msgstr "בכל דור, נוצרים 100 נקודות מוטציה (נקמ\"ו) שניתן לבזבז, ועל כל שינוי (או מוטציה) יעלה סכום מסוים מהנקמ\"ו. הוספה או הוסרה של אברונים עולים נקמ\"ו, אבל הסרה של אברונים שנוספו בסיבוב המוטציה נוכחית מחזיר את העלות של אותו אברון. ניתן להסיר אברון על ידי הלחצן הימני עליו. ניתן לסובב את אברון במקשים A וD." +msgstr "" +"בכל דור, נוצרים 100 נקודות מוטציה (נקמ\"ו) שניתן לבזבז, ועל כל שינוי (או " +"מוטציה) יעלה סכום מסוים מהנקמ\"ו. הוספה או הוסרה של אברונים עולים נקמ\"ו, " +"אבל הסרה של אברונים שנוספו בסיבוב המוטציה נוכחית מחזיר את העלות של אותו " +"אברון. ניתן להסיר אברון על ידי הלחצן הימני עליו. ניתן לסובב את אברון " +"במקשים A וD." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:24 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_5" -msgstr "בכל פעם שאתה מתרבה, אתה נכנס לעורך המיקרובי. שם תוכל לבצע שינוי במין שלך (על ידי הוספה, העברה או הסרה של אברונים) בכדי להגדיל את הצלחת המין שלך. כל ביקור בעורך בשלב המיקרובי מייצג 100 מיליון שנות אבולוציה." +msgstr "" +"בכל פעם שאתה מתרבה, אתה נכנס לעורך המיקרובי. שם תוכל לבצע שינוי במין שלך " +"(על ידי הוספה, העברה או הסרה של אברונים) בכדי להגדיל את הצלחת המין שלך. כל " +"ביקור בעורך בשלב המיקרובי מייצג 100 מיליון שנות אבולוציה." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:43 msgid "LOADING_TIP" @@ -145,19 +178,27 @@ msgstr "לחץ על הכפתור \"בטל\" בעורך בשביל לתקן טע #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:48 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_1" -msgstr "עובדה משעשעת: דידיניום וסנדלית הם דוגמא קלאסית של יחסי טורף - נטרף שנחקר במשך עשורים. אז האם אתה דידיניום או סנדלית? הטורף או הנטרף?" +msgstr "" +"עובדה משעשעת: דידיניום וסנדלית הם דוגמא קלאסית של יחסי טורף - נטרף שנחקר " +"במשך עשורים. אז האם אתה דידיניום או סנדלית? הטורף או הנטרף?" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:49 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_2" -msgstr "הנה טיפ: ניתן להשתמש ברעלנים בשביל להדוף רעלנים אחרים אם אתה מהיר מספיק." +msgstr "" +"הנה טיפ: ניתן להשתמש ברעלנים בשביל להדוף רעלנים אחרים אם אתה מהיר מספיק." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:50 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_3" -msgstr "הנה טיפ: ויסות אוסמטי עולה ATP 1 לשניה על כל משושה שהתא שלך מכיל, על כל משושה ריק של ציטופלזמה מייצר ATP 5 לשניה גם כן, כלומר אם אתה מאבד ATP בגלל ויסות אוסמטי, רק הוסף עוד משושי ציטופלזמה או הסר אברון כלשהו." +msgstr "" +"הנה טיפ: ויסות אוסמטי עולה ATP 1 לשניה על כל משושה שהתא שלך מכיל, על כל " +"משושה ריק של ציטופלזמה מייצר ATP 5 לשניה גם כן, כלומר אם אתה מאבד ATP בגלל " +"ויסות אוסמטי, רק הוסף עוד משושי ציטופלזמה או הסר אברון כלשהו." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:51 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_4" -msgstr "עובדה משעשעת: במציאות, לפרוקריוטים יש משהו שנקרא ביוכומפרטמנט שמתנהג כמו אברון, שלמעשה הם נקראים אברונים פאותפולידריאליים." +msgstr "" +"עובדה משעשעת: במציאות, לפרוקריוטים יש משהו שנקרא ביוכומפרטמנט שמתנהג כמו " +"אברון, שלמעשה הם נקראים אברונים פאותפולידריאליים." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:52 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_5" @@ -173,11 +214,15 @@ msgstr "הנה טיפ: אם תא בערך חצי מגודל שלך, זה מתי #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:55 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_8" -msgstr "הינה טיפ: חיידקים יכולים להיות חזקים יותר ממה שהם נראים. הם אומנם נראים קטנים, אך חלקם יכולים להתחפר תוכך ולהרוגך!" +msgstr "" +"הינה טיפ: חיידקים יכולים להיות חזקים יותר ממה שהם נראים. הם אומנם נראים " +"קטנים, אך חלקם יכולים להתחפר תוכך ולהרוגך!" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:56 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_9" -msgstr "הנה טיפ: אתה יכול לצוד מינים אחרים עד כי הכחדה אם אתה לא זהיר מספיק. הם גם יכולים להינצד להכחדה על ידי מינים אחרים." +msgstr "" +"הנה טיפ: אתה יכול לצוד מינים אחרים עד כי הכחדה אם אתה לא זהיר מספיק. הם גם " +"יכולים להינצד להכחדה על ידי מינים אחרים." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:57 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_10" @@ -193,11 +238,15 @@ msgstr "אבל התאים הכחולים האלה." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:60 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_13" -msgstr "הנה טיפ: ביומות הן לא רק רקעים שונים, התרכובות בביומות שונות לעיתים נוצרים בקצב שונה." +msgstr "" +"הנה טיפ: ביומות הן לא רק רקעים שונים, התרכובות בביומות שונות לעיתים נוצרים " +"בקצב שונה." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:61 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_14" -msgstr "הנה טיפ: ככל שיש לך יותר שוטונים, כך אתה זז מהר יותר, ורוום ורוום!!, אבל זה גם עולה יותר ATP" +msgstr "" +"הנה טיפ: ככל שיש לך יותר שוטונים, כך אתה זז מהר יותר, ורוום ורוום!!, אבל " +"זה גם עולה יותר ATP" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:62 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_15" @@ -205,7 +254,8 @@ msgstr "הנה טיפ: אתה יכול \"לבלוע\" גושי ברזל או כ #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:63 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_16" -msgstr "הנה טיפ: תתכונן לפני שאתה מוסיף את הגרעין. הם יקרים! הן בעלות והן בתחזוקה." +msgstr "" +"הנה טיפ: תתכונן לפני שאתה מוסיף את הגרעין. הם יקרים! הן בעלות והן בתחזוקה." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:64 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_17" @@ -213,7 +263,9 @@ msgstr "עובדה משעשעת: היעדת שיש יותר מ8000 מינים ש #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:65 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_18" -msgstr "עובדה משעשעת: הסטנטור היא ריסנית היכולה למתוח את עצמה ולתפוס טרף במעין פה בצורת חצוצרה אשר שואב את הטרף פנימה על ידי יצירת זרמי מים עם הריסים." +msgstr "" +"עובדה משעשעת: הסטנטור היא ריסנית היכולה למתוח את עצמה ולתפוס טרף במעין פה " +"בצורת חצוצרה אשר שואב את הטרף פנימה על ידי יצירת זרמי מים עם הריסים." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:66 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_19" @@ -221,27 +273,39 @@ msgstr "עובדה משעשעת: הדידיום הוא ריסנית אשר צד #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:67 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_20" -msgstr "עובדה משעשעת: האמבה צדה ותופסת את טרפה עם 'רגליים' אשר עשויות מציטופלזמה הנקראות פסאודופודים. בסופו של דבר, אנחנו רוצים אתם בThrive." +msgstr "" +"עובדה משעשעת: האמבה צדה ותופסת את טרפה עם 'רגליים' אשר עשויות מציטופלזמה " +"הנקראות פסאודופודים. בסופו של דבר, אנחנו רוצים אתם בThrive." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:68 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_21" -msgstr "הינה טיפ: תזהר מתאים וחיידקים גדולים, זה לא כיף להתעכל, והם יאכלו אותך." +msgstr "" +"הינה טיפ: תזהר מתאים וחיידקים גדולים, זה לא כיף להתעכל, והם יאכלו אותך." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:69 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_22" -msgstr "מוביל צוות המוזיקה של Thrive יצר מלא שירים שטרם נוספו למשחק! ניתן לשמוע אותם או לצפות בסרטונים של המלחין בערוץ היוטיוב שלו: אוליבר לאוג (Oliver Lugg)." +msgstr "" +"מוביל צוות המוזיקה של Thrive יצר מלא שירים שטרם נוספו למשחק! ניתן לשמוע " +"אותם או לצפות בסרטונים של המלחין בערוץ היוטיוב שלו: אוליבר לאוג (Oliver " +"Lugg)." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:70 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_23" -msgstr "הנה טיפ: אם גודל התא שלך הוא 150 משושים או יותר, אתה תוכל לבלוע את הגוש הברזל הגדול ביותר." +msgstr "" +"הנה טיפ: אם גודל התא שלך הוא 150 משושים או יותר, אתה תוכל לבלוע את הגוש " +"הברזל הגדול ביותר." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:71 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_24" -msgstr "בThrive נועד להיות הדמיה של כוכב חייזרי, ולכן הגיוני שרוב היצורים היו דומים אחד לשני עקב אבולוציה שמתרחש סביבם. נראה אותכם אם תוכלו לזהות אותם!" +msgstr "" +"בThrive נועד להיות הדמיה של כוכב חייזרי, ולכן הגיוני שרוב היצורים היו " +"דומים אחד לשני עקב אבולוציה שמתרחש סביבם. נראה אותכם אם תוכלו לזהות אותם!" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:72 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_25" -msgstr "עובדה משעשעת: צוות Thrive מדי פעם עושים פודקאסטים (הסכתות), כדאי לבדוק אותם!" +msgstr "" +"עובדה משעשעת: צוות Thrive מדי פעם עושים פודקאסטים (הסכתות), כדאי לבדוק " +"אותם!" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:73 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_26" @@ -249,7 +313,9 @@ msgstr "עובדה משעשעת: Thrive נעשתה בעמצאות מנוע \"God #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:74 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_27" -msgstr "עובדה משעשעת: אחד מאבות טיפוס הראשונים שנתן לשחק, נוצר על ידי המתכנת המדהים שלנו: \"untrustedlife\"!" +msgstr "" +"עובדה משעשעת: אחד מאבות טיפוס הראשונים שנתן לשחק, נוצר על ידי המתכנת " +"המדהים שלנו: \"untrustedlife\"!" #: ../simulation_parameters/common/input_options.json:6 msgid "MOVEMENT" @@ -1123,7 +1189,10 @@ msgstr "אזהרת GLES2" #: ../src/gui_common/MainMenu.tscn:359 msgid "GLES2_MODE_WARNING_TEXT" -msgstr "אתה מריץ את Thrive על GLES2. אופציה זו עדין לא נבדקה ועלולה לגרום לבעיות. אנא נסה לעדכן את מנהל התקן ו / או להשתמש במקום בכרטיס גרפיקה של AMD או Nvidia על מנת להפעלת את Thrive." +msgstr "" +"אתה מריץ את Thrive על GLES2. אופציה זו עדין לא נבדקה ועלולה לגרום לבעיות. " +"אנא נסה לעדכן את מנהל התקן ו / או להשתמש במקום בכרטיס גרפיקה של AMD או " +"Nvidia על מנת להפעלת את Thrive." #: ../src/gui_common/QuickLoadHandler.tscn:18 msgid "SAVE_HAS_DIFFERENT_VERSION" @@ -1269,7 +1338,12 @@ msgstr "עלות ויסות אוסמטי" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:562 msgid "CYTOPLASM_DESCRIPTION" -msgstr "הקרביים הדביקים של התא. הציטופלזמה היא התערובת בסיסית של יונים, חלבונים ותרכובות אחרות המומסים במים הממלאים את פנים התא. אחד התפקידים שהוא מבצע הוא תסיסה, המרת הגלוקוז לאנרגיית ATP. לתאים שחסרים האברונים למטבוליזם מתקדמת יותר, מסתמכים על תהליך התסיסה ליצור אנרגיה. הוא גם משומש לאחסון מולקולות בתא ולגדילתו." +msgstr "" +"הקרביים הדביקים של התא. הציטופלזמה היא התערובת בסיסית של יונים, חלבונים " +"ותרכובות אחרות המומסים במים הממלאים את פנים התא. אחד התפקידים שהוא מבצע " +"הוא תסיסה, המרת הגלוקוז לאנרגיית ATP. לתאים שחסרים האברונים למטבוליזם " +"מתקדמת יותר, מסתמכים על תהליך התסיסה ליצור אנרגיה. הוא גם משומש לאחסון " +"מולקולות בתא ולגדילתו." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:722 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1615 @@ -1287,7 +1361,12 @@ msgstr "חמצן." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:843 msgid "METABOLOSOMES_DESCRIPTION" -msgstr "מטבולוזומים הם מקבצי חלבונים העטופים במעטפת חלבונים. הם מסוגלים להמיר גלוקוז ל- ATP בקצב גבוה ביותר ממה שניתן לעשות בציטופלזמה בתהליך שנקרא נשימה אירובית. יחד עם זאת, הוא דורש חמצן כדי לתפקד, ורמות חמצן נמוכות יותר בסביבה יאטו את קצב ייצור שלו. מכיוון שהמטבולוזומים צפים בציטופלזמה, הנוזל שמסביבם מבצעים תסיסה ברמה מסוימת." +msgstr "" +"מטבולוזומים הם מקבצי חלבונים העטופים במעטפת חלבונים. הם מסוגלים להמיר " +"גלוקוז ל- ATP בקצב גבוה ביותר ממה שניתן לעשות בציטופלזמה בתהליך שנקרא " +"נשימה אירובית. יחד עם זאת, הוא דורש חמצן כדי לתפקד, ורמות חמצן נמוכות יותר " +"בסביבה יאטו את קצב ייצור שלו. מכיוון שהמטבולוזומים צפים בציטופלזמה, הנוזל " +"שמסביבם מבצעים תסיסה ברמה מסוימת." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:859 #: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1947 @@ -1334,7 +1413,12 @@ msgstr "אור" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1131 msgid "THYLAKOIDS_DESCRIPTION" -msgstr "תילקואידים הם מקבצי חלבונים ופיגמנטים רגישים לאור. הפיגמנטים מסוגלים להשתמש באנרגיית האור כדי לייצר גלוקוז ממים ופחמן דו חמצני במצב צבירה גזי בתהליך שנקרא פוטוסינתזה. הפיגמנטים האללו הם גם מה שמעניק להם צבע ייחודי. קצב ייצור הגלוקוז מתרחש בהתאם לריכוז פחמן הדו-חמצני ועוצמת האור. מכיוון שהתילקואידים צפים בציטופלזמה, הנוזל שמסביבם מבצעים תסיסה ברמה מסוימת." +msgstr "" +"תילקואידים הם מקבצי חלבונים ופיגמנטים רגישים לאור. הפיגמנטים מסוגלים " +"להשתמש באנרגיית האור כדי לייצר גלוקוז ממים ופחמן דו חמצני במצב צבירה גזי " +"בתהליך שנקרא פוטוסינתזה. הפיגמנטים האללו הם גם מה שמעניק להם צבע ייחודי. " +"קצב ייצור הגלוקוז מתרחש בהתאם לריכוז פחמן הדו-חמצני ועוצמת האור. מכיוון " +"שהתילקואידים צפים בציטופלזמה, הנוזל שמסביבם מבצעים תסיסה ברמה מסוימת." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1293 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4036 @@ -1347,11 +1431,19 @@ msgstr "גם הפך ל" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1458 msgid "CHEMOSYNTHESIZING_PROTEINS_DESCRIPTION" -msgstr "חלבונים כימוסינתזיים הם מקבצים קטנים של חלבונים בציטופלזמה המסוגלים להמיר מימן גופרתי, מים ופחמן דו-חמצני לגלוקוז בתהליך הנקרא \"מימן סולפיד כימוסינתזה\". קצב ייצור הגלוקוז מתאזן עם ריכוז הפחמן הדו חמצני. מכיוון שהחלבונים הכימוסינתזיים צפים בציטופלזמה, הנוזל שמסביבם מבצעים תסיסה ברמה מסוימת." +msgstr "" +"חלבונים כימוסינתזיים הם מקבצים קטנים של חלבונים בציטופלזמה המסוגלים להמיר " +"מימן גופרתי, מים ופחמן דו-חמצני לגלוקוז בתהליך הנקרא \"מימן סולפיד " +"כימוסינתזה\". קצב ייצור הגלוקוז מתאזן עם ריכוז הפחמן הדו חמצני. מכיוון " +"שהחלבונים הכימוסינתזיים צפים בציטופלזמה, הנוזל שמסביבם מבצעים תסיסה ברמה " +"מסוימת." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1763 msgid "RUSTICYANIN_DESCRIPTION" -msgstr "רוסטיצינין הוא חלבון המסוגל להשתמש בפחמן דו חמצני ובחמצן כדי לחמצן ברזל ממצב כימי אחד למשנהו. תהליך זה, הנקרא נשימת ברזל, משחרר אנרגיה שהתא מסוגל לקצור." +msgstr "" +"רוסטיצינין הוא חלבון המסוגל להשתמש בפחמן דו חמצני ובחמצן כדי לחמצן ברזל " +"ממצב כימי אחד למשנהו. תהליך זה, הנקרא נשימת ברזל, משחרר אנרגיה שהתא מסוגל " +"לקצור." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1920 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3188 @@ -1368,7 +1460,11 @@ msgstr "נמדד בריכוז של" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2038 msgid "NITROGENASE_DESCRIPTION" -msgstr "ניטרוגנאז הוא חלבון המסוגל להשתמש בחנקן גזי ובאנרגיה תאית בצורת ATP כדי לייצר אמוניה, מרכיב תזונתי מרכזי לתאים. זהו תהליך המכונה קיבוע חנקן אנאירובי. מכיוון שהניטרוגנאז צף בציטופלזמה, הנוזל שמסביבו מבצע תסיסה ברמה מסוימת." +msgstr "" +"ניטרוגנאז הוא חלבון המסוגל להשתמש בחנקן גזי ובאנרגיה תאית בצורת ATP כדי " +"לייצר אמוניה, מרכיב תזונתי מרכזי לתאים. זהו תהליך המכונה קיבוע חנקן " +"אנאירובי. מכיוון שהניטרוגנאז צף בציטופלזמה, הנוזל שמסביבו מבצע תסיסה ברמה " +"מסוימת." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2177 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4779 @@ -1385,7 +1481,9 @@ msgstr "רעלנים על ידי לחיצה על E. בקנה המידה עם" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2325 msgid "OXYTOXISOME_DESC" -msgstr "מטבולוזום שונה אחראי לייצור צורה פרימיטיבית של החומר הרעיל \"אוקסיטוקסי נ\"ט\"." +msgstr "" +"מטבולוזום שונה אחראי לייצור צורה פרימיטיבית של החומר הרעיל \"אוקסיטוקסי נ" +"\"ט\"." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2432 msgid "USES" @@ -1405,7 +1503,9 @@ msgstr "מהירות" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2589 msgid "FLAGELLUM_DESCRIPTION" -msgstr "השוטון (ברבים: שוטונים) הוא צרור סיבי חלבון דמוי שוט המשתרע מקרום התא אשר מסוגל להשתמש ב- ATP כדי לגלול ולהניע את התא לכיוון מסויים." +msgstr "" +"השוטון (ברבים: שוטונים) הוא צרור סיבי חלבון דמוי שוט המשתרע מקרום התא אשר " +"מסוגל להשתמש ב- ATP כדי לגלול ולהניע את התא לכיוון מסויים." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2715 msgid "PREDATORY_PILUS_DESCRIPTION" @@ -1432,15 +1532,33 @@ msgstr "" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3031 msgid "NUCLEUS_DESCRIPTION" -msgstr "המאפיין המגדיר של תאים אוקריוטים. הגרעין כולל גם את הרטיקולום האנדופלזמי ואת גוף הגולגי. זוהי התפתחות של תאים פרוקריוטיים לפתח מערכת של קרומים פנימיים, הנעשית על ידי הטמעת פרוקריוט נוסף בתוכם. זה מאפשר להם למלא, או להדוף, את התהליכים השונים שקורים בתוך התא ולמנוע מהם לחפוף בינם. זה מאפשר לאברונים החדשים שבעלי קרום להיות הרבה יותר מורכבים, יעילים ומתמחים מאשר אם היו צפים חופשיים בציטופלזמה.יחד עם זאת, זה כרוך במחיר של הפיכת התא להרבה יותר גדול ולדרישה רבה יותר אנרגיה להחזקתו." +msgstr "" +"המאפיין המגדיר של תאים אוקריוטים. הגרעין כולל גם את הרטיקולום האנדופלזמי " +"ואת גוף הגולגי. זוהי התפתחות של תאים פרוקריוטיים לפתח מערכת של קרומים " +"פנימיים, הנעשית על ידי הטמעת פרוקריוט נוסף בתוכם. זה מאפשר להם למלא, או " +"להדוף, את התהליכים השונים שקורים בתוך התא ולמנוע מהם לחפוף בינם. זה מאפשר " +"לאברונים החדשים שבעלי קרום להיות הרבה יותר מורכבים, יעילים ומתמחים מאשר אם " +"היו צפים חופשיים בציטופלזמה.יחד עם זאת, זה כרוך במחיר של הפיכת התא להרבה " +"יותר גדול ולדרישה רבה יותר אנרגיה להחזקתו." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3306 msgid "MITOCHONDRION_DESCRIPTION" -msgstr "תחנת הכוח של התא. המיטוכונדרון (ברבים: מיטוכונדריה) הוא אברון בעל קרום כפול שמלא בחלבונים ואנזימים. זהו פרוקריוט שהוטמע לשימוש על ידי המארח האוקריוטי שלו. הוא מסוגל להמיר גלוקוז ל- ATP ביעילות גבוהה בהרבה ממה שניתן לעשות בציטופלזמה בתהליך הנקרא נשימה אירובית. עם זאת, הוא דורש חמצן כדי לתפקד, ורמות חמצן נמוכות יותר בסביבה יאטו את קצב ייצור ה- ATP שלו." +msgstr "" +"תחנת הכוח של התא. המיטוכונדרון (ברבים: מיטוכונדריה) הוא אברון בעל קרום " +"כפול שמלא בחלבונים ואנזימים. זהו פרוקריוט שהוטמע לשימוש על ידי המארח " +"האוקריוטי שלו. הוא מסוגל להמיר גלוקוז ל- ATP ביעילות גבוהה בהרבה ממה שניתן " +"לעשות בציטופלזמה בתהליך הנקרא נשימה אירובית. עם זאת, הוא דורש חמצן כדי " +"לתפקד, ורמות חמצן נמוכות יותר בסביבה יאטו את קצב ייצור ה- ATP שלו." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3594 msgid "CHLOROPLAST_DESCRIPTION" -msgstr "הכלורופלסט הוא אברון בעל קרום כפול המכיל פיגמנטים רגישים לאור הנערמים בשקיות קרומיות. זהו פרוקריוט שהוטמע לשימוש על ידי המארח האוקריוטי שלו. הפיגמנטים בכלורופלסט מסוגלים להשתמש באנרגיית האור כדי לייצר גלוקוז ממים ופחמן דו-חמצני בתהליך הנקרא פוטוסינתזה. הפיגמנטים הללו הם גם מה שמעניקים לו את הצבע ייחודי. קצב ייצור הגלוקוז שלו משתנה עם ריכוז הפחמן הדו חמצני ועוצמת האור." +msgstr "" +"הכלורופלסט הוא אברון בעל קרום כפול המכיל פיגמנטים רגישים לאור הנערמים " +"בשקיות קרומיות. זהו פרוקריוט שהוטמע לשימוש על ידי המארח האוקריוטי שלו. " +"הפיגמנטים בכלורופלסט מסוגלים להשתמש באנרגיית האור כדי לייצר גלוקוז ממים " +"ופחמן דו-חמצני בתהליך הנקרא פוטוסינתזה. הפיגמנטים הללו הם גם מה שמעניקים " +"לו את הצבע ייחודי. קצב ייצור הגלוקוז שלו משתנה עם ריכוז הפחמן הדו חמצני " +"ועוצמת האור." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3610 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3674 @@ -1454,15 +1572,26 @@ msgstr "טמפרטורה" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3874 msgid "THERMOPLAST_DESCRIPTION" -msgstr "התרמופלסט עדיין לא מיושם. התרמופלסט הוא אברון בעל קרום כפול המכיל פיגמנטים רגישים לחום הנערמים יחד בוך שקי קרום. זהו פרוקריוט שהוטמע לשימוש על ידי המארח האוקריוטי שלו. הפיגמנטים בתרמופלסט מסוגלים להשתמש באנרגיה של הבדלי חום בסביבה כדי לייצר גלוקוז ממים ופחמן דו חמצני בתהליך שנקרא תרמו-סינתזה. קצב ייצור הגלוקוז שלו משתנה עם ריכוז הפחמן הדו חמצני והטמפרטורה." +msgstr "" +"התרמופלסט עדיין לא מיושם. התרמופלסט הוא אברון בעל קרום כפול המכיל פיגמנטים " +"רגישים לחום הנערמים יחד בוך שקי קרום. זהו פרוקריוט שהוטמע לשימוש על ידי " +"המארח האוקריוטי שלו. הפיגמנטים בתרמופלסט מסוגלים להשתמש באנרגיה של הבדלי " +"חום בסביבה כדי לייצר גלוקוז ממים ופחמן דו חמצני בתהליך שנקרא תרמו-סינתזה. " +"קצב ייצור הגלוקוז שלו משתנה עם ריכוז הפחמן הדו חמצני והטמפרטורה." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4146 msgid "CHEMOPLAST_DESCRIPTION" -msgstr "הכימופלסט הוא אברון בעל קרום כפול המכיל חלבונים המסוגלים להמיר מימן גופרתי, מים ופחמן דו-חמצני לגלוקוז בתהליך הנקרא כימוסינתזה מימן גופרתי. קצב ייצור הגלוקוז שלו משתנה עם ריכוז המים והפחמן הדו חמצני." +msgstr "" +"הכימופלסט הוא אברון בעל קרום כפול המכיל חלבונים המסוגלים להמיר מימן " +"גופרתי, מים ופחמן דו-חמצני לגלוקוז בתהליך הנקרא כימוסינתזה מימן גופרתי. " +"קצב ייצור הגלוקוז שלו משתנה עם ריכוז המים והפחמן הדו חמצני." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4451 msgid "NITROGEN_FIXING_PLASTID_DESCRIPTION" -msgstr "פלסטיד מקבע חנקן הוא חלבון המסוגל להשתמש בחנקן ,חמצן ובאנרגיה תאית בצורת ATP כדי לייצר אמוניה, מרכיב תזונתי מרכזי לתאים. זהו תהליך המכונה קיבוע חנקן אירובי." +msgstr "" +"פלסטיד מקבע חנקן הוא חלבון המסוגל להשתמש בחנקן ,חמצן ובאנרגיה תאית בצורת " +"ATP כדי לייצר אמוניה, מרכיב תזונתי מרכזי לתאים. זהו תהליך המכונה קיבוע " +"חנקן אירובי." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4552 msgid "INREASE_STORAGE_SPACE" @@ -1470,7 +1599,11 @@ msgstr "מגדיל את קיבולת האחסון של התא." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4640 msgid "VACUOLE_DESCRIPTION" -msgstr "החלולית היא אברון קרום פנימי המשמש לאחסון בתא. הם מורכבים מכמה שלפוחיות, מבנים קרומים קטנים יותר שנמצאים בשימוש נרחב בתאים לאחסון, שהתמזגו יחד. היא מלאה במים המסוגלים להכיל מולקולות, אנזימים, מוצקים וחומרים אחרים. צורתם נוזלית ויכולה להשתנות בין התאים." +msgstr "" +"החלולית היא אברון קרום פנימי המשמש לאחסון בתא. הם מורכבים מכמה שלפוחיות, " +"מבנים קרומים קטנים יותר שנמצאים בשימוש נרחב בתאים לאחסון, שהתמזגו יחד. היא " +"מלאה במים המסוגלים להכיל מולקולות, אנזימים, מוצקים וחומרים אחרים. צורתם " +"נוזלית ויכולה להשתנות בין התאים." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4797 msgid "DOT_CAN" @@ -1490,7 +1623,9 @@ msgstr "קצב" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4943 msgid "TOXIN_VACUOLE_DESCRIPTION" -msgstr "חלוליות רעלן הוא חלולית שהשתנה לצורך ייצור, אחסון והפרשה ספציפיים של רעלנים אוקסיטוקסיים. חלוליות רעלן נוספים יגדילו את קצב שחרור הרעלנים." +msgstr "" +"חלוליות רעלן הוא חלולית שהשתנה לצורך ייצור, אחסון והפרשה ספציפיים של " +"רעלנים אוקסיטוקסיים. חלוליות רעלן נוספים יגדילו את קצב שחרור הרעלנים." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4959 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5023 @@ -1514,7 +1649,10 @@ msgstr "מהירות ספיגת משאבים" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5319 msgid "NORMAL_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "הצורה הבסיסית ביותר של הקרום, מספק מעט הגנה מפני נזק וצריך יותר אנרגיה כדי לא לעוות. היתרונו הוא שזה מאפשר לתא לנוע ולקלוט חומרים מזינים במהירות גדולה יותר." +msgstr "" +"הצורה הבסיסית ביותר של הקרום, מספק מעט הגנה מפני נזק וצריך יותר אנרגיה כדי " +"לא לעוות. היתרונו הוא שזה מאפשר לתא לנוע ולקלוט חומרים מזינים במהירות " +"גדולה יותר." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5335 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5399 @@ -1524,7 +1662,10 @@ msgstr "כפול" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5560 msgid "DOUBLE_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "קרום עם שתי שכבות, יש לו הגנה טובה יותר מפני נזק ולוקח פחות אנרגיה על מנת שלא להתעוות. יחד עם זאת, זה מאט את התא במעט ומוריד את הקצב שבו הוא ספוג משאבים מהסביבה." +msgstr "" +"קרום עם שתי שכבות, יש לו הגנה טובה יותר מפני נזק ולוקח פחות אנרגיה על מנת " +"שלא להתעוות. יחד עם זאת, זה מאט את התא במעט ומוריד את הקצב שבו הוא ספוג " +"משאבים מהסביבה." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5576 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5640 @@ -1547,7 +1688,10 @@ msgstr "לא יכול לבלוע" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5863 msgid "CELLULOSE_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "לקרום זה יש שכבה קשה, התורמת להגנה טובה יותר מפני נזק כולל ובמיוחד מפני נזק פיזי. זה גם עולה פחות אנרגיה כדי לשמור על צורתו, אך אינו יכול לספוג משאבים במהירות וגם איטי יותר." +msgstr "" +"לקרום זה יש שכבה קשה, התורמת להגנה טובה יותר מפני נזק כולל ובמיוחד מפני " +"נזק פיזי. זה גם עולה פחות אנרגיה כדי לשמור על צורתו, אך אינו יכול לספוג " +"משאבים במהירות וגם איטי יותר." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5879 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5943 @@ -1563,7 +1707,10 @@ msgstr "עמידות לרעלים" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6166 msgid "CHITIN_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "לקרום זה יש דופן קשיח, מה שאומר שיש לו הגנות טובות יותר מפני נזק כולל ובמיוחד מפני נזק מרעלים. זהו גם עולה פחות אנרגיה כדי לשמור על צורתו, יחד עם זאת, הוא איטי יותר ואינו מסוגל לספוג משאבים במהירות." +msgstr "" +"לקרום זה יש דופן קשיח, מה שאומר שיש לו הגנות טובות יותר מפני נזק כולל " +"ובמיוחד מפני נזק מרעלים. זהו גם עולה פחות אנרגיה כדי לשמור על צורתו, יחד " +"עם זאת, הוא איטי יותר ואינו מסוגל לספוג משאבים במהירות." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6182 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6246 @@ -1573,7 +1720,10 @@ msgstr "סידן פחמתי" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6499 msgid "CALCIUM_CARBONATE_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "לממברנה זו יש קליפה חזקה העשויה מסידן פחמתי. הוא מסוגל בקלות לעמוד בפני נזק ודורש פחות אנרגיה כדי לא לעוות. החסרונות זה שמעטפת כה כבדה עד שהיא גורמת לתא לנוע באיטיות הרבה יותר ויותר זמן בלספוג משאבים." +msgstr "" +"לממברנה זו יש קליפה חזקה העשויה מסידן פחמתי. הוא מסוגל בקלות לעמוד בפני " +"נזק ודורש פחות אנרגיה כדי לא לעוות. החסרונות זה שמעטפת כה כבדה עד שהיא " +"גורמת לתא לנוע באיטיות הרבה יותר ויותר זמן בלספוג משאבים." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6515 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6579 @@ -1583,7 +1733,10 @@ msgstr "צורן" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6832 msgid "SILICA_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "לקרום זה יש קיר חזק העשוי מצורן. מה שמאפשר לו לעמוד היטב עם הנזק הכללי ועמיד מאוד בפני נזקים פיזיים. זהו גם דורש פחות אנרגיה כדי לשמור על צורתו. עם זאת, הוא מאט את התא בצורה רצינית והתא סופג משאבים בקצב מופחת." +msgstr "" +"לקרום זה יש קיר חזק העשוי מצורן. מה שמאפשר לו לעמוד היטב עם הנזק הכללי " +"ועמיד מאוד בפני נזקים פיזיים. זהו גם דורש פחות אנרגיה כדי לשמור על צורתו. " +"עם זאת, הוא מאט את התא בצורה רצינית והתא סופג משאבים בקצב מופחת." #: ../src/gui_common/tooltip/microbe_editor/SelectionMenuToolTip.cs:227 msgid "PER_SECOND_SLASH" @@ -1947,7 +2100,9 @@ msgstr "נכחד" #: ../src/microbe_stage/gui/ExtinctionBox.tscn:64 msgid "EXTINCTION_BOX_TEXT" -msgstr "כמו 99% מכל המינים שאי-פעם חיו, אתה נכחדת. אחרים ימשיכו את תפקידך וישגשגו במקומך. אבל אתה תישכח, ניסוי כושל של האבולוציה." +msgstr "" +"כמו 99% מכל המינים שאי-פעם חיו, אתה נכחדת. אחרים ימשיכו את תפקידך וישגשגו " +"במקומך. אבל אתה תישכח, ניסוי כושל של האבולוציה." #: ../src/microbe_stage/gui/WinBox.tscn:54 msgid "WIN_BOX_TITLE" @@ -1955,7 +2110,9 @@ msgstr "אתה שגשגת!" #: ../src/microbe_stage/gui/WinBox.tscn:63 msgid "WIN_TEXT" -msgstr "כל הכבוד על הזכיה בגרסה זו של Thrive! אתה יכול להמשיך לשחק אחרי סגירת מסך זה אם תרצה, או תוכל להתחיל עולם חדש במשחק חדש." +msgstr "" +"כל הכבוד על הזכיה בגרסה זו של Thrive! אתה יכול להמשיך לשחק אחרי סגירת מסך " +"זה אם תרצה, או תוכל להתחיל עולם חדש במשחק חדש." #: ../src/saving/InProgressLoad.cs:74 ../src/saving/InProgressLoad.cs:93 #: ../src/saving/InProgressLoad.cs:138 @@ -2060,7 +2217,9 @@ msgstr "לא תקף" #: ../src/saving/SaveList.cs:173 msgid "SAVE_DELETE_WARNING" -msgstr "מחיקת שמירה זו הינו פעולה בלתי הפיכה, האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק לצמיתות את {0}?" +msgstr "" +"מחיקת שמירה זו הינו פעולה בלתי הפיכה, האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק לצמיתות " +"את {0}?" #: ../src/saving/SaveList.tscn:46 ../src/saving/SaveListItem.tscn:103 msgid "LOADING_DOT" @@ -2084,7 +2243,8 @@ msgstr "" msgid "OLDER_VERSION_LOADING_WARNING" msgstr "" "השמירה זו נוצרה בגרסאות החדשות יותר של Thrive ויכולה שלא תפקד כראוי.\n" -"בגלל שThrive עוד בשלבי בנייה ראשוניים, שמירת גרסאות שלא תואמות לגרסה אינו בסדר העדיפויות.\n" +"בגלל שThrive עוד בשלבי בנייה ראשוניים, שמירת גרסאות שלא תואמות לגרסה אינו " +"בסדר העדיפויות.\n" "אתה יכול לדווח על כל בעיה שנתקלת, אבל זה אינו בעדיפות גבוהה כרגע.\n" "האם ברצונך להמשיך לטעון שמירה זו?" @@ -2107,7 +2267,8 @@ msgstr "השמירה שנבחרה אינו תואמת לגרסה זו" msgid "LOAD_INCOMPATIBLE_SAVE_WARNING" msgstr "" "השמירה שנבחרה לטעינה ידועה שלא מתאימה לגרסה זו של Thrive.\n" -"בגלל שThrive עדין בשלבי פיתוח ראשונים, התאמה שמירות אינו בעדיפות גבוהה, בשל כך, אינו מובנה עדין דרך לעדכן שמירות מגרסאות ישנות." +"בגלל שThrive עדין בשלבי פיתוח ראשונים, התאמה שמירות אינו בעדיפות גבוהה, " +"בשל כך, אינו מובנה עדין דרך לעדכן שמירות מגרסאות ישנות." #: ../src/saving/SaveListItem.tscn:129 msgid "CREATED_AT" @@ -2145,16 +2306,21 @@ msgstr "טען" #: ../src/saving/SaveListItem.tscn:281 msgid "DELETE_SAVE_CONFIRMATION" -msgstr "מחיקת שמירה זו הינו פעולה בלתי הפיכה, האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק אתה לצמיתות?" +msgstr "" +"מחיקת שמירה זו הינו פעולה בלתי הפיכה, האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק אתה " +"לצמיתות?" #: ../src/saving/SaveManagerGUI.cs:208 msgid "DELETE_SELECTED_SAVE_WARNING" -msgstr "מחיקת שמירות שנבחרו הינו פעולה בלתי הפיכה, האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את {0} לצמיתות ?" +msgstr "" +"מחיקת שמירות שנבחרו הינו פעולה בלתי הפיכה, האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את " +"{0} לצמיתות ?" #: ../src/saving/SaveManagerGUI.cs:220 msgid "DELETE_ALL_OLD_SAVE_WARNING" msgstr "" -"מחיקת כל השמירות האוטומטיות והמהירות הישנות הינו בלתי הפיך, האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את?:\n" +"מחיקת כל השמירות האוטומטיות והמהירות הישנות הינו בלתי הפיך, האם אתה בטוח " +"שאתה רוצה למחוק את?:\n" " - {0} שמירות אוטומטיות\n" " - {1} שמירות מהירות" @@ -2220,9 +2386,11 @@ msgstr "מדריך" msgid "EDITOR_TUTORIAL_EDITOR_TEXT" msgstr "" "ברוך הבא לעורך המיקרובי.\n" -"כאן אתה יכול לסקור את כל מה שקרה מתחילת המשחק או ממתי שפעם אחרונה בקרת בעורך, ולערוך שינויים למין שלך.\n" +"כאן אתה יכול לסקור את כל מה שקרה מתחילת המשחק או ממתי שפעם אחרונה בקרת " +"בעורך, ולערוך שינויים למין שלך.\n" "\n" -"בלשונית זו תוכל לראות בדוח איזה מינים קיימים, איפה וכמה יש. אתה גם יכול לראות איזה גורמים סביבתים השתנו בחלק העליון של הדוח.\n" +"בלשונית זו תוכל לראות בדוח איזה מינים קיימים, איפה וכמה יש. אתה גם יכול " +"לראות איזה גורמים סביבתים השתנו בחלק העליון של הדוח.\n" "\n" "בשביל לעבור ללשונית הבאה, לחץ על הבא שבפניה הימנית התחתונה." @@ -2232,25 +2400,31 @@ msgstr "" "זה מפת האזורים.\n" "כאן אתה יכול את כל האזורים השונים שמיקרובים יכולים לחיות.\n" "האזור האתה נוכח בו כרגע מסומן בהגדשה.\n" -"אתה יכול ללחוץ על האזורים בעזרת העכבר ולבחור אותם על מנת לראות פרטים ומידע עלהם בצד ימין.\n" +"אתה יכול ללחוץ על האזורים בעזרת העכבר ולבחור אותם על מנת לראות פרטים ומידע " +"עלהם בצד ימין.\n" "\n" -"אם בחרת באזור שנמצא ליד האזור שאתה נמצא בו , אתה יכול לבחור על הכפתור מימין בשביל לעבור לשם. זה מאפשר לאוכלוסיה שלך לנוע לאזורים חדשים.\n" +"אם בחרת באזור שנמצא ליד האזור שאתה נמצא בו , אתה יכול לבחור על הכפתור " +"מימין בשביל לעבור לשם. זה מאפשר לאוכלוסיה שלך לנוע לאזורים חדשים.\n" "\n" "תבחר באזור מסויים בשביל להמשיך." #: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:131 msgid "EDITOR_TUTORIAL_CELL_TEXT" msgstr "" -"זה עורך המיקרובי או התא, איפה שאתה יכול להוסיף או להסיר אברונים מהמין שלך על ידי תשלום בנקודות מוטציה (נקמ\"ו).\n" +"זה עורך המיקרובי או התא, איפה שאתה יכול להוסיף או להסיר אברונים מהמין שלך " +"על ידי תשלום בנקודות מוטציה (נקמ\"ו).\n" "\n" "אתה גם יכול לשנות מאפיינים אחרים שך המין שלך בלשוניות האחרות של הערוך.\n" "\n" -"בשביל להמשיך, בחר אברון מהחלונית שמשמאל (ציטופלזמה הינו התחלה טובה). ואז לחץ לחיצה שמאלית ליד המשושה שמוצג במרכז במסך בשביל להוסיף את האברון למין שלך." +"בשביל להמשיך, בחר אברון מהחלונית שמשמאל (ציטופלזמה הינו התחלה טובה). ואז " +"לחץ לחיצה שמאלית ליד המשושה שמוצג במרכז במסך בשביל להוסיף את האברון למין " +"שלך." #: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:165 msgid "EDITOR_TUTORIAL_REMOVE_ORGANELLE_TEXT" msgstr "" -"הסרה של אברונים גם עולה נקמ\"ו שכן זה מוטציה של המין שלך. לחיצה ימנית על האברון תמחק אותה.\n" +"הסרה של אברונים גם עולה נקמ\"ו שכן זה מוטציה של המין שלך. לחיצה ימנית על " +"האברון תמחק אותה.\n" "אם עשית טעות, אתה יכול לבטל כל שינוי שעשית בעורך.\n" "\n" "הערה: הסרה של אברונים שהוספת בעריכה הנוכחית היא בחינם.\n" @@ -2260,20 +2434,25 @@ msgstr "" #: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:202 msgid "EDITOR_TUTORIAL_SELECT_ORGANELLE_TEXT" msgstr "" -"כאשר אתה בוחר אילו אברונים להוסיף, שים לב בחלונית המידע עלהם איזה תהליכים הם עושים ואילו תרכובות הם צריכים ומייצרים.\n" +"כאשר אתה בוחר אילו אברונים להוסיף, שים לב בחלונית המידע עלהם איזה תהליכים " +"הם עושים ואילו תרכובות הם צריכים ומייצרים.\n" "\n" -"גם שים לב לחלונית מאזן הATP שבצד ימין העליון בשביל לוודא שהתא שלך מסוגל לשרוד.\n" +"גם שים לב לחלונית מאזן הATP שבצד ימין העליון בשביל לוודא שהתא שלך מסוגל " +"לשרוד.\n" "\n" -"אתה יכול לסובב את האברונים בלחיצה על A או D (בררת מחדל) לפני שאתה הצבתם בלוח.\n" +"אתה יכול לסובב את האברונים בלחיצה על A או D (בררת מחדל) לפני שאתה הצבתם " +"בלוח.\n" "\n" "לחץ על הכפתור בצע שוב (זה שליד כפתור הבטל) בשביל להמשיך." #: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:245 msgid "EDITOR_TUTORIAL_ENDING_TEXT" msgstr "" -"אלו כל הדברים הבסיסים על עריכת המין שלך. אתה גם יכול לבדוק בלשוניות האחרות בעורך לעוד אפשרויות.\n" +"אלו כל הדברים הבסיסים על עריכת המין שלך. אתה גם יכול לבדוק בלשוניות האחרות " +"בעורך לעוד אפשרויות.\n" "\n" -"אתה יכול לשנות את שם המין שלך על ידי לחיצה על השם מין הנוכחי ולערוך את הטקסט.\n" +"אתה יכול לשנות את שם המין שלך על ידי לחיצה על השם מין הנוכחי ולערוך את " +"הטקסט.\n" "\n" "כדאי בתור התחלה לשמור על התא קטן ולזוז לאזורים העליוניים.\n" "\n" @@ -2286,13 +2465,16 @@ msgstr "הבנתי" #: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:72 msgid "MICROBE_STAGE_INITIAL" msgstr "" -"על כוכב חייזרי מרוחק,לאחר עידנים של פעילות געשית ופגיעות של מטאוריטים, החלה לצוץ תופעה חדשה ביקום:\n" +"על כוכב חייזרי מרוחק,לאחר עידנים של פעילות געשית ופגיעות של מטאוריטים, " +"החלה לצוץ תופעה חדשה ביקום:\n" "\n" "חיים.\n" "\n" -"מיקרובים פשוטים שוכנים באזורים העמוקים של האוקיינוס. אתה האב הקדמון המשותף האחרון (או LUCA באנגלית) של הכוכב הזה.\n" +"מיקרובים פשוטים שוכנים באזורים העמוקים של האוקיינוס. אתה האב הקדמון המשותף " +"האחרון (או LUCA באנגלית) של הכוכב הזה.\n" "\n" -"בשביל לשרוד בעולם העוין זה, אתה חייב למצוא כל תרכובת בדרך ולהתפתח בכל דור בכדי להצליח לתחרות במינים אחרים של מיקרובים." +"בשביל לשרוד בעולם העוין זה, אתה חייב למצוא כל תרכובת בדרך ולהתפתח בכל דור " +"בכדי להצליח לתחרות במינים אחרים של מיקרובים." #: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:96 msgid "SHOW_TUTORIALS" @@ -2305,7 +2487,8 @@ msgstr "התחל לשגשג" #: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:146 msgid "MICROBE_STAGE_CONTROL_TEXT" msgstr "" -"בשביל לשלוט בתא שלך, השתמש במקשים המוצגים סביבו (במרכז המסך) ובעכבר על מנת לשלוט בכיוון התנועה שלו.\n" +"בשביל לשלוט בתא שלך, השתמש במקשים המוצגים סביבו (במרכז המסך) ובעכבר על מנת " +"לשלוט בכיוון התנועה שלו.\n" "\n" "נסה את כל המקשים למשך מספר שניות על מנת להמשיך." @@ -2327,7 +2510,8 @@ msgstr "" #: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:299 msgid "MICROBE_STAGE_REPRODUCE_TEXT" msgstr "" -"בכדי להתרבות, עליך לשכפל את כל האברונים, ובשביל זה אתה צריך לאסוף מספיק אמוניה ופוספט.\n" +"בכדי להתרבות, עליך לשכפל את כל האברונים, ובשביל זה אתה צריך לאסוף מספיק " +"אמוניה ופוספט.\n" "תסתכל על האינדיקטור שבצד השמאלית התחתונה בשביל לראות כמה עוד צריך." #~ msgid "CARBON" diff --git a/locale/id.po b/locale/id.po index d8d165924af..523adec6636 100644 --- a/locale/id.po +++ b/locale/id.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-19 21:12-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-19 21:05-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-09 15:46+0000\n" "Last-Translator: Rizky Pramudya \n" -"Language-Team: Indonesian \n" +"Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,33 +23,49 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:4 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:29 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_1" -msgstr "W,A,S,D dan mouse untuk menggerakkan. E untuk menembak OxyToxy NT jika kamu punya vakula toksin. G untuk menyalakan/mematikan mode engulf." +msgstr "" +"W,A,S,D dan mouse untuk menggerakkan. E untuk menembak OxyToxy NT jika " +"kamu punya vakula toksin. G untuk menyalakan/mematikan mode engulf." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:5 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:30 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_2" -msgstr "Sel kamu menggunakan ATP sebagai sumber energinya, jika habis kamu akan mati." +msgstr "" +"Sel kamu menggunakan ATP sebagai sumber energinya, jika habis kamu akan " +"mati." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:6 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:31 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_3" -msgstr "Untuk membuka editor dan reproduksi kamu perlu mengumpulkan sejumlah Ammonia (Awan Oranye) dan Fosfat (Awan Ungu)." +msgstr "" +"Untuk membuka editor dan reproduksi kamu perlu mengumpulkan sejumlah " +"Ammonia (Awan Oranye) dan Fosfat (Awan Ungu)." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:7 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:32 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_4" -msgstr "Kamu bisa juga menelan (engulf) sel dan bakteri serta potongan besi dan potongan sel yang lebih kecil dari sel kamu dengan cara menekan tombol G. Proses ini membutuhkan ATP dan memperlambat sel kamu. Jangan lupa tekan lagi G untuk menghentikan penelanan." +msgstr "" +"Kamu bisa juga menelan (engulf) sel dan bakteri serta potongan besi dan " +"potongan sel yang lebih kecil dari sel kamu dengan cara menekan tombol G. " +"Proses ini membutuhkan ATP dan memperlambat sel kamu. Jangan lupa tekan " +"lagi G untuk menghentikan penelanan." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:8 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:33 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_5" -msgstr "Osmoregulasi memerlukan ATP, yang berarti semakin besar sel kamu, semakin banyak Mitokondria, Metabolosom, atau Rusticyanin (atau sitoplasma, yang melakukan proses Glikolisis) yang kamu butuhkan agar terhindar dari kehilangan ATP saat kamu tidak bergerak." +msgstr "" +"Osmoregulasi memerlukan ATP, yang berarti semakin besar sel kamu, semakin " +"banyak Mitokondria, Metabolosom, atau Rusticyanin (atau sitoplasma, yang " +"melakukan proses Glikolisis) yang kamu butuhkan agar terhindar dari " +"kehilangan ATP saat kamu tidak bergerak." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:9 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:34 #, fuzzy msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_6" -msgstr "Ada banyak organel di editormu buat kamu kembangkan yang memungkinkan gaya permainan yang luas." +msgstr "" +"Ada banyak organel di editormu buat kamu kembangkan yang memungkinkan gaya " +"permainan yang luas." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:10 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:35 @@ -71,21 +88,32 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:12 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:36 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_9" -msgstr "Hidrogen Sulfida dapat dikonversi menjadi glukosa dengan cara melalui kemoplas yang menjalankan proses kemosintesis protein. Besi dapat dikonversi menjadi ATP melalui rusticyanin." +msgstr "" +"Hidrogen Sulfida dapat dikonversi menjadi glukosa dengan cara melalui " +"kemoplas yang menjalankan proses kemosintesis protein. Besi dapat " +"dikonversi menjadi ATP melalui rusticyanin." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:13 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:37 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_10" -msgstr "Untuk melakukan reproduksi kamu harus membelah setiap organelmu menjadi dua. Diperlukan amonia dan fosfat untuk membelah semua organel menjadi dua." +msgstr "" +"Untuk melakukan reproduksi kamu harus membelah setiap organelmu menjadi " +"dua. Diperlukan amonia dan fosfat untuk membelah semua organel menjadi dua." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:14 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_11" -msgstr "Namun jika kamu dapat bertahan hingga 20 generasi dengan populasi sebesar 300, kamu dianggap telah memenangkan sebuah permainan saat ini, saat kamu menang sebuah popup muncul dan kamu dapat melanjutkan permainan semau kamu." +msgstr "" +"Namun jika kamu dapat bertahan hingga 20 generasi dengan populasi sebesar " +"300, kamu dianggap telah memenangkan sebuah permainan saat ini, saat kamu " +"menang sebuah popup muncul dan kamu dapat melanjutkan permainan semau kamu." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:15 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:38 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_12" -msgstr "Tetap berhati-hati karena kompetitor (sel lain) berkembang di sekitar kamu. Setiap kamu memasuki sesi editor, para kompetitor juga ikut berkembang." +msgstr "" +"Tetap berhati-hati karena kompetitor (sel lain) berkembang di sekitar " +"kamu. Setiap kamu memasuki sesi editor, para kompetitor juga ikut " +"berkembang." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:20 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_1" diff --git a/locale/it.po b/locale/it.po index 133b8828ac6..489fd6698e9 100644 --- a/locale/it.po +++ b/locale/it.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-19 21:12-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-19 21:05-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 13:07+0000\n" "Last-Translator: Lorenzo Fagnani \n" -"Language-Team: Italian \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,32 +23,47 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:4 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:29 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_1" -msgstr "W, A, S, D oppure mouse per muoversi. E per lanciare OssiTossi NT se hai un vacuolo tossina. G per attivare o disabilitare la modalità consumo." +msgstr "" +"W, A, S, D oppure mouse per muoversi. E per lanciare OssiTossi NT se hai " +"un vacuolo tossina. G per attivare o disabilitare la modalità consumo." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:5 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:30 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_2" -msgstr "La tua cellula usa ATP per sostenersi. Se tutta è consumata, la cellula morirà." +msgstr "" +"La tua cellula usa ATP per sostenersi. Se tutta è consumata, la cellula " +"morirà." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:6 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:31 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_3" -msgstr "Per sbloccare l'editor e per riprodurti, bisogna ottenere Ammoniaca (Nuvole arancioni) e Fosfato (Nuvole viola)." +msgstr "" +"Per sbloccare l'editor e per riprodurti, bisogna ottenere Ammoniaca " +"(Nuvole arancioni) e Fosfato (Nuvole viola)." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:7 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:32 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_4" -msgstr "Puoi consumare cellule, batteri, ferro solido e pezzi di cellule che sono più piccoli di te premendo G. Tenere la modalità attiva spenderà più ATP e ti rallenterà. Non scordarti di premere G per disabilitarla quando hai finito." +msgstr "" +"Puoi consumare cellule, batteri, ferro solido e pezzi di cellule che sono " +"più piccoli di te premendo G. Tenere la modalità attiva spenderà più ATP e " +"ti rallenterà. Non scordarti di premere G per disabilitarla quando hai " +"finito." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:8 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:33 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_5" -msgstr "L'osmoregolazione costa ATP: più grande sarà la tua cellula, più Mitocondri, Metabolosomi, Rusticianine (o citoplasma, che svolge la glicolisi) serviranno per evitare la perdita di ATP mentre sei fermo." +msgstr "" +"L'osmoregolazione costa ATP: più grande sarà la tua cellula, più " +"Mitocondri, Metabolosomi, Rusticianine (o citoplasma, che svolge la " +"glicolisi) serviranno per evitare la perdita di ATP mentre sei fermo." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:9 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:34 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_6" -msgstr "Nell'editor sono presenti molti organelli da evolvere, consentendo una vasta gamma di modi di giocare." +msgstr "" +"Nell'editor sono presenti molti organelli da evolvere, consentendo una " +"vasta gamma di modi di giocare." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:10 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:35 @@ -70,21 +86,31 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:12 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:36 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_9" -msgstr "L'Idrogeno solforato può essere convertito in glucosio se nella tua cellula sono presenti chemoplasti o proteine chemosintetizzanti. Il ferro può essere convertito in ATP con la ferrosintassi." +msgstr "" +"L'Idrogeno solforato può essere convertito in glucosio se nella tua " +"cellula sono presenti chemoplasti o proteine chemosintetizzanti. Il ferro " +"può essere convertito in ATP con la ferrosintassi." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:13 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:37 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_10" -msgstr "Per riprodursi, una cellula deve dividere ognuno dei suoi organelli in due. Gli organelli hanno bisogno di Ammoniaca e Fosfati per scindersi." +msgstr "" +"Per riprodursi, una cellula deve dividere ognuno dei suoi organelli in " +"due. Gli organelli hanno bisogno di Ammoniaca e Fosfati per scindersi." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:14 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_11" -msgstr "Se sopravvivi per 20 generazioni con l'indicatore della popolazione a 300, il gioco è considerato vinto. Al momento della vittoria sarai avvisato, dopodiché potrai continuare a giocare." +msgstr "" +"Se sopravvivi per 20 generazioni con l'indicatore della popolazione a 300, " +"il gioco è considerato vinto. Al momento della vittoria sarai avvisato, " +"dopodiché potrai continuare a giocare." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:15 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:38 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_12" -msgstr "Sii prudente, i tuoi avversari si evolvono insieme a te. Ogni volta che entri nell'editor, si evolvono anche loro." +msgstr "" +"Sii prudente, i tuoi avversari si evolvono insieme a te. Ogni volta che " +"entri nell'editor, si evolvono anche loro." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:20 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_1" @@ -93,9 +119,12 @@ msgstr "" "\n" "Metabolosomi: Producono ATP consumando glucosio\n" "\n" -"Proteine chemosintetizzanti: Produce metà del glucosio normalmente prodotto con l'idrogeno solforato, ma svolge anche la glicolisi (produce piccole quantità di ATP). Occupa un esagono\n" +"Proteine chemosintetizzanti: Produce metà del glucosio normalmente " +"prodotto con l'idrogeno solforato, ma svolge anche la glicolisi (produce " +"piccole quantità di ATP). Occupa un esagono\n" "\n" -"Tilacoidi: Produce 1/3 del glucosio normalmente prodotto da un cloroplasto, ma svolge anche la glicolisi. Occupa un esagono\n" +"Tilacoidi: Produce 1/3 del glucosio normalmente prodotto da un " +"cloroplasto, ma svolge anche la glicolisi. Occupa un esagono\n" "\n" "Ferrosintesi: Produce ATP consumando ferro\n" "\n" @@ -117,15 +146,20 @@ msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_3" msgstr "" "Organelli Interni\n" "\n" -"Nucleo: Occupa 11 esagoni e permette l'evoluzione degli organelli interni. Raddoppia le dimensioni della tua cellula (può essere evoluto solo una volta)\n" +"Nucleo: Occupa 11 esagoni e permette l'evoluzione degli organelli interni. " +"Raddoppia le dimensioni della tua cellula (può essere evoluto solo una " +"volta)\n" "\n" -"Mitocondrio: Produce ATP consumando glucosio e O2 libero, molto più efficientemente della glicolisi del citoplasma\n" +"Mitocondrio: Produce ATP consumando glucosio e O2 libero, molto più " +"efficientemente della glicolisi del citoplasma\n" "\n" -"Cloroplasto: Produce glucosio quando viene esposto a luce solare e CO2 libera\n" +"Cloroplasto: Produce glucosio quando viene esposto a luce solare e CO2 " +"libera\n" "\n" "Chemoplasto: Produce glucosio consumando idrogeno solforato\n" "\n" -"Plastide Nitrogenico: Produce Ammoniaca consumando ATP, Nitrogeno e O2 liberi\n" +"Plastide Nitrogenico: Produce Ammoniaca consumando ATP, Nitrogeno e O2 " +"liberi\n" "\n" "Vacuolo: Possiede 15 spazi per l'immagazzinamento di composti\n" "\n" @@ -133,11 +167,21 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:23 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_4" -msgstr "Ogni generazione, hai 100 punti mutazione (MP) da spendere, ed ogni cambio (o mutazione) costerà una certa quantità di MP. Aggiungere e rimuovere organelli costa MP, tuttavia rimuovere organelli che erano stati piazzati nella sessione di mutazione corrente rimborsa gli MP di quell' organello. Puoi rimuovere un organello facendo click destro su di esso. Puoi ruotare i tuoi organelli con A e D." +msgstr "" +"Ogni generazione, hai 100 punti mutazione (MP) da spendere, ed ogni cambio " +"(o mutazione) costerà una certa quantità di MP. Aggiungere e rimuovere " +"organelli costa MP, tuttavia rimuovere organelli che erano stati piazzati " +"nella sessione di mutazione corrente rimborsa gli MP di quell' organello. " +"Puoi rimuovere un organello facendo click destro su di esso. Puoi ruotare " +"i tuoi organelli con A e D." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:24 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_5" -msgstr "Ogni volta che ti riproduci, entrerai nell'Editor Microbi, dove puoi fare cambiamenti alla tua specie (aggiungendo, muovendo o rimuovendo organuli) per aumentare il successo della tua specie. Ogni visita all'editor nella Fase Microbo rappresenta 100 milioni di anni di evoluzione" +msgstr "" +"Ogni volta che ti riproduci, entrerai nell'Editor Microbi, dove puoi fare " +"cambiamenti alla tua specie (aggiungendo, muovendo o rimuovendo organuli) " +"per aumentare il successo della tua specie. Ogni visita all'editor nella " +"Fase Microbo rappresenta 100 milioni di anni di evoluzione" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:43 msgid "LOADING_TIP" @@ -145,23 +189,38 @@ msgstr "Premi il tasto Annulla nell' editor per correggere l' errore" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:48 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_1" -msgstr "Curiosità: il Didinio e il Paramecio sono un esempio da manuale di una relazione predatore-preda che è stata studiata per decenni. Ora, quale sei tu, Didinio, o Paramecio? Predatore, o Preda?" +msgstr "" +"Curiosità: il Didinio e il Paramecio sono un esempio da manuale di una " +"relazione predatore-preda che è stata studiata per decenni. Ora, quale sei " +"tu, Didinio, o Paramecio? Predatore, o Preda?" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:49 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_2" -msgstr "Un suggerimento: le tossine possono essere usate per buttare via altre tossine da te se sei abbastanza veloce." +msgstr "" +"Un suggerimento: le tossine possono essere usate per buttare via altre " +"tossine da te se sei abbastanza veloce." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:50 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_3" -msgstr "Un suggerimento: l' Osmoregolazione consuma 1 ATP per secondo per ogni spazio esagonale occupato dalla tua cellula; allo stesso modo ogni spazio esagonale occupato da citoplasma genera 5 ATP per secondo, che significa che se stai perdendo ATP a causa dell' osmoregolazione, aggiungi degli spazi esagonali di citoplasma o rimuovi alcuni organelli." +msgstr "" +"Un suggerimento: l' Osmoregolazione consuma 1 ATP per secondo per ogni " +"spazio esagonale occupato dalla tua cellula; allo stesso modo ogni spazio " +"esagonale occupato da citoplasma genera 5 ATP per secondo, che significa " +"che se stai perdendo ATP a causa dell' osmoregolazione, aggiungi degli " +"spazi esagonali di citoplasma o rimuovi alcuni organelli." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:51 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_4" -msgstr "Una curiosità: Nel mondo reale i procarioti hanno qualcosa chiamato Biocompartimenti, che agiscono come organelli, e sono infatti chiamati \"organelli poliedrici\"." +msgstr "" +"Una curiosità: Nel mondo reale i procarioti hanno qualcosa chiamato " +"Biocompartimenti, che agiscono come organelli, e sono infatti chiamati " +"\"organelli poliedrici\"." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:52 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_5" -msgstr "Una curiosità: il metabolosoma è ciò che è chiamato un organello poliedrico." +msgstr "" +"Una curiosità: il metabolosoma è ciò che è chiamato un organello " +"poliedrico." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:53 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_6" @@ -169,15 +228,23 @@ msgstr "Un suggerimento: a volte è meglio scappare dalle altre cellule." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:54 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_7" -msgstr "Un suggerimento: se una cellula è grande circa la metà della tua, puoi inghiottirla." +msgstr "" +"Un suggerimento: se una cellula è grande circa la metà della tua, puoi " +"inghiottirla." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:55 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_8" -msgstr "Un suggerimento: i batteri possono essere più forti di quanto appaiono, possono sembrare piccoli, ma alcuni di essi possono scavare dentro di te e ucciderti in questo modo!" +msgstr "" +"Un suggerimento: i batteri possono essere più forti di quanto appaiono, " +"possono sembrare piccoli, ma alcuni di essi possono scavare dentro di te e " +"ucciderti in questo modo!" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:56 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_9" -msgstr "Un suggerimento: puoi cacciare altre specie fino all'estinzione se non stai abbastanza attento; possono anche essere cacciate fino all'estinzione da altre specie." +msgstr "" +"Un suggerimento: puoi cacciare altre specie fino all'estinzione se non " +"stai abbastanza attento; possono anche essere cacciate fino all'estinzione " +"da altre specie." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:57 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_10" diff --git a/locale/ko.po b/locale/ko.po index 23e404320be..163cde6a132 100644 --- a/locale/ko.po +++ b/locale/ko.po @@ -7,13 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-19 21:12-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-01 20:44+0700\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-17 09:10+0000\n" "Last-Translator: 0nmyhead \n" -"Language-Team: Korean \n" +"Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.3.2\n" @@ -22,7 +23,8 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:4 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:29 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_1" -msgstr "W,A,S,D 와 마우스로 이동합니다. 독성 액포가 있다면 E 키로 OxyToxy NT를 발사합니다. G 키로 삼키기 모드로 전환합니다." +msgstr "" +"W,A,S,D 와 마우스로 이동합니다. 독성 액포가 있다면 E 키로 OxyToxy NT를 발사합니다. G 키로 삼키기 모드로 전환합니다." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:5 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:30 @@ -37,12 +39,16 @@ msgstr "편집기를 해금하고 복제하려면 암모니아(주황색 구름) #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:7 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:32 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_4" -msgstr "G 키를 눌러 자신보다 작은 세포나 박테리아 또는 철과 세포 조각들을 삼킬 수 있습니다. 이것은 추가적인 ATP를 소모하며 더 느려지게 만듭니다. G 키를 한번 더 눌러 삼키기를 멈추는 것을 잊지 마십시오." +msgstr "" +"G 키를 눌러 자신보다 작은 세포나 박테리아 또는 철과 세포 조각들을 삼킬 수 있습니다. 이것은 추가적인 ATP를 소모하며 더 느려지게 " +"만듭니다. G 키를 한번 더 눌러 삼키기를 멈추는 것을 잊지 마십시오." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:8 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:33 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_5" -msgstr "삼투압 조절은 ATP를 소모하므로, 당신의 세포가 더 클수록, 미토콘드리아나 대사체나 루스티시아닌(또는 해당을 수행하는 세포질)이 정지해있을 때 ATP 손실을 방지해야 합니다." +msgstr "" +"삼투압 조절은 ATP를 소모하므로, 당신의 세포가 더 클수록, 미토콘드리아나 대사체나 루스티시아닌(또는 해당을 수행하는 세포질)이 " +"정지해있을 때 ATP 손실을 방지해야 합니다." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:9 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:34 @@ -70,7 +76,8 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:12 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:36 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_9" -msgstr "황화수소는 화학세포와 화학 합성 단백질을 통해 포도당으로 전환될 수 있습니다. 철은 루스티시아닌을 통해 ATP로 전환될 수 있습니다." +msgstr "" +"황화수소는 화학세포와 화학 합성 단백질을 통해 포도당으로 전환될 수 있습니다. 철은 루스티시아닌을 통해 ATP로 전환될 수 있습니다." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:13 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:37 @@ -79,7 +86,9 @@ msgstr "번식하려면 세포 기관을 각각 두개로 나눠야 합니다. #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:14 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_11" -msgstr "그러나 300 명의 개체 수로 20 세대 동안 생존했다면 현재 게임에서 승리 한 것으로 간주되며, 승리 후 팝업이 나타나고 원한다면 계속 플레이 할 수 있습니다." +msgstr "" +"그러나 300 명의 개체 수로 20 세대 동안 생존했다면 현재 게임에서 승리 한 것으로 간주되며, 승리 후 팝업이 나타나고 원한다면 계속 " +"플레이 할 수 있습니다." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:15 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:38 @@ -133,11 +142,16 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:23 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_4" -msgstr "각 세대마다, 100 변이 점수(MP)를 사용할 수 있으며, 각각의 변화(또는 변이)는 그에 맞는 MP를 소모합니다. 세포 기관의 추가나 제거는 MP를 소모하지만, 현재 변이 세션에서 배치된 세포 기관의 제거 시 MP를 돌려받을 수 있습니다. 오른쪽-클릭으로 세포 기관을 제거할 수 있습니다. A 키와 D 키로 세포 기관을 회전시킬 수 있습니다." +msgstr "" +"각 세대마다, 100 변이 점수(MP)를 사용할 수 있으며, 각각의 변화(또는 변이)는 그에 맞는 MP를 소모합니다. 세포 기관의 추가나 " +"제거는 MP를 소모하지만, 현재 변이 세션에서 배치된 세포 기관의 제거 시 MP를 돌려받을 수 있습니다. 오른쪽-클릭으로 세포 기관을 " +"제거할 수 있습니다. A 키와 D 키로 세포 기관을 회전시킬 수 있습니다." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:24 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_5" -msgstr "당신이 번식할 때마다, 미생물 편집기에 입장하며, 당신의 종을 변화하여(세포 기관의 추가, 이동, 제거를 통해) 성공적인 종의 종속을 이어갈 수 있습니다. 미생물 단계에서의 편집기 입장은 수백만년 분의 진화에 해당 됩니다." +msgstr "" +"당신이 번식할 때마다, 미생물 편집기에 입장하며, 당신의 종을 변화하여(세포 기관의 추가, 이동, 제거를 통해) 성공적인 종의 종속을 " +"이어갈 수 있습니다. 미생물 단계에서의 편집기 입장은 수백만년 분의 진화에 해당 됩니다." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:43 msgid "LOADING_TIP" @@ -145,7 +159,9 @@ msgstr "편집기에서 취소 버튼을 눌러 실수를 정정 할 수 있습 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:48 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_1" -msgstr "농담 하나, 강섬모충속과 짚신벌레속은 수십 년 간 연구된 포식자와 피식자 관계의 교과서입니다, 당신은 강섬모충속입니까 아니면 짚신벌레속입니까? 사냥꾼입니까 아니면 사냥감입니까?" +msgstr "" +"농담 하나, 강섬모충속과 짚신벌레속은 수십 년 간 연구된 포식자와 피식자 관계의 교과서입니다, 당신은 강섬모충속입니까 아니면 " +"짚신벌레속입니까? 사냥꾼입니까 아니면 사냥감입니까?" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:49 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_2" @@ -153,7 +169,9 @@ msgstr "팁 하나, 당신이 충분히 빠르다면 독소를 이용하여 다 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:50 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_3" -msgstr "팁 하나, 삼투압 조절은 세포 한 칸에 초당 1의 ATP를 소모하며, 빈 세포질은 초당 5 ATP를 생산하므로, 삼투압 조절 중 ATP를 잃고 있다면 빈 세포질을 추가하거나 세포 기관을 제거하면 됩니다." +msgstr "" +"팁 하나, 삼투압 조절은 세포 한 칸에 초당 1의 ATP를 소모하며, 빈 세포질은 초당 5 ATP를 생산하므로, 삼투압 조절 중 ATP를 " +"잃고 있다면 빈 세포질을 추가하거나 세포 기관을 제거하면 됩니다." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:51 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_4" @@ -229,7 +247,9 @@ msgstr "팁 하나, 커다란 세포와 박테리아를 조심하지 않으면, #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:69 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_22" -msgstr "Thrive의 사운드 팀 리더는 게임에 아직 추가되지 않은 많은 곡을 작성했습니다. Oliver Lugg의 YouTube 채널에서 이 곡들이나 작곡 스트리밍을 감상하세요." +msgstr "" +"Thrive의 사운드 팀 리더는 게임에 아직 추가되지 않은 많은 곡을 작성했습니다. Oliver Lugg의 YouTube 채널에서 이 " +"곡들이나 작곡 스트리밍을 감상하세요." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:70 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_23" @@ -237,7 +257,9 @@ msgstr "팁 하나, 당신의 세포가 150칸이라면, 큰 철 덩어리를 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:71 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_24" -msgstr "Thrive란 외계 행성의 시뮬레이션이란 뜻으로써, 여러분이 발견하는 대부분의 생물들은 여러분 주변에서 진화한 한 두 종의 다른 생물들과 연관이 있을 것이라고 생각됩니다, 맞는지 알아보세요!" +msgstr "" +"Thrive란 외계 행성의 시뮬레이션이란 뜻으로써, 여러분이 발견하는 대부분의 생물들은 여러분 주변에서 진화한 한 두 종의 다른 생물들과 " +"연관이 있을 것이라고 생각됩니다, 맞는지 알아보세요!" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:72 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_25" @@ -251,127 +273,6 @@ msgstr "농담 하나, Thrive는 오픈 소스 Godot 엔진으로 제작되었 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_27" msgstr "농담 하나, 실행 가능한 수준의 첫 게임 시제품은 우리 놀라운 프로그래머, untrustedlife가 만들었습니다!" -#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:6 -msgid "MOVEMENT" -msgstr "이동" - -#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:10 -msgid "MOVE_LEFT" -msgstr "왼쪽으로 이동" - -#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:14 -msgid "MOVE_RIGHT" -msgstr "오른쪽으로 이동" - -#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:18 -msgid "MOVE_FORWARD" -msgstr "앞으로 이동" - -#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:22 -msgid "MOVE_BACKWARDS" -msgstr "뒤로 이동" - -#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:26 -msgid "AUTO_MOVE_FORWARDS" -msgstr "자동 앞으로 이동" - -#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:34 -msgid "ABILITIES" -msgstr "능력" - -#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:38 -msgid "FIRE_TOXIN" -msgstr "독소 공격" - -#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:42 -msgid "TOGGLE_ENGULF" -msgstr "삼키기 전환" - -#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:51 -msgid "CAMERA" -msgstr "카메라" - -#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:55 -msgid "ZOOM_OUT" -msgstr "축소" - -#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:59 -msgid "ZOOM_IN" -msgstr "확대" - -#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:67 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:969 -msgid "EDITOR" -msgstr "편집기" - -#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:71 -msgid "ROTATE_RIGHT" -msgstr "오른쪽으로 회전" - -#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:75 -msgid "ROTATE_LEFT" -msgstr "왼쪽으로 회전" - -#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:79 -msgid "UNDO" -msgstr "실행 취소" - -#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:83 -msgid "REDO" -msgstr "다시 실행" - -#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:87 -msgid "PLACE_ORGANELLE" -msgstr "세포 기관 배치" - -#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:91 -msgid "REMOVE_ORGANELLE" -msgstr "세포 기관 제거" - -#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:99 -msgid "CHEATS" -msgstr "치트" - -#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:103 -msgid "ENABLE_EDITOR" -msgstr "편집기 활성화" - -#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:107 -msgid "SPAWN_GLUCOSE" -msgstr "포도당 배치" - -#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:111 -msgid "SPAWN_AMMONIA" -msgstr "암모니아 배치" - -#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:115 -msgid "SPAWN_PHOSPHATES" -msgstr "인산염 배치" - -#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:124 -msgid "MISCELLANEOUS" -msgstr "기타" - -#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:128 -msgid "TOGGLE_FPS" -msgstr "FPS 표시 전환" - -#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:132 -msgid "QUICK_SAVE" -msgstr "빠른 저장" - -#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:136 -msgid "QUICK_LOAD" -msgstr "빠른 불러오기" - -#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:140 -msgid "TAKE_SCREENSHOT" -msgstr "스크린샷 촬영" - -#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:144 -msgid "SHOW_HELP" -msgstr "도움말 보기" - #: ../simulation_parameters/microbe_stage/bio_processes.json:3 #: ../simulation_parameters/microbe_stage/bio_processes.json:102 msgid "RESPIRATION" @@ -417,179 +318,178 @@ msgid "EPIPELAGIC" msgstr "표해수층" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:25 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:153 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:365 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:497 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:705 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:917 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1129 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1257 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1389 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1539 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1671 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:148 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:343 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:470 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:661 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:856 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1051 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1174 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1301 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1445 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1572 msgid "FLOATING_HAZARD" msgstr "부동 위험" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:42 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:170 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:382 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:514 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:722 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:934 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1146 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1274 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1406 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1556 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1688 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:165 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:360 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:487 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:678 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:873 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1068 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1191 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1318 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1462 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1589 msgid "SMALL_IRON_CHUNK" msgstr "작은 철 덩어리" -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:77 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:285 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:417 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:549 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:757 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:969 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1181 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1309 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1459 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1591 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1723 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:73 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:264 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:391 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:518 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:709 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:904 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1099 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1222 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1366 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1493 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1620 msgid "BIG_IRON_CHUNK" msgstr "큰 철 덩어리" -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:146 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:141 msgid "VOLCANIC_VENT" msgstr "화산 분출구" -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:205 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:572 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:780 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:992 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1746 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:196 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:540 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:731 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:926 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1642 msgid "MARINE_SNOW" msgstr "바다눈" -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:354 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:332 msgid "TIDEPOOL" msgstr "조수 웅덩이" -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:486 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:459 msgid "BATHYPELAGIC" msgstr "심해수층" -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:698 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:654 msgid "ABYSSOPELAGIC" msgstr "심해원양성" -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:906 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:845 msgid "MESOPELAGIC" msgstr "중해수층" -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1118 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1040 msgid "COASTAL" msgstr "해안" -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1250 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1167 msgid "UNDERWATERCAVE" msgstr "수중 동굴" -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1378 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1290 msgid "ICESHELF" msgstr "빙붕" -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1441 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1349 msgid "ICESHARD" msgstr "빙상" -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1528 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1434 msgid "ESTUARY" msgstr "어귀" -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1660 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1561 msgid "SEA_FLOOR" msgstr "해저" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/compounds.json:3 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:461 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:701 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1361 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1597 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1877 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2152 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2439 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3170 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4260 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4754 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:481 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:721 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1387 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1623 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1903 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2178 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2465 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3197 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4287 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4781 msgid "ATP" msgstr "ATP" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/compounds.json:15 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1902 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4285 -#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:1174 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1928 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4312 +#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:1636 msgid "AMMONIA" msgstr "암모니아" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/compounds.json:27 -#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:1228 +#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:1690 msgid "PHOSPHATE" msgstr "인산염" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/compounds.json:39 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1245 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3988 -#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:1282 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1265 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4015 +#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:1744 msgid "HYDROGEN_SULFIDE" msgstr "황화수소" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/compounds.json:51 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:436 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:676 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:957 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1270 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1331 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3145 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3420 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3708 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4013 -#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:1120 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:456 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:696 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:977 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1290 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1357 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3172 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3447 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3735 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4040 +#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:1582 msgid "GLUCOSE" msgstr "포도당" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/compounds.json:63 -#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:1443 +#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:1905 msgid "OXYTOXY_NT" msgstr "OxyToxy NT" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/compounds.json:75 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1572 -#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:1336 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1598 +#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:1798 msgid "IRON" msgstr "철" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/compounds.json:87 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1665 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2227 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3208 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4353 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4845 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1691 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2253 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3235 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4380 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4872 msgid "OXYGEN" msgstr "산소" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/compounds.json:99 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:995 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1306 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1635 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3458 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3746 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4048 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1015 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1661 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3485 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3773 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4075 msgid "CARBON_DIOXIDE" msgstr "이산화탄소" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/compounds.json:111 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1940 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4323 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1966 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4350 msgid "NITROGEN" msgstr "질소" @@ -598,23 +498,23 @@ msgid "SUNLIGHT" msgstr "햇빛" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/organelles.json:23 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2605 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2669 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2427 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2631 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2695 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2513 msgid "PREDATORY_PILUS" msgstr "포식자 선모" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/organelles.json:52 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1474 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1538 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2079 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1500 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1564 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2165 msgid "RUSTICYANIN" msgstr "루스티시아닌" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/organelles.json:85 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1779 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1843 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2144 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1805 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1869 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2230 msgid "NITROGENASE" msgstr "니트로게나아제" @@ -623,1472 +523,1452 @@ msgid "PROTOPLASM" msgstr "원형질" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/organelles.json:147 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1147 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1211 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1167 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1231 msgid "CHEMOSYNTHESIZING_PROTEINS" msgstr "화학 단백질" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/organelles.json:184 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2054 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2118 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2209 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2080 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2144 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2295 msgid "OXYTOXISOME" msgstr "옥시톡시솜" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/organelles.json:217 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:923 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:943 msgid "THYLAKOIDS" msgstr "틸라코이드" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/organelles.json:249 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:578 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:642 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1882 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:598 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:662 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1968 msgid "METABOLOSOMES" msgstr "대사체" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/organelles.json:285 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4162 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4226 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2975 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4189 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4253 msgid "NITROGEN_FIXING_PLASTID" msgstr "질소 고정 색소체" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/organelles.json:321 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3890 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3954 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2907 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3917 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3981 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2993 msgid "CHEMOPLAST" msgstr "화학 기관" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/organelles.json:351 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2341 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2405 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2363 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2367 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2431 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2449 msgid "FLAGELLUM" msgstr "편모" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/organelles.json:378 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4467 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4531 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3042 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4494 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4558 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3128 msgid "VACUOLE" msgstr "액포" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/organelles.json:411 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3047 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3111 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2711 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3074 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3138 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2797 msgid "MITOCHONDRION" msgstr "미토콘드리아" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/organelles.json:444 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4656 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4720 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3109 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4683 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4747 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3195 msgid "TOXIN_VACUOLE" msgstr "독성 액포" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/organelles.json:484 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3322 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3386 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2776 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3349 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3413 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2862 msgid "CHLOROPLAST" msgstr "엽록체" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/organelles.json:513 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:338 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:402 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1724 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:358 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:422 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1810 msgid "CYTOPLASM" msgstr "세포질" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/organelles.json:578 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2857 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2921 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2646 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2885 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2949 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2732 msgid "NUCLEUS" msgstr "핵" -#: ../src/auto-evo/AutoEvoRun.cs:112 +#: ../src/auto-evo/AutoEvoRun.cs:158 msgid "ABORTED" msgstr "취소됨." -#: ../src/auto-evo/AutoEvoRun.cs:115 +#: ../src/auto-evo/AutoEvoRun.cs:161 msgid "FINISHED" msgstr "완료됨." -#: ../src/auto-evo/AutoEvoRun.cs:118 +#: ../src/auto-evo/AutoEvoRun.cs:164 msgid "NOT_RUNNING" msgstr "진행 중이 아님." -#: ../src/auto-evo/AutoEvoRun.cs:128 +#: ../src/auto-evo/AutoEvoRun.cs:175 msgid "AUTOEVO_STEPS_DONE" msgstr "{0:F1}% 완료됨. {1:n0}/{2:n0} 단계." -#: ../src/auto-evo/AutoEvoRun.cs:132 +#: ../src/auto-evo/AutoEvoRun.cs:179 msgid "STARTING" msgstr "시작" -#: ../src/auto-evo/AutoEvoRun.cs:273 +#: ../src/auto-evo/AutoEvoRun.cs:354 msgid "AUTOEVO_POPULATION_CHANGED" msgstr "다음으로 인하여 개체 수가 {0} 에서 {1} 로 변화됨: {2}" -#: ../src/auto-evo/RunResults.cs:218 +#: ../src/auto-evo/RunResults.cs:249 msgid "POPULATION" msgstr "개체수:" -#: ../src/auto-evo/RunResults.cs:232 +#: ../src/auto-evo/RunResults.cs:263 msgid "PREVIOUS" msgstr "이전:" -#: ../src/auto-evo/RunResults.cs:248 +#: ../src/auto-evo/RunResults.cs:279 msgid "RUNRESULT_HAS_A_MUTATION" msgstr "변이 소유" -#: ../src/auto-evo/RunResults.cs:253 +#: ../src/auto-evo/RunResults.cs:284 msgid "RUNRESULT_GENE_CODE" msgstr "유전자 코드:" -#: ../src/auto-evo/RunResults.cs:264 +#: ../src/auto-evo/RunResults.cs:295 msgid "RUNRESULT_SPREAD_TO_PATCHES" msgstr "퍼뜨리기:" -#: ../src/auto-evo/RunResults.cs:273 +#: ../src/auto-evo/RunResults.cs:304 msgid "RUNRESULT_BY_SENDING_POPULATION" msgstr "{0} 으로의: {1} 개체 전송: {2} 로부터" -#: ../src/auto-evo/RunResults.cs:291 +#: ../src/auto-evo/RunResults.cs:322 msgid "RUNRESULT_POP_IN_PATCHES" msgstr "주변 개체 수:" -#: ../src/engine/LoadingScreen.cs:60 ../src/engine/LoadingScreen.tscn:125 +#: ../src/engine/LoadingScreen.cs:66 ../src/engine/LoadingScreen.tscn:129 msgid "LOADING" msgstr "불러오는 중" -#: ../src/engine/input/key_mapping/InputEventItem.cs:293 -msgid "PRESS_KEY_DOT_DOT_DOT" -msgstr "아무 키나 누르시오..." - -#: ../src/engine/input/key_mapping/InputGroupList.cs:135 -msgid "KEY_BINDING_CHANGE_CONFLICT" -msgstr "" -"{0}에서 충돌이 있습니다.\n" -"{1}에서 입력을 제거하시겠습니까?" - -#: ../src/engine/input/key_mapping/SpecifiedInputKey.cs:52 -msgid "CTRL" -msgstr "CTRL" - -#: ../src/engine/input/key_mapping/SpecifiedInputKey.cs:54 -msgid "ALT" -msgstr "Alt" - -#: ../src/engine/input/key_mapping/SpecifiedInputKey.cs:56 -msgid "SHIFT" -msgstr "Shift" - -#: ../src/engine/input/key_mapping/SpecifiedInputKey.cs:68 -msgid "LEFT_MOUSE" -msgstr "마우스 왼쪽 버튼" - -#: ../src/engine/input/key_mapping/SpecifiedInputKey.cs:69 -msgid "RIGHT_MOUSE" -msgstr "마우스 오른쪽 버튼" - -#: ../src/engine/input/key_mapping/SpecifiedInputKey.cs:70 -msgid "MIDDLE_MOUSE" -msgstr "마우스 가운데 버튼" - -#: ../src/engine/input/key_mapping/SpecifiedInputKey.cs:71 -msgid "WHEEL_UP" -msgstr "휠 위로" - -#: ../src/engine/input/key_mapping/SpecifiedInputKey.cs:72 -msgid "WHEEL_DOWN" -msgstr "휠 아래로" - -#: ../src/engine/input/key_mapping/SpecifiedInputKey.cs:73 -msgid "WHEEL_LEFT" -msgstr "휠 왼쪽으로" - -#: ../src/engine/input/key_mapping/SpecifiedInputKey.cs:74 -msgid "WHEEL_RIGHT" -msgstr "휠 오른쪽으로" - -#: ../src/engine/input/key_mapping/SpecifiedInputKey.cs:75 -msgid "SPECIAL_MOUSE_1" -msgstr "마우스 특수 키 1" - -#: ../src/engine/input/key_mapping/SpecifiedInputKey.cs:76 -msgid "SPECIAL_MOUSE_2" -msgstr "마우스 특수 키 2" - -#: ../src/engine/input/key_mapping/SpecifiedInputKey.cs:77 -msgid "UNKNOWN_MOUSE" -msgstr "마우스 미확인 키" - -#: ../src/general/HelpScreen.tscn:102 +#: ../src/general/HelpScreen.tscn:105 msgid "CLOSE" msgstr "닫기" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:129 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:126 msgid "GRAPHICS" msgstr "그래픽" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:141 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:138 msgid "SOUND" msgstr "소리" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:153 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:150 msgid "PERFORMANCE" msgstr "성능" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:165 -msgid "INPUTS" -msgstr "입력" - -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:177 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:162 msgid "MISC" msgstr "기타" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:216 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:201 msgid "VSYNC" msgstr "수직동기화" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:224 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:209 msgid "FULLSCREEN" msgstr "전체화면" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:246 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:231 msgid "MULTISAMPLE_ANTI_ALIASING" msgstr "멀티샘플 안티-앨리어싱:" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:253 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:238 msgid "HIGHER_VALUES_WORSEN_PERFORMANCE" msgstr "(값이 커질수록 성능이 저하됩니다)" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:283 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:268 msgid "RESOLUTION" msgstr "해상도:" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:296 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:281 msgid "AUTO" msgstr "자동" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:306 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:291 msgid "MAX_FPS" msgstr "최대 FPS:" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:332 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:317 msgid "COLOURBLIND_CORRECTION" msgstr "색맹 교정:" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:364 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:349 msgid "CHROMATIC_ABERRATION" msgstr "색수차:" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:405 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:390 msgid "MASTER_VOLUME" msgstr "주 음량" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:432 ../src/general/OptionsMenu.tscn:473 -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:506 ../src/general/OptionsMenu.tscn:539 -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:572 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:417 ../src/general/OptionsMenu.tscn:458 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:491 ../src/general/OptionsMenu.tscn:524 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:557 msgid "MUTE" msgstr "음소거" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:446 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:431 msgid "MUSIC_VOLUME" msgstr "음악 음량" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:479 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:464 msgid "AMBIANCE_VOLUME" msgstr "배경 음량" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:512 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:497 msgid "SFX_VOLUME" msgstr "효과음 음량" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:545 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:530 msgid "GUI_VOLUME" msgstr "GUI 음량" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:590 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:575 msgid "LANGUAGE" msgstr "언어:" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:605 ../src/general/OptionsMenu.tscn:982 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:590 ../src/general/OptionsMenu.tscn:901 msgid "RESET" msgstr "초기화" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:628 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:613 msgid "COMPOUND_CLOUDS" msgstr "화합물 구름" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:643 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:628 msgid "CLOUD_SIMULATION_MINIMUM_INTERVAL" msgstr "" "최소 구름 시뮬레이션\n" "간격:" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:650 ../src/general/OptionsMenu.tscn:694 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:635 ../src/general/OptionsMenu.tscn:679 msgid "HIGHER_VALUES_INCREASE_PERFORMANCE" msgstr "(높은 값일수록 더 나은 성능)" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:687 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:672 msgid "CLOUD_RESOLUTION_DIVISOR" msgstr "구름 해상도 인자:" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:729 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:714 msgid "RUN_AUTO_EVO_DURING_GAMEPLAY" msgstr "게임 플레이 중 자동 진화 실행" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:795 -msgid "RESET_INPUTS" -msgstr "키 설정 초기화" - -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:818 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:737 msgid "PLAY_INTRO_VIDEO" msgstr "인트로 영상 재생" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:827 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:746 msgid "PLAY_MICROBE_INTRO_ON_NEW_GAME" msgstr "새 게임 시 미생물 인트로 재생" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:836 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:755 msgid "AUTOSAVE_DURING_THE_GAME" msgstr "진행 중 자동 저장" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:847 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:766 msgid "AMOUNT_OF_AUTOSAVE_TO_KEEP" msgstr "저장할 수 있는 자동저장 갯수:" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:875 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:794 msgid "AMOUNT_OF_QUICKSAVE_TO_KEEP" msgstr "저장할 수 있는 빠른저장 갯수:" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:901 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:820 msgid "SHOW_TUTORIALS_IN_NEW_GAMES_OPTION" msgstr "튜토리얼 보기(새 게임 시작 시)" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:909 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:828 msgid "SHOW_TUTORIALS_IN_NEW_CURRENT_OPTION" msgstr "튜토리얼 보기(현재 진행중인 게임)" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:925 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:844 msgid "CHEAT_KEYS_ENABLED" msgstr "치트 키 활성화" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:937 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:856 msgid "USE_A_CUSTOM_USERNAME" msgstr "임의 사용자 이름 사용" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:948 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:867 msgid "CUSTOM_USERNAME" msgstr "임의 사용자 이름:" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:972 ../src/general/PauseMenu.tscn:133 -#: ../src/gui_common/MainMenu.tscn:319 ../src/saving/NewSaveMenu.tscn:109 -#: ../src/saving/SaveManagerGUI.tscn:112 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:891 ../src/general/PauseMenu.tscn:132 +#: ../src/gui_common/MainMenu.tscn:306 ../src/saving/NewSaveMenu.tscn:108 +#: ../src/saving/SaveManagerGUI.tscn:111 msgid "BACK" msgstr "뒤로가기" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:993 ../src/saving/NewSaveMenu.tscn:73 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:912 ../src/saving/NewSaveMenu.tscn:72 msgid "SAVE" msgstr "저장" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1009 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:928 msgid "RESET_SETTINGS_TO_DEFAULTS" msgstr "기본값" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1021 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:940 msgid "RESET_TO_DEFAULTS" msgstr "기본값으로 초기화하시겠습니까?" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1022 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:941 msgid "ARE_YOU_SURE_TO_RESET_ALL_SETTINGS" msgstr "모든 설정을 기본값으로 초기화하시겠습니까?" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1031 -msgid "RESET_INPUTS_TO_DEFAULTS" -msgstr "키 입력을 기본값으로 초기화하시겠습니까?" - -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1032 -msgid "ARE_YOU_SURE_TO_RESET_INPUT_SETTINGS" -msgstr "키 입력을 기본값으로 초기화하시겠습니까?" - -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1041 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:950 msgid "CLOSE_OPTIONS" msgstr "설정을 종료합니까?" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1065 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:974 msgid "UNSAVED_CHANGE_WARNING" msgstr "" "저장하지 않은 변경점은 적용되지 않습니다.\n" "계속하시겠습니까?" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1096 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1005 msgid "SAVE_AND_CONTINUE" msgstr "저장 및 계속" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1105 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1014 msgid "DISCARD_AND_CONTINUE" msgstr "취소 및 계속" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1121 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1030 msgid "CANCEL" msgstr "취소" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1132 ../src/general/OptionsMenu.tscn:1153 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1041 msgid "ERROR" msgstr "오류" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1133 ../src/general/OptionsMenu.tscn:1154 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1042 msgid "ERROR_FAILED_TO_SAVE_NEW_SETTINGS" msgstr "오류: 새로운 설정을 설정 파일에 저장하는 데 실패하였습니다." -#: ../src/general/PauseMenu.tscn:57 +#: ../src/general/PauseMenu.tscn:56 msgid "RESUME" msgstr "재개" -#: ../src/general/PauseMenu.tscn:64 +#: ../src/general/PauseMenu.tscn:63 msgid "SAVE_GAME" msgstr "저장" -#: ../src/general/PauseMenu.tscn:71 ../src/gui_common/MainMenu.tscn:163 +#: ../src/general/PauseMenu.tscn:70 ../src/gui_common/MainMenu.tscn:162 msgid "LOAD_GAME" msgstr "불러오기" -#: ../src/general/PauseMenu.tscn:79 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4213 +#: ../src/general/PauseMenu.tscn:78 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4299 msgid "STATISTICS" msgstr "상태" -#: ../src/general/PauseMenu.tscn:86 +#: ../src/general/PauseMenu.tscn:85 msgid "HELP" msgstr "도움말" -#: ../src/general/PauseMenu.tscn:93 ../src/gui_common/MainMenu.tscn:175 +#: ../src/general/PauseMenu.tscn:92 ../src/gui_common/MainMenu.tscn:174 msgid "OPTIONS" msgstr "설정" -#: ../src/general/PauseMenu.tscn:100 +#: ../src/general/PauseMenu.tscn:99 msgid "RETURN_TO_MENU" msgstr "메뉴로 돌아가기" -#: ../src/general/PauseMenu.tscn:107 +#: ../src/general/PauseMenu.tscn:106 msgid "EXIT" msgstr "종료" -#: ../src/gui_common/MainMenu.cs:329 +#: ../src/gui_common/MainMenu.cs:376 msgid "OK" msgstr "확인" -#: ../src/gui_common/MainMenu.cs:330 +#: ../src/gui_common/MainMenu.cs:377 msgid "Cancel" msgstr "취소" -#: ../src/gui_common/MainMenu.tscn:148 +#: ../src/gui_common/MainMenu.tscn:147 msgid "NEW_GAME" msgstr "새 게임" -#: ../src/gui_common/MainMenu.tscn:187 +#: ../src/gui_common/MainMenu.tscn:186 msgid "TOOLS" msgstr "도구" -#: ../src/gui_common/MainMenu.tscn:199 -msgid "VIEW_SOURCE_CODE" -msgstr "" - -#: ../src/gui_common/MainMenu.tscn:211 +#: ../src/gui_common/MainMenu.tscn:198 msgid "EXTRAS" msgstr "추가요소" -#: ../src/gui_common/MainMenu.tscn:223 +#: ../src/gui_common/MainMenu.tscn:210 msgid "CREDITS" msgstr "크레딧" -#: ../src/gui_common/MainMenu.tscn:235 +#: ../src/gui_common/MainMenu.tscn:222 msgid "QUIT" msgstr "종료" -#: ../src/gui_common/MainMenu.tscn:258 +#: ../src/gui_common/MainMenu.tscn:245 msgid "MICROBE_FREEBUILD_EDITOR" msgstr "미생물 자유 편집기" -#: ../src/gui_common/MainMenu.tscn:358 +#: ../src/gui_common/MainMenu.tscn:345 msgid "GLES2_MODE_WARNING" msgstr "GLES2 모드 경고" -#: ../src/gui_common/MainMenu.tscn:359 +#: ../src/gui_common/MainMenu.tscn:346 msgid "GLES2_MODE_WARNING_TEXT" -msgstr "GLES2를 사용하여 실행중입니다. 이는 실험되지 않았으며 이로 인해 문제가 발생할 수 있습니다. 비디오 카드 드라이버를 업데이트 하거나 AMD 혹은 Nvidia 그래픽을 사용하여 Thrive를 실행해주시기 바랍니다." +msgstr "" +"GLES2를 사용하여 실행중입니다. 이는 실험되지 않았으며 이로 인해 문제가 발생할 수 있습니다. 비디오 카드 드라이버를 업데이트 하거나 " +"AMD 혹은 Nvidia 그래픽을 사용하여 Thrive를 실행해주시기 바랍니다." -#: ../src/gui_common/QuickLoadHandler.tscn:18 +#: ../src/gui_common/QuickLoadHandler.tscn:17 msgid "SAVE_HAS_DIFFERENT_VERSION" msgstr "다른 버전에서 저장됨" -#: ../src/gui_common/QuickLoadHandler.tscn:19 +#: ../src/gui_common/QuickLoadHandler.tscn:18 msgid "SAVE_HAS_DIFFERENT_VERSION_TEXT" msgstr "" "현재 세이브 파일 버전이 게임 버전과 일치하지 않습니다.\n" "메뉴에서 수동으로 세이브를 불러와주시기 바랍니다." -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:83 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:102 msgid "OPEN_THE_MENU" msgstr "메뉴 열기" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:89 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:108 msgid "OPEN_HELP_SCREEN" msgstr "도움말 열기" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:97 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:116 msgid "WILL_YOU_THRIVE" msgstr "번영하시겠습니까?" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:105 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:124 msgid "FINISH_EDITING_AND_RETURN_TO_ENVIRONMENT" msgstr "편집을 종료하고 환경으로 돌아가기" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:111 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:130 msgid "CHANGE_THE_SYMMETRY" msgstr "연대 변경" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:117 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:136 msgid "UNDO_THE_LAST_ACTION" msgstr "마지막 활동 취소" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:123 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:142 msgid "REDO_THE_LAST_ACTION" msgstr "마지막 활동 되돌리기" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:129 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:148 msgid "CREATE_A_NEW_MICROBE" msgstr "새 미생물 생성" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:149 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:212 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:168 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:232 msgid "MEMBRANE_RIGIDITY" msgstr "세포막 강도" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:263 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5205 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5449 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5691 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5994 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6297 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6630 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:283 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5233 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5477 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5719 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6023 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6327 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6661 msgid "MOBILITY" msgstr "기동성" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:294 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5296 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5537 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5782 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6085 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6388 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6721 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:314 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5324 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5565 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5810 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6114 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6418 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6752 msgid "HEALTH" msgstr "생명력" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:317 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:337 msgid "RIGIDITY_MEMBRANE_DESCRIPTION" msgstr "세포막 강도가 높을수록 피해에 더 견딜 수 있지만, 세포를 더욱 움직이기 힘들게 할 것입니다." -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:429 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:669 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1238 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1565 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1870 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2145 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3138 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3981 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4253 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4747 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:449 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:689 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1258 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1591 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1896 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2171 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3165 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4008 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4280 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4774 msgid "TURNS" msgstr "턴" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:454 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:694 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1263 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1354 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1590 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1895 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2170 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3163 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4006 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4278 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4772 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:474 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:714 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1283 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1380 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1616 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1921 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2196 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3190 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4033 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4305 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4799 msgid "INTO" msgstr "으로" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:508 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:789 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1077 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1404 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1709 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1984 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2271 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2535 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2977 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3252 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3540 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3820 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4092 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4397 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4586 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4889 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:528 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:809 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1097 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1430 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1735 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2010 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2297 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2561 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3004 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3279 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3567 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3847 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4119 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4424 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4613 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4916 msgid "STORAGE" msgstr "저장소" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:539 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:820 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1108 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1435 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1740 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2015 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2302 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2566 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3008 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3283 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3571 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3851 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4123 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4428 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4617 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4920 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5236 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5479 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5722 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6025 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6328 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6661 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:559 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:840 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1128 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1461 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1766 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2041 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2328 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2592 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3035 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3310 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3598 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3878 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4150 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4455 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4644 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4947 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5264 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5507 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5750 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6054 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6358 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6692 msgid "OSMOREGULATION_COST" msgstr "삼투압 비용" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:562 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:582 msgid "CYTOPLASM_DESCRIPTION" -msgstr "끈적끈적한 세포 내부. 세포질은 이온, 단백질 및 세포 내부를 채우는 물에 용해된 기타 물질의 기본 혼합물입니다. 이것의 기능 중 하나는 발효를 통해 포도당을 ATP 에너지로 전환시키는 것 입니다. 세포 소 기관이 부족하고 세포가 더 발전된 신진 대사를 하는 경우, 에너지에 더욱 의존하게 됩니다. 또한 분자를 세포에 저장하고 세포의 크기를 성장시키는 데 사용됩니다." +msgstr "" +"끈적끈적한 세포 내부. 세포질은 이온, 단백질 및 세포 내부를 채우는 물에 용해된 기타 물질의 기본 혼합물입니다. 이것의 기능 중 하나는 " +"발효를 통해 포도당을 ATP 에너지로 전환시키는 것 입니다. 세포 소 기관이 부족하고 세포가 더 발전된 신진 대사를 하는 경우, 에너지에 " +"더욱 의존하게 됩니다. 또한 분자를 세포에 저장하고 세포의 크기를 성장시키는 데 사용됩니다." -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:722 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1615 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:742 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1641 msgid "DOT_RATE_SCALES" msgstr ". 비율" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:735 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1628 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:755 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1654 msgid "WITH_CONCENTRATION_OF" msgstr "농도" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:742 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:762 msgid "OXYGEN_DOT" msgstr "산소." -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:843 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:863 msgid "METABOLOSOMES_DESCRIPTION" -msgstr "대사체는 단백질 껍질에 싸인 단백질 집합입니다. 그들은 호기성 호흡이라는 과정을 통해 세포질에서 할 수있는 것보다 훨씬 더 빠른 속도로 포도당을 ATP로 전환 할 수 있습니다. 그러나 이를 위해 산소가 필요하며 산소가 적은 환경에선 ATP 생산 속도가 느려집니다. 대사체가 세포질에 의해 직접 둘러싸이면 주변 유체가 일부 발효를 수행합니다." +msgstr "" +"대사체는 단백질 껍질에 싸인 단백질 집합입니다. 그들은 호기성 호흡이라는 과정을 통해 세포질에서 할 수있는 것보다 훨씬 더 빠른 속도로 " +"포도당을 ATP로 전환 할 수 있습니다. 그러나 이를 위해 산소가 필요하며 산소가 적은 환경에선 ATP 생산 속도가 느려집니다. 대사체가 " +"세포질에 의해 직접 둘러싸이면 주변 유체가 일부 발효를 수행합니다." -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:859 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1947 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:879 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2033 msgid "THYLAKOID" msgstr "틸라코이드" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:950 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3413 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3701 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:970 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3440 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3728 msgid "PRODUCES" msgstr "생산" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:975 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3438 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3726 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:995 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3465 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3753 msgid "DOT_RATE_SCALES_WITH" msgstr ". 비율로" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:988 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2220 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3451 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3739 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1008 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2246 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3478 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3766 msgid "CONCENTRATION_OF" msgstr "농도" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1013 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1658 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3476 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3764 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4346 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1033 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1684 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3503 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3791 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4373 msgid "AND" msgstr "그리고" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1026 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3489 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1046 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3516 msgid "INTENSITY_OF" msgstr "강도" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1033 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3496 -#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:898 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1053 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3523 +#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:1360 msgid "LIGHT" msgstr "빛" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1131 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1151 msgid "THYLAKOIDS_DESCRIPTION" -msgstr "틸라코이드는 단백질과 감광성 색소의 집합체입니다. 이 색소는 빛의 에너지를 사용하여 광합성이라는 과정에서 물과 기체 이산화탄소에서 포도당을 생성 할 수 있습니다. 이 색소는 또한 그들에게 독특한 색상을 부여합니다. 포도당 생산 속도는 이산화탄소 농도와 빛의 강도에 따라 달라집니다. 틸라코이드가 세포질에 의해 직접 둘러싸이면 주변 유체가 일부 발효를 수행합니다." +msgstr "" +"틸라코이드는 단백질과 감광성 색소의 집합체입니다. 이 색소는 빛의 에너지를 사용하여 광합성이라는 과정에서 물과 기체 이산화탄소에서 " +"포도당을 생성 할 수 있습니다. 이 색소는 또한 그들에게 독특한 색상을 부여합니다. 포도당 생산 속도는 이산화탄소 농도와 빛의 강도에 " +"따라 달라집니다. 틸라코이드가 세포질에 의해 직접 둘러싸이면 주변 유체가 일부 발효를 수행합니다." -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1293 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4036 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1313 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4063 msgid "DOT_RATE_SCALES_WITH_CONCENTRATION_OF" msgstr ". 비율 및 농도" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1324 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1325 +msgid "CARBON" +msgstr "탄소" + +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1332 +msgid "DIOXIDE" +msgstr "이산화물" + +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1350 msgid "ALSO_TURNS" msgstr "또 턴" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1458 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1484 msgid "CHEMOSYNTHESIZING_PROTEINS_DESCRIPTION" -msgstr "화학 합성 단백질은 황화수소 화학 합성이라는 과정에서 황화수소, 물 및 기체 이산화탄소를 포도당으로 전환 할 수 있는 세포질의 작은 단백질 집합입니다. 포도당 생산 속도는 이산화탄소 농도에 따라 달라집니다. 화학 합성 단백질이 세포질에 의해 직접 둘러싸이면 주변 유체가 일부 발효를 수행합니다." +msgstr "" +"화학 합성 단백질은 황화수소 화학 합성이라는 과정에서 황화수소, 물 및 기체 이산화탄소를 포도당으로 전환 할 수 있는 세포질의 작은 " +"단백질 집합입니다. 포도당 생산 속도는 이산화탄소 농도에 따라 달라집니다. 화학 합성 단백질이 세포질에 의해 직접 둘러싸이면 주변 유체가 " +"일부 발효를 수행합니다." -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1763 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1789 msgid "RUSTICYANIN_DESCRIPTION" -msgstr "루스티시아닌은 가스 상태의 이산화탄소와 산소를 사용하여 산화철을 화학적 상태에서 다른 화학적 상태로 산화시킬 수 있는 단백질입니다. 철 호흡이라고하는 이 과정은 세포가 수확 할 수 있는 에너지를 방출합니다." +msgstr "" +"루스티시아닌은 가스 상태의 이산화탄소와 산소를 사용하여 산화철을 화학적 상태에서 다른 화학적 상태로 산화시킬 수 있는 단백질입니다. 철 " +"호흡이라고하는 이 과정은 세포가 수확 할 수 있는 에너지를 방출합니다." -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1920 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3188 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4303 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1946 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3215 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4330 msgid "DOT_RATE" msgstr ". 비율" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1933 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3201 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4316 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4838 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1959 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3228 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4343 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4865 msgid "SCALES_WITH_CONCENTRATION_OF" msgstr "비율과 농도" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2038 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2064 msgid "NITROGENASE_DESCRIPTION" -msgstr "니트로게나아제는 ATP 형태의 기체 질소와 세포 에너지를 사용하여 세포의 핵심 성장 영양소 인 암모니아를 생성 할 수있는 단백질입니다. 이것은 혐기성 질소 고정이라고하는 과정입니다. 질소 분해 효소가 세포질에 의해 직접 둘러싸이면 주변 유체가 일부 발효를 수행합니다." +msgstr "" +"니트로게나아제는 ATP 형태의 기체 질소와 세포 에너지를 사용하여 세포의 핵심 성장 영양소 인 암모니아를 생성 할 수있는 단백질입니다. " +"이것은 혐기성 질소 고정이라고하는 과정입니다. 질소 분해 효소가 세포질에 의해 직접 둘러싸이면 주변 유체가 일부 발효를 수행합니다." -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2177 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4779 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2203 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4806 msgid "OXYTOXY" msgstr "OxyToxy" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2195 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2221 msgid "DOT_CAN_RELEASE" msgstr ". 방출 가능" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2207 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2233 msgid "TOXINS_BY_PRESSING_E" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2325 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2351 msgid "OXYTOXISOME_DESC" msgstr "원시 형태의 독성 물질 OxyToxy NT의 생성을 담당하는 변형된 대사체." -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2432 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2458 msgid "USES" msgstr "사용" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2457 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2483 msgid "TO_INCREASE_THE_MOVEMENT" msgstr "이동 속도 향상" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2469 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2495 msgid "SPEED_OF_THE_CELL" msgstr "세포의 속도." -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2504 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2530 msgid "SPEED" msgstr "속도" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2589 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2615 msgid "FLAGELLUM_DESCRIPTION" msgstr "편모는 ATP를 사용하여 세포를 앞으로 나아가게 하는 세포막에서 이어지는 채찍 모양의 단백질 섬유 다발입니다." -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2715 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2742 msgid "PREDATORY_PILUS_DESCRIPTION" msgstr "이것으로 다른 세포를 찌르세요." -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2731 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2795 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2491 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2758 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2822 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2577 msgid "CILIA" msgstr "섬모" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2841 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5069 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2869 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5097 msgid "TO_BE_IMPLEMENTED" msgstr "실행됨." -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2942 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2969 msgid "NUCLEUS_SMALL_DESCRIPTION" msgstr "" "세포막 기관에 더 복잡한 진화를 허용\n" "합니다. 유지에 많은 ATP가 필요합니다.\n" "취소할 수 없는 진화입니다." -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3031 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3058 msgid "NUCLEUS_DESCRIPTION" -msgstr "진핵 세포의 특징. 핵은 소포체와 골지체를 포함합니다. 원핵 세포의 진화는 내부 막의 시스템을 개발하는 것이며, 내부의 다른 원핵 생물을 동화시킴으로써 이루어집니다. 이를 통해 세포 내부에서 발생하는 여러 프로세스를 구분하거나 겹치는 것을 방지 할 수 있습니다. 이것은 그들의 새로운 세포막 기관이 세포질에서 자유롭게 떠 다니는 것보다 훨씬 더 복잡하고 효율적이며 전문화되도록합니다. 그러나 이 일은 세포를 훨씬 더 크게 만들고 유지하기 위해 많은 에너지를 필요로 하게 만듭니다." +msgstr "" +"진핵 세포의 특징. 핵은 소포체와 골지체를 포함합니다. 원핵 세포의 진화는 내부 막의 시스템을 개발하는 것이며, 내부의 다른 원핵 생물을 " +"동화시킴으로써 이루어집니다. 이를 통해 세포 내부에서 발생하는 여러 프로세스를 구분하거나 겹치는 것을 방지 할 수 있습니다. 이것은 " +"그들의 새로운 세포막 기관이 세포질에서 자유롭게 떠 다니는 것보다 훨씬 더 복잡하고 효율적이며 전문화되도록합니다. 그러나 이 일은 세포를 " +"훨씬 더 크게 만들고 유지하기 위해 많은 에너지를 필요로 하게 만듭니다." -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3306 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3333 msgid "MITOCHONDRION_DESCRIPTION" -msgstr "세포의 핵심. 미토콘드리온(복수형: 미토콘드리아)는 단백질과 효소로 이루어진 이중막 구조입니다. 진핵 숙주가 사용하기 위해 동화된 원핵 생물입니다. 호기성 호흡을 통해 세포질에서 할 수 있는 것보다 훨씬 더 높은 효율로 포도당을 ATP로 전환 할 수 있습니다. 그러나 산소를 필요로 하며 환경의 산소 수준이 낮으면 ATP 생산 속도가 느려집니다." +msgstr "" +"세포의 핵심. 미토콘드리온(복수형: 미토콘드리아)는 단백질과 효소로 이루어진 이중막 구조입니다. 진핵 숙주가 사용하기 위해 동화된 원핵 " +"생물입니다. 호기성 호흡을 통해 세포질에서 할 수 있는 것보다 훨씬 더 높은 효율로 포도당을 ATP로 전환 할 수 있습니다. 그러나 " +"산소를 필요로 하며 환경의 산소 수준이 낮으면 ATP 생산 속도가 느려집니다." -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3594 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3621 msgid "CHLOROPLAST_DESCRIPTION" -msgstr "엽록체는 감광성 안료가 막낭에 쌓여있는 이중 막 구조입니다. 진핵 생물이 숙주로써 이용하기 위해 동화된 원핵 생물입니다. 엽록체의 안료는 빛의 에너지를 사용하여 광합성이라고하는 과정을 통해서 물과 기체 이산화탄소로부터 포도당을 생성 할 수 있습니다. 이 안료는 또한 독특한 색상을 제공합니다. 포도당 생산 속도는 이산화탄소 농도와 빛의 강도에 따라 달라집니다." +msgstr "" +"엽록체는 감광성 안료가 막낭에 쌓여있는 이중 막 구조입니다. 진핵 생물이 숙주로써 이용하기 위해 동화된 원핵 생물입니다. 엽록체의 안료는 " +"빛의 에너지를 사용하여 광합성이라고하는 과정을 통해서 물과 기체 이산화탄소로부터 포도당을 생성 할 수 있습니다. 이 안료는 또한 독특한 " +"색상을 제공합니다. 포도당 생산 속도는 이산화탄소 농도와 빛의 강도에 따라 달라집니다." -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3610 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3674 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2841 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3637 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3701 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2927 msgid "THERMOPLAST" msgstr "열 세포" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3776 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3803 msgid "TEMPERATURE" msgstr "온도" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3874 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3901 msgid "THERMOPLAST_DESCRIPTION" -msgstr "열 세포는 아직 구현되지 않았습니다. 열 세포는 감 열성 안료가 막질 주머니에 함께 쌓여있는 이중 막 구조입니다. 진핵 숙주가 사용하기 위해 동화 된 원핵 생물입니다. 열 세포의 안료는 열 합성 이라는 과정에서 물과 기체 이산화탄소에서 포도당을 생성하기 위해 주변의 열 차이 에너지를 사용할 수 있습니다. 포도당 생산 속도는 이산화탄소 농도와 온도에 따라 달라집니다." +msgstr "" +"열 세포는 아직 구현되지 않았습니다. 열 세포는 감 열성 안료가 막질 주머니에 함께 쌓여있는 이중 막 구조입니다. 진핵 숙주가 사용하기 " +"위해 동화 된 원핵 생물입니다. 열 세포의 안료는 열 합성 이라는 과정에서 물과 기체 이산화탄소에서 포도당을 생성하기 위해 주변의 열 " +"차이 에너지를 사용할 수 있습니다. 포도당 생산 속도는 이산화탄소 농도와 온도에 따라 달라집니다." -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4146 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4173 msgid "CHEMOPLAST_DESCRIPTION" -msgstr "화학 세포는 황화수소 화학 합성 이라는 과정을 통해 황화수소, 물 및 기체 이산화탄소를 포도당으로 전환 할 수 있는 단백질을 포함하는 이중 막 구조입니다. 포도당 생산 속도는 물과 이산화탄소의 농도에 따라 달라집니다." +msgstr "" +"화학 세포는 황화수소 화학 합성 이라는 과정을 통해 황화수소, 물 및 기체 이산화탄소를 포도당으로 전환 할 수 있는 단백질을 포함하는 " +"이중 막 구조입니다. 포도당 생산 속도는 물과 이산화탄소의 농도에 따라 달라집니다." -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4451 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4478 msgid "NITROGEN_FIXING_PLASTID_DESCRIPTION" -msgstr "질소 고정 색소체는 ATP 형태의 기체 질소와 산소 및 세포 에너지를 사용하여 세포의 핵심 성장 영양소인 암모니아를 생성 할 수 있는 단백질입니다. 이 과정은 호기성 질소 고정 이라고 불립니다." +msgstr "" +"질소 고정 색소체는 ATP 형태의 기체 질소와 산소 및 세포 에너지를 사용하여 세포의 핵심 성장 영양소인 암모니아를 생성 할 수 있는 " +"단백질입니다. 이 과정은 호기성 질소 고정 이라고 불립니다." -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4552 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4579 msgid "INREASE_STORAGE_SPACE" msgstr "세포의 용량 확장." -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4640 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4667 msgid "VACUOLE_DESCRIPTION" -msgstr "액포는 세포 내부 공간 저장에 사용되는 내부 막질 소기관입니다. 그들은 여러 개의 소낭, 저장을 위해 세포에서 널리 사용되는 작은 막 구조로 구성되어 합쳐졌습니다. 이 물질은 분자, 효소, 고체 및 기타 물질을 포함하는 데 사용되는 물로 채워져 있습니다. 액포의 모양은 유동적이며 세포마다 다를 수 있습니다." +msgstr "" +"액포는 세포 내부 공간 저장에 사용되는 내부 막질 소기관입니다. 그들은 여러 개의 소낭, 저장을 위해 세포에서 널리 사용되는 작은 막 " +"구조로 구성되어 합쳐졌습니다. 이 물질은 분자, 효소, 고체 및 기타 물질을 포함하는 데 사용되는 물로 채워져 있습니다. 액포의 모양은 " +"유동적이며 세포마다 다를 수 있습니다." -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4797 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4824 msgid "DOT_CAN" msgstr ". 가능함" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4810 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4837 msgid "RELEASE_TOXINS_BY_PRESSING" msgstr "눌러 독성 발사" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4817 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4844 msgid "E_DOT" msgstr "E 키." -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4825 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4852 msgid "RATE" msgstr "비율" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4943 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4970 msgid "TOXIN_VACUOLE_DESCRIPTION" -msgstr "독성 액포는 OxyToxy 독소의 특정 생산, 저장 및 분비를 위해 수정 된 액포입니다. 독성 액포가 많을 수록 독소의 방출 속도를 증가시킬 수 있습니다." +msgstr "" +"독성 액포는 OxyToxy 독소의 특정 생산, 저장 및 분비를 위해 수정 된 액포입니다. 독성 액포가 많을 수록 독소의 방출 속도를 " +"증가시킬 수 있습니다." -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4959 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5023 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4986 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5050 msgid "BIOLUMINESCENT_VACUOLE" msgstr "생물발광 액포" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5090 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5154 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3363 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5118 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5182 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3449 msgid "NORMAL" msgstr "보통" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5266 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5508 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5752 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6055 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6358 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6691 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5294 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5536 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5780 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6084 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6388 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6722 msgid "RESOURCE_ABSORBTION_SPEED" msgstr "자원 흡수 속도" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5319 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5347 msgid "NORMAL_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "가장 기본적인 형태의 막으로써 피해에 대한 보호 기능이 거의 없습니다. 무너지지 않기 위해선 더 많은 에너지가 필요합니다. 장점은 세포가 더 빠르게 움직이고 영양분을 흡수 할 수 있다는 것입니다." +msgstr "" +"가장 기본적인 형태의 막으로써 피해에 대한 보호 기능이 거의 없습니다. 무너지지 않기 위해선 더 많은 에너지가 필요합니다. 장점은 세포가 " +"더 빠르게 움직이고 영양분을 흡수 할 수 있다는 것입니다." -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5335 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5399 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3433 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5363 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5427 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3519 msgid "DOUBLE" msgstr "이중" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5560 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5588 msgid "DOUBLE_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "두 개의 층이있는 막으로써 피해로부터 더 잘 보호되고 무너지지 않는데 더 적은 에너지를 사용합니다. 그러나 세포의 속도와 자원 흡수 또한 더욱 느려집니다 ." +msgstr "" +"두 개의 층이있는 막으로써 피해로부터 더 잘 보호되고 무너지지 않는데 더 적은 에너지를 사용합니다. 그러나 세포의 속도와 자원 흡수 또한 " +"더욱 느려집니다 ." -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5576 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5640 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3503 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5604 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5668 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3589 msgid "CELLULOSE" msgstr "섬유소" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5812 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6418 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6751 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5840 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6448 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6782 msgid "PHYSICAL_RESISTANCE" msgstr "물리 저항" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5840 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6143 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6476 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6809 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5869 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6173 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6507 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6841 msgid "CANNOT_ENGULF" msgstr "삼킬 수 없음" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5863 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5892 msgid "CELLULOSE_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "이 세포막에는 벽이 있어 전반적인 손상, 특히 물리적 손상에 대해 더 나은 보호를 제공합니다. 또한 형태를 유지하는 데 에너지가 덜 들지만 자원을 빠르게 흡수 할 수 없고 속도가 더 느려집니다." +msgstr "" +"이 세포막에는 벽이 있어 전반적인 손상, 특히 물리적 손상에 대해 더 나은 보호를 제공합니다. 또한 형태를 유지하는 데 에너지가 덜 " +"들지만 자원을 빠르게 흡수 할 수 없고 속도가 더 느려집니다." -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5879 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5943 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3573 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5908 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5972 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3659 msgid "CHITIN" msgstr "키틴질" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6115 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6448 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6781 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6144 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6478 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6812 msgid "TOXIN_RESISTANCE" msgstr "독성 저항" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6166 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6196 msgid "CHITIN_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "이 세포막에는 벽이 있어 전반적인 손상, 특히 중독성 손상에 대해 더 나은 보호를 제공합니다. 또한 형태를 유지하는 데 에너지가 덜 들지만 자원을 빠르게 흡수 할 수 없고 속도가 더 느려집니다." +msgstr "" +"이 세포막에는 벽이 있어 전반적인 손상, 특히 중독성 손상에 대해 더 나은 보호를 제공합니다. 또한 형태를 유지하는 데 에너지가 덜 " +"들지만 자원을 빠르게 흡수 할 수 없고 속도가 더 느려집니다." -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6182 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6246 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3648 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6212 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6276 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3734 msgid "CALCIUM_CARBONATE" msgstr "탄산 칼슘" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6499 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6530 msgid "CALCIUM_CARBONATE_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "이 세포막은 탄산 칼슘으로 만든 강한 껍질을 가지고 있습니다. 손상에 쉽게 저항 할 수 있으며 변형되지 않는 데 더 적은 에너지가 필요합니다. 이 두터운 막의 단점은 세포가 훨씬 느려지고 자원을 흡수하는 데 시간이 걸린다는 것입니다." +msgstr "" +"이 세포막은 탄산 칼슘으로 만든 강한 껍질을 가지고 있습니다. 손상에 쉽게 저항 할 수 있으며 변형되지 않는 데 더 적은 에너지가 " +"필요합니다. 이 두터운 막의 단점은 세포가 훨씬 느려지고 자원을 흡수하는 데 시간이 걸린다는 것입니다." -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6515 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6579 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3720 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6546 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6610 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3806 msgid "SILICA" msgstr "이산화규소" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6832 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6864 msgid "SILICA_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "이 세포막은 이산화규소로 이루어진 강력한 벽 입니다. 전반적인 손상에 잘 견딜 수 있으며 물리적 손상에 매우 강합니다. 또한 형태를 유지하는 데 더 적은 에너지가 필요합니다. 그러나 이는 세포 속도를 크게 낮추고 자원을 느리게 흡수합니다." +msgstr "" +"이 세포막은 이산화규소로 이루어진 강력한 벽 입니다. 전반적인 손상에 잘 견딜 수 있으며 물리적 손상에 매우 강합니다. 또한 형태를 " +"유지하는 데 더 적은 에너지가 필요합니다. 그러나 이는 세포 속도를 크게 낮추고 자원을 느리게 흡수합니다." -#: ../src/gui_common/tooltip/microbe_editor/SelectionMenuToolTip.cs:227 +#: ../src/gui_common/tooltip/microbe_editor/SelectionMenuToolTip.cs:249 msgid "PER_SECOND_SLASH" msgstr "/초" -#: ../src/microbe_stage/Microbe.cs:1161 +#: ../src/microbe_stage/Microbe.cs:1392 msgid "SUCCESSFUL_SCAVENGE" msgstr "사냥 성공" -#: ../src/microbe_stage/Microbe.cs:1168 +#: ../src/microbe_stage/Microbe.cs:1399 msgid "SUCCESSFUL_KILL" msgstr "처치 성공" -#: ../src/microbe_stage/Microbe.cs:1562 +#: ../src/microbe_stage/Microbe.cs:1879 msgid "ESCAPE_ENGULFING" msgstr "삼키기 탈출" -#: ../src/microbe_stage/MicrobeHUD.cs:448 +#: ../src/microbe_stage/MicrobeHUD.cs:473 msgid "MICROBE_PATCH_LABEL" msgstr "파편: {0}" -#: ../src/microbe_stage/MicrobeHUD.cs:624 +#: ../src/microbe_stage/MicrobeHUD.cs:658 msgid "STUFF_AT" msgstr "{0:F1}, {1:F1}에 위치함:" -#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.cs:446 +#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.cs:508 msgid "PLAYER_REPRODUCED" msgstr "플레이어 복제됨" -#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.cs:558 +#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.cs:630 msgid "PLAYER_DIED" msgstr "플레이어 사망함" -#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:414 +#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:878 msgid "AT_CURSOR" msgstr "커서 위치에서:" -#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:438 +#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:902 msgid "NOTHING_HERE" msgstr "아무것도 없음" -#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:462 +#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:926 msgid "COMPOUNDS_COLON" msgstr "화합물:" -#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:500 +#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:963 msgid "SPECIES_COLON" msgstr "종:" -#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:581 +#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:1043 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "환경" -#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:842 +#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:1304 msgid "TEMPERATURE_SHORT" msgstr "온도." -#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:953 +#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:1415 msgid "PRESSURE_SHORT" msgstr "압력." -#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:1029 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4815 +#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:1491 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4902 msgid "COMPOUNDS" msgstr "화합물" -#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:1389 +#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:1851 msgid "AGENTS" msgstr "물질" -#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:1650 +#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:2112 msgid "POPULATION_CAPITAL" msgstr "개체수:" -#: ../src/microbe_stage/PatchMapGenerator.cs:16 +#: ../src/microbe_stage/PatchMapGenerator.cs:21 #, fuzzy msgid "PATCH_PANGONIAN_VENTS" msgstr "Pangonian 분출구" -#: ../src/microbe_stage/PatchMapGenerator.cs:24 +#: ../src/microbe_stage/PatchMapGenerator.cs:29 #, fuzzy msgid "PATCH_PANGONIAN_MESOPELAGIC" msgstr "Pangonian 중해수층" -#: ../src/microbe_stage/PatchMapGenerator.cs:31 +#: ../src/microbe_stage/PatchMapGenerator.cs:36 #, fuzzy msgid "PATCH_PANGONIAN_EPIPELAGIC" msgstr "Pangonian 표해수층" -#: ../src/microbe_stage/PatchMapGenerator.cs:38 +#: ../src/microbe_stage/PatchMapGenerator.cs:43 #, fuzzy msgid "PATCH_PANGONIAN_TIDEPOOL" msgstr "Pangonian 웅덩이" -#: ../src/microbe_stage/PatchMapGenerator.cs:45 +#: ../src/microbe_stage/PatchMapGenerator.cs:50 #, fuzzy msgid "PATCH_PANGONIAN_BATHYPELAGIC" msgstr "Pangonian 심해수층" -#: ../src/microbe_stage/PatchMapGenerator.cs:52 +#: ../src/microbe_stage/PatchMapGenerator.cs:57 #, fuzzy msgid "PATHCH_PANGONIAN_ABYSSOPELAGIC" msgstr "Pangonian 심해원양성" -#: ../src/microbe_stage/PatchMapGenerator.cs:59 +#: ../src/microbe_stage/PatchMapGenerator.cs:64 #, fuzzy msgid "PATCH_PANGONIAN_COAST" msgstr "Pangonian 해안" -#: ../src/microbe_stage/PatchMapGenerator.cs:66 +#: ../src/microbe_stage/PatchMapGenerator.cs:71 #, fuzzy msgid "PATCH_PANGONIAN_ESTUARY" msgstr "Pangonian 어귀" -#: ../src/microbe_stage/PatchMapGenerator.cs:73 +#: ../src/microbe_stage/PatchMapGenerator.cs:78 msgid "PATCH_CAVE" msgstr "동굴" -#: ../src/microbe_stage/PatchMapGenerator.cs:80 +#: ../src/microbe_stage/PatchMapGenerator.cs:85 msgid "PATCH_ICE_SHELF" msgstr "빙붕" -#: ../src/microbe_stage/PatchMapGenerator.cs:87 +#: ../src/microbe_stage/PatchMapGenerator.cs:92 #, fuzzy msgid "PATCH_PANGONIAN_SEAFLOOR" msgstr "Pangonian 해저" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.cs:505 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.cs:977 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.cs:687 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.cs:1188 msgid "LOADING_MICROBE_EDITOR" msgstr "미생물 편집기 불러오는 중" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.cs:507 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.cs:689 msgid "WAITING_FOR_AUTO_EVO" msgstr "자동 진화 대기중:" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.cs:1782 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.cs:2070 msgid "AUTO_EVO_FAILED" msgstr "자동 진화 실행 실패" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.cs:1783 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.cs:2071 msgid "AUTO_EVO_RUN_STATUS" msgstr "실행 상태:" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:927 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1024 msgid "REPORT" msgstr "보고" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:948 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1045 msgid "PATCH_MAP" msgstr "파편 지도" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1025 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1066 +msgid "EDITOR" +msgstr "편집기" + +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1113 msgid "ORGANISM_STATISTICS" msgstr "생체 상태창" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1071 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1158 msgid "SPEED_COLON" msgstr "속도:" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1101 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1188 msgid "HP_COLON" msgstr "생명력:" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1131 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1218 msgid "SIZE_COLON" msgstr "크기:" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1152 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1239 msgid "GENERATION_COLON" msgstr "세대:" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1194 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1281 msgid "ATP_BALANCE" msgstr "ATP 균형" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1384 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1470 msgid "MUTATION_POINTS" msgstr "변이 점수" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1472 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1558 msgid "STRUCTURE" msgstr "구조" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1495 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1581 msgid "APPEARANCE" msgstr "외관" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1518 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1604 msgid "BEHAVIOR" msgstr "행동" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1569 -msgid "SEARCH_DOT_DOT_DOT" -msgstr "검색..." - -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1629 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1715 msgid "STRUCTURAL" msgstr "구조의" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1791 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1877 msgid "PROTEINS" msgstr "단백질" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2014 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2100 msgid "CHEMOSYNTHESIZING_PROTEINS_TWO_LINES" msgstr "" "화학 합성\n" "단백질" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2273 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2359 msgid "EXTERNAL" msgstr "외부의" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2555 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2641 msgid "ORGANELLES" msgstr "세포 기관" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3135 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3061 +msgid "PLASTID" +msgstr "색소체" + +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3221 msgid "N_A_MP" msgstr "N/A 변이 점수" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3173 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3259 msgid "BIOLUMESCENT_VACUOLE" msgstr "" "생물발광\n" "액포" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3270 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3356 msgid "MEMBRANE_TYPES" msgstr "세포막 유형" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3743 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3829 msgid "FLUIDITY_RIGIDITY" msgstr "유동성 / 강도" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3781 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3867 msgid "COLOUR" msgstr "색" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3926 -msgid "SPECIES_NAME_DOT_DOT_DOT" -msgstr "종 명칭..." - -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3953 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4039 msgid "CONFIRM_CAPITAL" msgstr "확인" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3962 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4048 msgid "NEGATIVE_ATP_BALANCE" msgstr "부정적 ATP 균형" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3963 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4049 msgid "NEGATIVE_ATP_BALANCE_TEXT" msgstr "" "미생물이 생존에 필요한 만큼의 ATP를 생산하지 않습니다!\n" "계속하시겠습니까?" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3971 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4057 msgid "DISCONNECTED_ORGANELLES" msgstr "단절된 세포기관" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3972 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4058 msgid "DISCONNECTED_ORGANELLES_TEXT" msgstr "" "연결되지 않은 세포 기관이 배치되어 있습니다.\n" "배치된 모든 세포 기관을 서로 연결하거나 변경을 취소하세요." -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4038 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4124 msgid "PATCH_NAME" msgstr "파편 이름" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4072 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4158 msgid "AUTO_EVO" msgstr "자동 진화" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4086 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4172 msgid "FOOD_CHAIN" msgstr "먹이 사슬" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4100 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4186 msgid "TIMELINE" msgstr "연대" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4153 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4239 msgid "AUTO_EVO_RESULTS" msgstr "자동 진화 결과:" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4172 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4258 msgid "EXTERNAL_EFFECTS" msgstr "외부 효과:" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4238 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:5160 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4325 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:5248 msgid "NEXT_CAPITAL" msgstr "다음" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4352 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4439 msgid "SELECT_A_PATCH" msgstr "세부 사항을 표시할 파편을 선택하십시오" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4387 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4474 msgid "CURRENT_LOCATION_CAPITAL" msgstr "현재 위치" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4467 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4554 msgid "PHYSICAL_CONDITIONS" msgstr "물리적 상태" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4650 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4737 msgid "ATMOSPHERIC_GASSES" msgstr "대기 가스" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:5075 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:5162 msgid "SPECIES_PRESENT" msgstr "존재하는 종" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:5133 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:5220 msgid "MOVE_TO_THIS_PATCH" msgstr "해당 파편으로 이동" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditorGUI.cs:548 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditorGUI.cs:561 msgid "FREEBUILDING" msgstr "자유 구성" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditorGUI.cs:602 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditorGUI.cs:617 msgid "THE_AMOUNT_OF_GLUCOSE_HAS_BEEN_REDUCED" msgstr "포도당의 양이 이전 양보다 {0} 만큼 감소되었습니다." -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditorGUI.cs:609 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditorGUI.cs:624 msgid "MEGA_YEARS" msgstr "백만년" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditorGUI.cs:613 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditorGUI.cs:628 msgid "YEARS" msgstr "년" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditorGUI.cs:661 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditorGUI.cs:666 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditorGUI.cs:677 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditorGUI.cs:682 msgid "ATP_PRODUCTION" msgstr "ATP 생산" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditorGUI.cs:667 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditorGUI.cs:683 msgid "ATP_PRODUCTION_TOO_LOW" msgstr "ATP 생산이 너무 적음!" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditorGUI.cs:714 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditorGUI.cs:733 msgid "OSMOREGULATION" msgstr "삼투압 조절" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditorGUI.cs:720 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditorGUI.cs:739 msgid "BASE_MOVEMENT" msgstr "기초 이동" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditorGUI.cs:1473 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditorGUI.cs:1530 msgid "BIOME_LABEL" msgstr "생태계: {0}" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditorGUI.cs:1478 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditorGUI.cs:1536 msgid "BELOW_SEA_LEVEL" msgstr "해수면으로부터 {0}-{1}m" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditorGUI.cs:1518 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditorGUI.cs:1579 msgid "WITH_POPULATION" msgstr "{0} 의 개체수: {1}" -#: ../src/microbe_stage/gui/ExtinctionBox.tscn:55 +#: ../src/microbe_stage/gui/ExtinctionBox.tscn:57 msgid "EXTINCTION_CAPITAL" msgstr "멸종" -#: ../src/microbe_stage/gui/ExtinctionBox.tscn:64 +#: ../src/microbe_stage/gui/ExtinctionBox.tscn:66 msgid "EXTINCTION_BOX_TEXT" -msgstr "이전에 존재했던 다른 99%의 종처럼, 당신의 종 또한 멸종했습니다. 나머지는 당신의 자리에 들어가 번영을 누리겠지만, 당신은 아닙니다. 당신은 잊혀질 것이고, 진화의 실패한 표상이 될 것입니다." +msgstr "" +"이전에 존재했던 다른 99%의 종처럼, 당신의 종 또한 멸종했습니다. 나머지는 당신의 자리에 들어가 번영을 누리겠지만, 당신은 아닙니다. " +"당신은 잊혀질 것이고, 진화의 실패한 표상이 될 것입니다." -#: ../src/microbe_stage/gui/WinBox.tscn:54 +#: ../src/microbe_stage/gui/WinBox.tscn:56 msgid "WIN_BOX_TITLE" msgstr "번영했습니다!" -#: ../src/microbe_stage/gui/WinBox.tscn:63 +#: ../src/microbe_stage/gui/WinBox.tscn:65 msgid "WIN_TEXT" -msgstr "현재 버전의 Thrive에서 승리하신 것을 축하드립니다! 창이 닫히면 계속 진행하거나, 새로운 세계에서 새로운 시작을 하실 수 있습니다." +msgstr "" +"현재 버전의 Thrive에서 승리하신 것을 축하드립니다! 창이 닫히면 계속 진행하거나, 새로운 세계에서 새로운 시작을 하실 수 있습니다." -#: ../src/saving/InProgressLoad.cs:74 ../src/saving/InProgressLoad.cs:93 -#: ../src/saving/InProgressLoad.cs:138 +#: ../src/saving/InProgressLoad.cs:89 ../src/saving/InProgressLoad.cs:113 +#: ../src/saving/InProgressLoad.cs:160 msgid "LOADING_GAME" msgstr "게임 불러오는 중" -#: ../src/saving/InProgressLoad.cs:76 +#: ../src/saving/InProgressLoad.cs:91 msgid "READING_SAVE_DATA" msgstr "저장된 데이터 읽는 중" -#: ../src/saving/InProgressLoad.cs:95 +#: ../src/saving/InProgressLoad.cs:115 msgid "CREATING_OBJECTS_FROM_SAVE" msgstr "저장된 객체 생성 중" -#: ../src/saving/InProgressLoad.cs:102 +#: ../src/saving/InProgressLoad.cs:122 msgid "AN_EXCEPTION_HAPPENED_WHILE_LOADING" msgstr "저장된 데이터를 불러오는 중 예기치 못한 일이 발생했습니다" -#: ../src/saving/InProgressLoad.cs:126 +#: ../src/saving/InProgressLoad.cs:148 msgid "SAVE_IS_INVALID" msgstr "올바르지 않은 저장 입니다" -#: ../src/saving/InProgressLoad.cs:127 +#: ../src/saving/InProgressLoad.cs:149 msgid "SAVE_HAS_INVALID_GAME_STATE" msgstr "저장된 게임 상태가 올바르지 않습니다" -#: ../src/saving/InProgressLoad.cs:140 +#: ../src/saving/InProgressLoad.cs:162 msgid "PROCESSING_LOADED_OBJECTS" msgstr "불러온 객체 처리 중" -#: ../src/saving/InProgressLoad.cs:153 +#: ../src/saving/InProgressLoad.cs:175 msgid "AN_EXCEPTION_HAPPENED_WHILE_PROCESSING" msgstr "불러온 객체를 처리하는 중 예기치 못한 일이 발생했습니다" -#: ../src/saving/InProgressLoad.cs:159 +#: ../src/saving/InProgressLoad.cs:181 msgid "LOAD_FINISHED" msgstr "불러오기 완료" -#: ../src/saving/InProgressLoad.cs:182 +#: ../src/saving/InProgressLoad.cs:206 msgid "ERROR_LOADING" msgstr "불러오기 오류" -#: ../src/saving/InProgressSave.cs:161 +#: ../src/saving/InProgressSave.cs:172 msgid "SAVING" msgstr "저장 중..." -#: ../src/saving/InProgressSave.cs:191 +#: ../src/saving/InProgressSave.cs:202 msgid "SAVE_FAILED" msgstr "저장 실패" -#: ../src/saving/InProgressSave.cs:192 +#: ../src/saving/InProgressSave.cs:203 msgid "ERROR_SAVING" msgstr "저장 오류" -#: ../src/saving/NewSaveMenu.cs:61 +#: ../src/saving/NewSaveMenu.cs:65 msgid "THE_CHOSEN_FILENAME_ALREADY_EXISTS" msgstr "선택한 파일명 ({0}) 은 이미 존재합니다. 덮어쓰겠습니까?" -#: ../src/saving/NewSaveMenu.tscn:29 +#: ../src/saving/NewSaveMenu.tscn:28 msgid "CREATE_NEW_SAVE" msgstr "새 저장 생성" -#: ../src/saving/NewSaveMenu.tscn:46 +#: ../src/saving/NewSaveMenu.tscn:45 msgid "NAME" msgstr "이름:" -#: ../src/saving/NewSaveMenu.tscn:66 +#: ../src/saving/NewSaveMenu.tscn:65 msgid "EXTRA_OPTIONS" msgstr "추가 설정" -#: ../src/saving/NewSaveMenu.tscn:84 +#: ../src/saving/NewSaveMenu.tscn:83 msgid "OVERWRITE_EXISTING_SAVE" msgstr "저장 덮어쓰기:" -#: ../src/saving/NewSaveMenu.tscn:118 +#: ../src/saving/NewSaveMenu.tscn:117 msgid "OVERWRITE_EXISTING_SAVE_TITLE" msgstr "덮어쓰겠습니까?" -#: ../src/saving/SaveHelper.cs:373 +#: ../src/saving/SaveHelper.cs:437 msgid "SAVING_SUCCEEDED" msgstr "저장 성공" -#: ../src/saving/SaveHelper.cs:377 +#: ../src/saving/SaveHelper.cs:441 msgid "SAVING_FAILED" msgstr "저장 실패! 예외 발생" -#: ../src/saving/SaveInformation.cs:16 +#: ../src/saving/SaveInformation.cs:22 msgid "SAVE_MANUAL" msgstr "설명서" -#: ../src/saving/SaveInformation.cs:22 +#: ../src/saving/SaveInformation.cs:31 msgid "SAVE_AUTOSAVE" msgstr "자동 저장" -#: ../src/saving/SaveInformation.cs:28 +#: ../src/saving/SaveInformation.cs:40 msgid "SAVE_QUICKSAVE" msgstr "빠른 저장" -#: ../src/saving/SaveInformation.cs:34 +#: ../src/saving/SaveInformation.cs:49 msgid "SAVE_INVALID" msgstr "부정" -#: ../src/saving/SaveList.cs:173 +#: ../src/saving/SaveList.cs:177 msgid "SAVE_DELETE_WARNING" msgstr "이 저장을 삭제하는 것은 취소할 수 없습니다, 영구적으로 {0} 을 삭제하시겠습니까?" -#: ../src/saving/SaveList.tscn:46 ../src/saving/SaveListItem.tscn:103 +#: ../src/saving/SaveList.tscn:45 ../src/saving/SaveListItem.tscn:120 msgid "LOADING_DOT" msgstr "불러오는 중..." -#: ../src/saving/SaveList.tscn:59 ../src/saving/SaveListItem.tscn:280 +#: ../src/saving/SaveList.tscn:58 ../src/saving/SaveListItem.tscn:298 msgid "DELETE_THIS_SAVE" msgstr "이 저장을 삭제합니까?" -#: ../src/saving/SaveList.tscn:68 ../src/saving/SaveList.tscn:78 +#: ../src/saving/SaveList.tscn:67 ../src/saving/SaveList.tscn:77 msgid "LOAD_INCOMPATIBLE_SAVE" msgstr "호환되지 않는 저장을 불러옵니까?" -#: ../src/saving/SaveList.tscn:69 +#: ../src/saving/SaveList.tscn:68 msgid "NEWER_VERSION_LOADING_WARNING" msgstr "" "이 저장은 이후 버전 Thrive의 것이며 호환되지 않을 수도 있습니다.\n" "그래도 불러오시겠습니까?" -#: ../src/saving/SaveList.tscn:79 +#: ../src/saving/SaveList.tscn:78 msgid "OLDER_VERSION_LOADING_WARNING" msgstr "" "이 저장은 이전 버전 Thrive의 것이며 호환되지 않을 수 있습니다.\n" @@ -2096,135 +1976,135 @@ msgstr "" "문제를 보고하더라도, 지금 당장 해결되지 않을 것입니다.\n" "그래도 불러오시겠습니까?" -#: ../src/saving/SaveList.tscn:88 +#: ../src/saving/SaveList.tscn:87 msgid "LOAD_INVALID_SAVE" msgstr "유효하지 않은 저장을 불러오시겠습니까?" -#: ../src/saving/SaveList.tscn:89 +#: ../src/saving/SaveList.tscn:88 msgid "LOAD_INVALID_SAVE_WARNING" msgstr "" "이 파일로부터 저장 정보를 불러올 수 없습니다.\n" "변형되었거나 현재 버전의 Thrive에서 불러올 수 없는 형식의 저장입니다.\n" "그래도 저장을 불러오시겠습니까?" -#: ../src/saving/SaveList.tscn:97 +#: ../src/saving/SaveList.tscn:96 msgid "SELECTED_SAVE_IS_INCOMPATIBLE" msgstr "선택된 저장은 호환되지 않습니다" -#: ../src/saving/SaveList.tscn:99 +#: ../src/saving/SaveList.tscn:98 msgid "LOAD_INCOMPATIBLE_SAVE_WARNING" msgstr "" "선택된 저장은 이 버전의 Thrive와 호환되지 않을 것입니다.\n" "Thrive의 개발은 한참 진행 중 이며 저장 간 호환은 우선적이지 않으므로, 이전 버전의 저장을 변환하는 것은 지원되지 않습니다." -#: ../src/saving/SaveListItem.tscn:129 +#: ../src/saving/SaveListItem.tscn:147 msgid "CREATED_AT" msgstr "로 생성됨:" -#: ../src/saving/SaveListItem.tscn:136 ../src/saving/SaveListItem.tscn:155 -#: ../src/saving/SaveListItem.tscn:174 ../src/saving/SaveListItem.tscn:197 -#: ../src/saving/SaveListItem.tscn:226 ../src/saving/SaveListItem.tscn:245 +#: ../src/saving/SaveListItem.tscn:154 ../src/saving/SaveListItem.tscn:173 +#: ../src/saving/SaveListItem.tscn:192 ../src/saving/SaveListItem.tscn:215 +#: ../src/saving/SaveListItem.tscn:244 ../src/saving/SaveListItem.tscn:263 msgid "DOT_DOT_DOT" msgstr "..." -#: ../src/saving/SaveListItem.tscn:148 +#: ../src/saving/SaveListItem.tscn:166 msgid "TYPE" msgstr "유형:" -#: ../src/saving/SaveListItem.tscn:167 +#: ../src/saving/SaveListItem.tscn:185 msgid "DESCRIPTION" msgstr "설명:" -#: ../src/saving/SaveListItem.tscn:190 +#: ../src/saving/SaveListItem.tscn:208 msgid "VERSION" msgstr "버전:" -#: ../src/saving/SaveListItem.tscn:219 +#: ../src/saving/SaveListItem.tscn:237 msgid "BY" msgstr "요인:" -#: ../src/saving/SaveListItem.tscn:238 +#: ../src/saving/SaveListItem.tscn:256 msgid "CREATED_ON_PLATFORM" msgstr "생성된 매체:" -#: ../src/saving/SaveListItem.tscn:270 ../src/saving/SaveManagerGUI.tscn:53 +#: ../src/saving/SaveListItem.tscn:288 ../src/saving/SaveManagerGUI.tscn:52 msgid "LOAD" msgstr "불러오기" -#: ../src/saving/SaveListItem.tscn:281 +#: ../src/saving/SaveListItem.tscn:299 msgid "DELETE_SAVE_CONFIRMATION" msgstr "이 저장을 삭제하는 것은 취소할 수 없습니다, 영구적으로 이 저장을 삭제하시겠습니까?" -#: ../src/saving/SaveManagerGUI.cs:208 +#: ../src/saving/SaveManagerGUI.cs:211 msgid "DELETE_SELECTED_SAVE_WARNING" msgstr "이 저장을 삭제하는 것은 취소할 수 없습니다, 영구적으로 저장 {0} 개를 삭제하시겠습니까?" -#: ../src/saving/SaveManagerGUI.cs:220 +#: ../src/saving/SaveManagerGUI.cs:223 msgid "DELETE_ALL_OLD_SAVE_WARNING" msgstr "" "모든 이전 자동 저장과 빠른 저장을 삭제하는 것은 취소할 수 없습니다, 아래의 저장을 영구적으로 삭제하시겠습니까?\n" " - {0} 자동 저장\n" " - {1} 빠른 저장" -#: ../src/saving/SaveManagerGUI.tscn:65 +#: ../src/saving/SaveManagerGUI.tscn:64 msgid "REFRESH" msgstr "새로 고침" -#: ../src/saving/SaveManagerGUI.tscn:73 +#: ../src/saving/SaveManagerGUI.tscn:72 msgid "DELETE_SELECTED" msgstr "선택된 파일 삭제" -#: ../src/saving/SaveManagerGUI.tscn:81 +#: ../src/saving/SaveManagerGUI.tscn:80 msgid "CLEAN_UP_OLD_SAVES" msgstr "이전 저장 정리" -#: ../src/saving/SaveManagerGUI.tscn:92 +#: ../src/saving/SaveManagerGUI.tscn:91 msgid "OPEN_SAVE_DIRECTORY" msgstr "저장 폴더 열기" -#: ../src/saving/SaveManagerGUI.tscn:124 +#: ../src/saving/SaveManagerGUI.tscn:123 msgid "TOTAL_SAVES" msgstr "총 저장:" -#: ../src/saving/SaveManagerGUI.tscn:144 +#: ../src/saving/SaveManagerGUI.tscn:143 msgid "SAVE_SPACE_USED" msgstr "사용된 용량:" -#: ../src/saving/SaveManagerGUI.tscn:164 +#: ../src/saving/SaveManagerGUI.tscn:163 msgid "SELECTED_COLON" msgstr "선택됨:" -#: ../src/saving/SaveManagerGUI.tscn:181 +#: ../src/saving/SaveManagerGUI.tscn:180 msgid "DELETE_SELECTED_SAVES" msgstr "선택된 저장을 삭제합니까?" -#: ../src/saving/SaveManagerGUI.tscn:191 +#: ../src/saving/SaveManagerGUI.tscn:190 msgid "DELETE_OLD_SAVES" msgstr "이전 저장을 삭제합니까?" -#: ../src/saving/SaveStatusOverlay.tscn:120 +#: ../src/saving/SaveStatusOverlay.tscn:116 msgid "SAVING_ERROR" msgstr "저장 오류" -#: ../src/saving/SaveStatusOverlay.tscn:180 +#: ../src/saving/SaveStatusOverlay.tscn:176 msgid "COPY_ERROR_TO_CLIPBOARD" msgstr "클립보드에 오류 복사" -#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:36 -#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:73 -#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:110 -#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:144 -#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:181 -#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:215 -#: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:41 -#: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:125 -#: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:208 -#: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:243 -#: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:278 +#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:39 +#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:72 +#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:105 +#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:135 +#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:170 +#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:203 +#: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:44 +#: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:118 +#: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:200 +#: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:234 +#: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:268 msgid "TUTORIAL" msgstr "튜토리얼" -#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:60 +#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:59 msgid "EDITOR_TUTORIAL_EDITOR_TEXT" msgstr "" "미생물 편집기에 어서오세요.\n" @@ -2234,7 +2114,7 @@ msgstr "" "\n" "다음 편집기 탭으로 이동하기 위해, 오른쪽 아래의 다음 버튼을 누르세요." -#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:97 +#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:92 msgid "EDITOR_TUTORIAL_PATCH_TEXT" msgstr "" "이것은 파편 지도 입니다.\n" @@ -2242,20 +2122,22 @@ msgstr "" "현재 파편은 강조되어 보일 것입니다.\n" "마우스로 파편을 클릭하면 선택된 파편의 자세한 내용이 오른쪽에 표시됩니다.\n" "\n" -"현재 파편의 옆의 파편을 선택하면, 오른쪽 버튼을 눌러 그곳으로 이동할 수 있습니다. 이것으로 당신의 개체를 새 파편에 퍼뜨릴 수 있습니다.\n" +"현재 파편의 옆의 파편을 선택하면, 오른쪽 버튼을 눌러 그곳으로 이동할 수 있습니다. 이것으로 당신의 개체를 새 파편에 퍼뜨릴 수 " +"있습니다.\n" "\n" "파편을 선택하여 진행하세요." -#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:131 +#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:122 msgid "EDITOR_TUTORIAL_CELL_TEXT" msgstr "" "이 세포 편집기에서 변이 점수(MP)를 소모하여 당신의 종에 세포 기관을 추가하거나 제거할 수 있습니다.\n" "\n" "세포 편집기의 다른 탭에서 당신의 종의 다른 속성 또한 변경할 수 있습니다.\n" "\n" -"계속하려면, 패널의 왼쪽에 있는 세포 기관 (세포질이 좋겠죠)을 선택하세요. 그리고 화면 중앙에 표시된 세포칸 옆을 마우스 왼쪽 버튼으로 클릭해서 세포 기관을 종에 추가하세요." +"계속하려면, 패널의 왼쪽에 있는 세포 기관 (세포질이 좋겠죠)을 선택하세요. 그리고 화면 중앙에 표시된 세포칸 옆을 마우스 왼쪽 버튼으로 " +"클릭해서 세포 기관을 종에 추가하세요." -#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:165 +#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:155 msgid "EDITOR_TUTORIAL_REMOVE_ORGANELLE_TEXT" msgstr "" "세포 기관 제거 또한 종의 변이이므로 MP를 소모합니다. 마우스 오른쪽 클릭으로 세포 기관을 제거할 수 있습니다.\n" @@ -2265,7 +2147,7 @@ msgstr "" "\n" "되돌리기 버튼을 눌러 진행하세요." -#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:202 +#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:190 msgid "EDITOR_TUTORIAL_SELECT_ORGANELLE_TEXT" msgstr "" "추가할 세포 기관을 고를 땐, 툴팁의 세포 기관이 어떤 일을 하고 어떤 화합물을 만드는지에 대한 설명에 주목하세요.\n" @@ -2276,7 +2158,7 @@ msgstr "" "\n" "다시 실행 버튼(되돌리기 버튼 근처)을 눌러 진행하세요." -#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:245 +#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:223 msgid "EDITOR_TUTORIAL_ENDING_TEXT" msgstr "" "이것은 종 편집의 기초 단계입니다. 다른 세포 편집기 탭에서 더 많은 설정을 확인할 수 있습니다.\n" @@ -2287,11 +2169,11 @@ msgstr "" "\n" "행운을 빕니다!" -#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:261 +#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:239 msgid "GOT_IT" msgstr "알겠습니다" -#: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:72 +#: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:65 msgid "MICROBE_STAGE_INITIAL" msgstr "" "멀리 떨어진 외계 행성에서, 수 많은 화산 활동과 유성 충돌이 우주에서 새로운 현상을 만들어 냈습니다.\n" @@ -2302,29 +2184,29 @@ msgstr "" "\n" "이 거친 세계에서 살아남기 위해, 찾을 수 있는 화합물들을 모아 세대별로 진화하여 다른 미생물들과 경쟁해야 합니다." -#: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:96 +#: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:89 msgid "SHOW_TUTORIALS" msgstr "튜토리얼 보기" -#: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:104 +#: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:97 msgid "BEGIN_THRIVING" msgstr "Thrive 시작" -#: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:146 +#: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:138 msgid "MICROBE_STAGE_CONTROL_TEXT" msgstr "" "세포 주위에 보이는 키 (화면 중앙)로 세포를 움직이고 마우스로 방향을 조절하세요.\n" "\n" "모든 키로 수 초간 움직여서 진행하세요." -#: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:229 +#: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:220 msgid "MICROBE_STAGE_COLLECT_TEXT" msgstr "" "이동하여 포도당 (흰색 구름)을 수집하세요.\n" "당신의 세포는 살아남기 위한 에너지를 만들기 위해 포도당이 필요합니다.\n" "선을 따라 움직여 세포 근처의 포도당으로 이동하세요." -#: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:264 +#: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:254 msgid "MICROBE_STAGE_HEALTH_TEXT" msgstr "" "ATP 막대 옆의 생명력 막대를 주시하세요(오른쪽 아래).\n" @@ -2332,17 +2214,210 @@ msgstr "" "ATP가 있다면 재생할 것입니다.\n" "ATP를 만들기 위하여 충분한 포도당을 수집하세요." -#: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:299 +#: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:288 msgid "MICROBE_STAGE_REPRODUCE_TEXT" msgstr "" "번식하기 위해선 충분한 암모니아와 인산염을 모아 모든 세포 기관을 복제해야 합니다.\n" "오른쪽 아래의 창에서 얼마나 필요한지 알아보세요." -#~ msgid "CARBON" -#~ msgstr "탄소" +#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:6 +msgid "MOVEMENT" +msgstr "이동" + +#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:71 +msgid "ROTATE_RIGHT" +msgstr "오른쪽으로 회전" + +#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:75 +msgid "ROTATE_LEFT" +msgstr "왼쪽으로 회전" + +#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:87 +msgid "PLACE_ORGANELLE" +msgstr "세포 기관 배치" + +#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:10 +msgid "MOVE_LEFT" +msgstr "왼쪽으로 이동" + +#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:14 +msgid "MOVE_RIGHT" +msgstr "오른쪽으로 이동" + +#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:18 +msgid "MOVE_FORWARD" +msgstr "앞으로 이동" + +#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:22 +msgid "MOVE_BACKWARDS" +msgstr "뒤로 이동" + +#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:26 +msgid "AUTO_MOVE_FORWARDS" +msgstr "자동 앞으로 이동" + +#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:34 +msgid "ABILITIES" +msgstr "능력" + +#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:38 +msgid "FIRE_TOXIN" +msgstr "독소 공격" + +#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:42 +msgid "TOGGLE_ENGULF" +msgstr "삼키기 전환" + +#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:51 +msgid "CAMERA" +msgstr "카메라" + +#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:55 +msgid "ZOOM_OUT" +msgstr "축소" + +#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:59 +msgid "ZOOM_IN" +msgstr "확대" + +#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:79 +msgid "UNDO" +msgstr "실행 취소" + +#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:83 +msgid "REDO" +msgstr "다시 실행" + +#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:91 +msgid "REMOVE_ORGANELLE" +msgstr "세포 기관 제거" + +#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:99 +msgid "CHEATS" +msgstr "치트" + +#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:103 +msgid "ENABLE_EDITOR" +msgstr "편집기 활성화" + +#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:107 +msgid "SPAWN_GLUCOSE" +msgstr "포도당 배치" + +#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:111 +msgid "SPAWN_AMMONIA" +msgstr "암모니아 배치" + +#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:115 +msgid "SPAWN_PHOSPHATES" +msgstr "인산염 배치" + +#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:124 +msgid "MISCELLANEOUS" +msgstr "기타" + +#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:128 +msgid "TOGGLE_FPS" +msgstr "FPS 표시 전환" + +#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:132 +msgid "QUICK_SAVE" +msgstr "빠른 저장" + +#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:136 +msgid "QUICK_LOAD" +msgstr "빠른 불러오기" + +#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:140 +msgid "TAKE_SCREENSHOT" +msgstr "스크린샷 촬영" + +#: ../simulation_parameters/common/input_options.json:144 +msgid "SHOW_HELP" +msgstr "도움말 보기" + +#: ../src/engine/input/key_mapping/InputEventItem.cs:293 +msgid "PRESS_KEY_DOT_DOT_DOT" +msgstr "아무 키나 누르시오..." -#~ msgid "DIOXIDE" -#~ msgstr "이산화물" +#: ../src/engine/input/key_mapping/InputGroupList.cs:164 +msgid "KEY_BINDING_CHANGE_CONFLICT" +msgstr "" +"{0}에서 충돌이 있습니다.\n" +"{1}에서 입력을 제거하시겠습니까?" + +#: ../src/engine/input/key_mapping/SpecifiedInputKey.cs:52 +msgid "CTRL" +msgstr "CTRL" -#~ msgid "PLASTID" -#~ msgstr "색소체" +#: ../src/engine/input/key_mapping/SpecifiedInputKey.cs:54 +msgid "ALT" +msgstr "Alt" + +#: ../src/engine/input/key_mapping/SpecifiedInputKey.cs:56 +msgid "SHIFT" +msgstr "Shift" + +#: ../src/engine/input/key_mapping/SpecifiedInputKey.cs:68 +msgid "LEFT_MOUSE" +msgstr "마우스 왼쪽 버튼" + +#: ../src/engine/input/key_mapping/SpecifiedInputKey.cs:69 +msgid "RIGHT_MOUSE" +msgstr "마우스 오른쪽 버튼" + +#: ../src/engine/input/key_mapping/SpecifiedInputKey.cs:70 +msgid "MIDDLE_MOUSE" +msgstr "마우스 가운데 버튼" + +#: ../src/engine/input/key_mapping/SpecifiedInputKey.cs:71 +msgid "WHEEL_UP" +msgstr "휠 위로" + +#: ../src/engine/input/key_mapping/SpecifiedInputKey.cs:72 +msgid "WHEEL_DOWN" +msgstr "휠 아래로" + +#: ../src/engine/input/key_mapping/SpecifiedInputKey.cs:73 +msgid "WHEEL_LEFT" +msgstr "휠 왼쪽으로" + +#: ../src/engine/input/key_mapping/SpecifiedInputKey.cs:74 +msgid "WHEEL_RIGHT" +msgstr "휠 오른쪽으로" + +#: ../src/engine/input/key_mapping/SpecifiedInputKey.cs:76 +msgid "SPECIAL_MOUSE_2" +msgstr "마우스 특수 키 2" + +#: ../src/engine/input/key_mapping/SpecifiedInputKey.cs:75 +msgid "SPECIAL_MOUSE_1" +msgstr "마우스 특수 키 1" + +#: ../src/engine/input/key_mapping/SpecifiedInputKey.cs:77 +msgid "UNKNOWN_MOUSE" +msgstr "마우스 미확인 키" + +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:164 +msgid "INPUTS" +msgstr "입력" + +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1030 +msgid "RESET_INPUTS_TO_DEFAULTS" +msgstr "키 입력을 기본값으로 초기화하시겠습니까?" + +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1031 +msgid "ARE_YOU_SURE_TO_RESET_INPUT_SETTINGS" +msgstr "키 입력을 기본값으로 초기화하시겠습니까?" + +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:794 +msgid "RESET_INPUTS" +msgstr "키 설정 초기화" + +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3925 +msgid "SPECIES_NAME_DOT_DOT_DOT" +msgstr "종 명칭..." + +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1568 +msgid "SEARCH_DOT_DOT_DOT" +msgstr "검색..." diff --git a/locale/lt.po b/locale/lt.po index 875de056308..ba2f58fccac 100644 --- a/locale/lt.po +++ b/locale/lt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-19 21:12-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-19 21:05-0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" diff --git a/locale/nl_BE.po b/locale/nl_BE.po index 8b9a516d2a9..02aad03e676 100644 --- a/locale/nl_BE.po +++ b/locale/nl_BE.po @@ -7,13 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-19 21:12-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-18 11:35-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-20 11:17+0000\n" "Last-Translator: Moriaan Wiegandt \n" -"Language-Team: Dutch (Belgium) \n" +"Language-Team: Dutch (Belgium) \n" "Language: nl_BE\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.3.2\n" @@ -22,32 +23,47 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:4 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:29 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_1" -msgstr "W,A,S,D en de muis om te bewegen. E om OxyToxy NT te schieten als je een toxine vacuole hebt. G om de omsluitmodus aan te zetten." +msgstr "" +"W,A,S,D en de muis om te bewegen. E om OxyToxy NT te schieten als je een " +"toxine vacuole hebt. G om de omsluitmodus aan te zetten." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:5 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:30 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_2" -msgstr "Je cel gebruikt ATP als energiebron, als deze stof opgeraakt, zal je sterven." +msgstr "" +"Je cel gebruikt ATP als energiebron, als deze stof opgeraakt, zal je sterven." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:6 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:31 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_3" -msgstr "om de \"editor\" te gebruken en te reproduceren, moet je ammoniak (oranje wolk) en fosfaat (paarse wolk) verzamelen." +msgstr "" +"om de \"editor\" te gebruken en te reproduceren, moet je ammoniak (oranje " +"wolk) en fosfaat (paarse wolk) verzamelen." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:7 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:32 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_4" -msgstr "Je kan ook cellen, bacteriën, ijzerbrokken en celonderdelen omsluiten die kleiner zijn dan jezelf door G te drukken. Dit zal extra ATP kosten en zal je doen vertragen. Vergeet niet om een tweede keer op G te drukken om de omsluitmodus te stoppen." +msgstr "" +"Je kan ook cellen, bacteriën, ijzerbrokken en celonderdelen omsluiten die " +"kleiner zijn dan jezelf door G te drukken. Dit zal extra ATP kosten en zal " +"je doen vertragen. Vergeet niet om een tweede keer op G te drukken om de " +"omsluitmodus te stoppen." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:8 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:33 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_5" -msgstr "Osmoregulatie kost ATP, wat betekend dat des te groter je cel is, des te meer mitochondriën, metabolosomen of rusticyanine (of cytoplasme, die glycolyse uitvoert) je nodig hebt om ATP-verlies wanneer je stilstaat te verkomen." +msgstr "" +"Osmoregulatie kost ATP, wat betekend dat des te groter je cel is, des te " +"meer mitochondriën, metabolosomen of rusticyanine (of cytoplasme, die " +"glycolyse uitvoert) je nodig hebt om ATP-verlies wanneer je stilstaat te " +"verkomen." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:9 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:34 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_6" -msgstr "Er zijn vele organellen in de \"editor\" die je kan ontwikkelen, waardoor je een brede waaier aan verschillende speelstijlen kunt gebruiken." +msgstr "" +"Er zijn vele organellen in de \"editor\" die je kan ontwikkelen, waardoor je " +"een brede waaier aan verschillende speelstijlen kunt gebruiken." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:10 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:35 @@ -70,21 +86,31 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:12 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:36 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_9" -msgstr "Waterstofsulfide kan omgezet worden in glucose door middel van chemoplasten en chemosynthese proteïnes. Ijzer kan door middel van rusticyanine omgezet worden in ATP." +msgstr "" +"Waterstofsulfide kan omgezet worden in glucose door middel van chemoplasten " +"en chemosynthese proteïnes. Ijzer kan door middel van rusticyanine omgezet " +"worden in ATP." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:13 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:37 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_10" -msgstr "Om te reproduceren moet je al je celorganellen splitsen in twee. Celorganellen hebben ammoniak en fosfaat nodig om in twee te kunnen splitsen." +msgstr "" +"Om te reproduceren moet je al je celorganellen splitsen in twee. " +"Celorganellen hebben ammoniak en fosfaat nodig om in twee te kunnen splitsen." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:14 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_11" -msgstr "Maar als je overleeft voor twintig generaties met 300 populatie, wordt je geacht het huidige spel te hebben gewonnen, nadat je bent gewonnen krijg je een pop-up en kan je verderspelen als je dat wenst." +msgstr "" +"Maar als je overleeft voor twintig generaties met 300 populatie, wordt je " +"geacht het huidige spel te hebben gewonnen, nadat je bent gewonnen krijg je " +"een pop-up en kan je verderspelen als je dat wenst." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:15 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:38 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_12" -msgstr "Wees voorzichtig, want je concurrenten zijn samen met jouw aan het evolueren. Elke keer dat je de \"editor\" gebruikt, evolueren ze ook." +msgstr "" +"Wees voorzichtig, want je concurrenten zijn samen met jouw aan het " +"evolueren. Elke keer dat je de \"editor\" gebruikt, evolueren ze ook." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:20 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_1" @@ -93,15 +119,20 @@ msgstr "" "\n" "Metabolosomen: Produceren ATP van glucose\n" "\n" -"Chemosynthetiserende Proteïnes: Produceren half het aantal glucose uit waterstofsulfide als een chemoplast, maar voert ook glycolyse uit, neemt 1 zeshoek in.\n" +"Chemosynthetiserende Proteïnes: Produceren half het aantal glucose uit " +"waterstofsulfide als een chemoplast, maar voert ook glycolyse uit, neemt 1 " +"zeshoek in.\n" +"\n" +"Thylakoïden: Produceren 1/3de van het aantal glucose dat een normale " +"chloroplast produceert, maar voert ook glycolyse uit, en neemt 1 zeshoek in." "\n" -"Thylakoïden: Produceren 1/3de van het aantal glucose dat een normale chloroplast produceert, maar voert ook glycolyse uit, en neemt 1 zeshoek in.\n" "\n" "Rusticyanine: Zet ijzer om in ATP\n" "\n" "Nitrogenase: zet atmosferische stikstof en ATP om in anaerobe ammoniak.\n" "\n" -"Cytoplasma: Heeft opslagruimte en voert glycolise uit (produceert kleine hoeveelheden aan ATP)" +"Cytoplasma: Heeft opslagruimte en voert glycolise uit (produceert kleine " +"hoeveelheden aan ATP)" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:21 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_2" @@ -117,15 +148,19 @@ msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_3" msgstr "" "Membraangebonden organellen\n" "\n" -"Nucleus: Neemt 11 zeshoeken in en laat evolutie van membraangebonden organellen toe. Verdubbeld ook de grootte van je cel. (Kan maar één keer ontwikkeld worden)\n" +"Nucleus: Neemt 11 zeshoeken in en laat evolutie van membraangebonden " +"organellen toe. Verdubbeld ook de grootte van je cel. (Kan maar één keer " +"ontwikkeld worden)\n" "\n" -"Mitochondri: Produceert ATP uit glucose en atmosferische O2. Veel efficiënter dan cytoplasma\n" +"Mitochondri: Produceert ATP uit glucose en atmosferische O2. Veel " +"efficiënter dan cytoplasma\n" "\n" "Chloroplast: Maakt glucose uit zonlicht en atmosferische CO2\n" "\n" "Chemoplast: Maakt glucose uit waterstof sulfide\n" "\n" -"Stikstoffixerende plastide: Maakt ammoniak van ATP, atmosferische stikstof en zuurstof\n" +"Stikstoffixerende plastide: Maakt ammoniak van ATP, atmosferische stikstof " +"en zuurstof\n" "\n" "Vacuole: Slaat 15 opgenomen stoffen op\n" "\n" @@ -133,51 +168,86 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:23 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_4" -msgstr "Elke generatie heb je 100 mutatie punten (MP) om uit te geven, en elke verandering (of mutatie) zal een bepaalde hoeveelheid MP kosten. Het toevoegen en verwijderen van organellen kost MP, maar het verwijderen van organellen die geplaatst werden in de huidige mutatiesessie betalen MP terug voor dat organel. Je kan een organel verwijderen door erop te klikken met de rechtermuisknop. Je kan je organellen roteren met A enD." +msgstr "" +"Elke generatie heb je 100 mutatie punten (MP) om uit te geven, en elke " +"verandering (of mutatie) zal een bepaalde hoeveelheid MP kosten. Het " +"toevoegen en verwijderen van organellen kost MP, maar het verwijderen van " +"organellen die geplaatst werden in de huidige mutatiesessie betalen MP terug " +"voor dat organel. Je kan een organel verwijderen door erop te klikken met de " +"rechtermuisknop. Je kan je organellen roteren met A enD." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:24 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_5" -msgstr "Elke keer dat je reproduceert kom je in de microbe \"editor\" waar je aanpassingen aan je soort kan maken (door het toevoegen, verplaatsen en verwijderen van organellen) om je soort succesvoller te maken. Elk bezoek aan de \"editor\" in de microbe-fase weerspiegelt 100 miljoen jaar van evolutie." +msgstr "" +"Elke keer dat je reproduceert kom je in de microbe \"editor\" waar je " +"aanpassingen aan je soort kan maken (door het toevoegen, verplaatsen en " +"verwijderen van organellen) om je soort succesvoller te maken. Elk bezoek " +"aan de \"editor\" in de microbe-fase weerspiegelt 100 miljoen jaar van " +"evolutie." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:43 msgid "LOADING_TIP" -msgstr "Druk op de \"ongedaan maken\" knop in de \"editor\" om een fout te corrigeren" +msgstr "" +"Druk op de \"ongedaan maken\" knop in de \"editor\" om een fout te corrigeren" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:48 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_1" -msgstr "Leuk weetje, het Didinium en Paramecium zijn een schoolvoorbeeld van een roofdier-prooi-relatie die voor tientallen jaren is bestudeerd. Ben jij het Didinium of het Paramecium? Roofdier of prooi?" +msgstr "" +"Leuk weetje, het Didinium en Paramecium zijn een schoolvoorbeeld van een " +"roofdier-prooi-relatie die voor tientallen jaren is bestudeerd. Ben jij het " +"Didinium of het Paramecium? Roofdier of prooi?" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:49 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_2" -msgstr "Hier is een tip, gifstoffen kunnen gebruikt worden om andere gifstoffen van je weg te duwen als je snel genoeg bent." +msgstr "" +"Hier is een tip, gifstoffen kunnen gebruikt worden om andere gifstoffen van " +"je weg te duwen als je snel genoeg bent." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:50 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_3" -msgstr "Hier is een tip, osmoregulatie kost 1 ATP per seconde per zeshoek dat je cel heeft. Elke lege zeshoek van cytoplasma genereerd nog 5 ATP per seconde , wat betekend dat als je ATP aan het verliezen bent door osmoregulatie, je gewoon een aantal lege zeshoeken cytoplasma kan toevoegen of enkele organellen verwijderen." +msgstr "" +"Hier is een tip, osmoregulatie kost 1 ATP per seconde per zeshoek dat je cel " +"heeft. Elke lege zeshoek van cytoplasma genereerd nog 5 ATP per seconde , " +"wat betekend dat als je ATP aan het verliezen bent door osmoregulatie, je " +"gewoon een aantal lege zeshoeken cytoplasma kan toevoegen of enkele " +"organellen verwijderen." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:51 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_4" -msgstr "Leuk weetje, in het echte leven hebben prokaryoten iets dat biocampartimenten wordt genoemd en die werken zoals organellen. Ze worden in feite polyhedrale organellen genoemd." +msgstr "" +"Leuk weetje, in het echte leven hebben prokaryoten iets dat " +"biocampartimenten wordt genoemd en die werken zoals organellen. Ze worden in " +"feite polyhedrale organellen genoemd." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:52 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_5" -msgstr "Leuk weetje, het metabolosoom is wat een polyhedraal organel wordt genoemd." +msgstr "" +"Leuk weetje, het metabolosoom is wat een polyhedraal organel wordt genoemd." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:53 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_6" -msgstr "Hier is een tip, soms is het beter om gewoon weg te gaan van andere cellen." +msgstr "" +"Hier is een tip, soms is het beter om gewoon weg te gaan van andere cellen." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:54 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_7" -msgstr "Hier is een tip, als een cel ongeveer half zo groot is als jezelf, dat is wanneer je ze kan omsluiten." +msgstr "" +"Hier is een tip, als een cel ongeveer half zo groot is als jezelf, dat is " +"wanneer je ze kan omsluiten." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:55 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_8" -msgstr "Hier is een tip, bacteriën kunnen sterker zijn dan ze lijken, ze lijken misschien klein, maar sommigen van hen kunnen in je graven en je op die manier vermoorden!" +msgstr "" +"Hier is een tip, bacteriën kunnen sterker zijn dan ze lijken, ze lijken " +"misschien klein, maar sommigen van hen kunnen in je graven en je op die " +"manier vermoorden!" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:56 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_9" -msgstr "Hier is een tip, je kan op andere soorten jagen tot hun ondergang als je niet voozichtig genoeg bent. Ze kunnen ook door andere soorten tot uitsterven worden bedreigd." +msgstr "" +"Hier is een tip, je kan op andere soorten jagen tot hun ondergang als je " +"niet voozichtig genoeg bent. Ze kunnen ook door andere soorten tot " +"uitsterven worden bedreigd." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:57 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_10" @@ -194,11 +264,16 @@ msgstr "Die blauwe cellen echter." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:60 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_13" -msgstr "Hier is een tip, biomen zijn meer dan gewoon andere achtergronden, de chemische stoffen in verschillende biomen verschijnen ook soms met verschillende snelheden." +msgstr "" +"Hier is een tip, biomen zijn meer dan gewoon andere achtergronden, de " +"chemische stoffen in verschillende biomen verschijnen ook soms met " +"verschillende snelheden." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:61 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_14" -msgstr "Hier is een tip, des te meer flagella je hebt, des te sneller je gaat, vroem vroem, maar het kost ook meer ATP" +msgstr "" +"Hier is een tip, des te meer flagella je hebt, des te sneller je gaat, vroem " +"vroem, maar het kost ook meer ATP" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:62 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_15" @@ -206,43 +281,67 @@ msgstr "Hier is een tip, je kan ijzeren brokjes verzwelgen." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:63 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_16" -msgstr "Hier is een tip, bereid je voor voordat je een celkern toevoegd. Deze dingen zijn duur! In zowel onderhoud als kosten vooraf." +msgstr "" +"Hier is een tip, bereid je voor voordat je een celkern toevoegd. Deze dingen " +"zijn duur! In zowel onderhoud als kosten vooraf." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:64 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_17" -msgstr "Leuk Weetje, wist je dat er meer dan 8000 soorten van ciliaat bestaan op aarde?" +msgstr "" +"Leuk Weetje, wist je dat er meer dan 8000 soorten van ciliaat bestaan op " +"aarde?" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:65 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_18" -msgstr "Leuk Weetje, de Stentor is een ciliaat die zichzelf kan uitrekken en prooi kan vangen in een trompetachtige mond die prooien naar zich toe trekt door waterstromen te creëren met trilharen." +msgstr "" +"Leuk Weetje, de Stentor is een ciliaat die zichzelf kan uitrekken en prooi " +"kan vangen in een trompetachtige mond die prooien naar zich toe trekt door " +"waterstromen te creëren met trilharen." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:66 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_19" -msgstr "Leuk Weetje, Het Didinium is een trilhaardiertje dat op pantoffeldiertjes jaagt." +msgstr "" +"Leuk Weetje, Het Didinium is een trilhaardiertje dat op pantoffeldiertjes " +"jaagt." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:67 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_20" -msgstr "Leuk Weetje, De Amoeben jagen en vangen prooien met 'beentjes' gemaakt van cytoplasma genaamd pseudopodiën, uiteindelijk willen we die in Thrive." +msgstr "" +"Leuk Weetje, De Amoeben jagen en vangen prooien met 'beentjes' gemaakt van " +"cytoplasma genaamd pseudopodiën, uiteindelijk willen we die in Thrive." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:68 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_21" -msgstr "Hier is een tip, Pas op voor grotere cellen en grote bacteriën, het is niet leuk om verteerd te worden, en ze zullen je opeten." +msgstr "" +"Hier is een tip, Pas op voor grotere cellen en grote bacteriën, het is niet " +"leuk om verteerd te worden, en ze zullen je opeten." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:69 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_22" -msgstr "Thrive's hoofd van het geluidsteam heeft veel liedjes gemaakt die nog niet zijn toegevoegd aan het spel. Je kan ze beluisteren of je kan streams bekijken waar hij liedjes componeert op zijn Youtube kanaal, Oliver Lugg." +msgstr "" +"Thrive's hoofd van het geluidsteam heeft veel liedjes gemaakt die nog niet " +"zijn toegevoegd aan het spel. Je kan ze beluisteren of je kan streams " +"bekijken waar hij liedjes componeert op zijn Youtube kanaal, Oliver Lugg." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:70 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_23" -msgstr "Hier is een tip, als je cel 150 zeshoeken groot is, kan je grote brokken ijzer omsluiten." +msgstr "" +"Hier is een tip, als je cel 150 zeshoeken groot is, kan je grote brokken " +"ijzer omsluiten." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:71 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_24" -msgstr "Het is de bedoeling dat Thrive een simulatie is van een buitenaardse planeet, het is daardoor logisch dat de meeste schepels die je vind verwant zullen zijn met één of twee andere soorten door de evolutie die rondom je gebeurt, kijk maar of je ze kan identificeren!" +msgstr "" +"Het is de bedoeling dat Thrive een simulatie is van een buitenaardse " +"planeet, het is daardoor logisch dat de meeste schepels die je vind verwant " +"zullen zijn met één of twee andere soorten door de evolutie die rondom je " +"gebeurt, kijk maar of je ze kan identificeren!" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:72 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_25" -msgstr "Leuk Weetje, Het Thrive team doet af en toe aan podcasts, je moet ze maar eens bekijken!" +msgstr "" +"Leuk Weetje, Het Thrive team doet af en toe aan podcasts, je moet ze maar " +"eens bekijken!" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:73 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_26" @@ -250,7 +349,9 @@ msgstr "Leuk Weetje, Thrive is gemaakt met de open source Godot engine!" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:74 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_27" -msgstr "Leuk Weetje, Een van de eerste speelbare game-play prototypes was gemaakt door onze geweldige programmeur, untrustedlife!" +msgstr "" +"Leuk Weetje, Een van de eerste speelbare game-play prototypes was gemaakt " +"door onze geweldige programmeur, untrustedlife!" #: ../simulation_parameters/common/input_options.json:6 msgid "MOVEMENT" @@ -519,20 +620,20 @@ msgstr "Zeebodem" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/compounds.json:3 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:461 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:701 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1361 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1597 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1877 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2152 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2439 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3170 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4260 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4754 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1367 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1603 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1883 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2158 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2445 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3176 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4266 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4760 msgid "ATP" msgstr "ATP" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/compounds.json:15 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1902 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4285 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1908 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4291 #: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:1174 msgid "AMMONIA" msgstr "Ammoniak" @@ -544,7 +645,7 @@ msgstr "Fosfaat" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/compounds.json:39 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1245 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3988 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3994 #: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:1282 msgid "HYDROGEN_SULFIDE" msgstr "Waterstofsulfide" @@ -554,11 +655,11 @@ msgstr "Waterstofsulfide" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:676 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:957 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1270 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1331 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3145 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3420 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3708 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4013 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1337 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3151 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3426 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3714 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4019 #: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:1120 msgid "GLUCOSE" msgstr "Glucose" @@ -569,33 +670,32 @@ msgid "OXYTOXY_NT" msgstr "OxyToxy NT" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/compounds.json:75 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1572 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1578 #: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:1336 msgid "IRON" msgstr "Ijzer" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/compounds.json:87 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1665 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2227 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3208 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4353 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4845 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1671 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2233 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3214 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4359 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4851 msgid "OXYGEN" msgstr "Zuurstof" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/compounds.json:99 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:995 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1306 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1635 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3458 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3746 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4048 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1641 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3464 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3752 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4054 msgid "CARBON_DIOXIDE" msgstr "Koolstofdioxide" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/compounds.json:111 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1940 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4323 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1946 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4329 msgid "NITROGEN" msgstr "Stikstof" @@ -604,22 +704,22 @@ msgid "SUNLIGHT" msgstr "Zonlicht" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/organelles.json:23 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2605 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2669 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2611 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2675 #: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2427 msgid "PREDATORY_PILUS" msgstr "" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/organelles.json:52 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1474 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1538 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1480 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1544 #: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2079 msgid "RUSTICYANIN" msgstr "Rusticyanine" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/organelles.json:85 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1779 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1843 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1785 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1849 #: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2144 msgid "NITROGENASE" msgstr "Nitrogenase" @@ -635,8 +735,8 @@ msgid "CHEMOSYNTHESIZING_PROTEINS" msgstr "Chemosynthetiserende Proteïnes" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/organelles.json:184 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2054 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2118 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2060 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2124 #: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2209 msgid "OXYTOXISOME" msgstr "Oxytoxisoom" @@ -654,50 +754,50 @@ msgid "METABOLOSOMES" msgstr "Metabolosomen" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/organelles.json:285 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4162 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4226 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4168 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4232 #: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2975 msgid "NITROGEN_FIXING_PLASTID" msgstr "" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/organelles.json:321 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3890 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3954 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3896 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3960 #: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2907 msgid "CHEMOPLAST" msgstr "" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/organelles.json:351 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2341 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2405 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2347 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2411 #: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2363 msgid "FLAGELLUM" msgstr "" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/organelles.json:378 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4467 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4531 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4473 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4537 #: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3042 msgid "VACUOLE" msgstr "" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/organelles.json:411 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3047 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3111 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3053 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3117 #: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2711 msgid "MITOCHONDRION" msgstr "" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/organelles.json:444 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4656 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4720 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4662 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4726 #: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3109 msgid "TOXIN_VACUOLE" msgstr "" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/organelles.json:484 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3322 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3386 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3328 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3392 #: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2776 msgid "CHLOROPLAST" msgstr "" @@ -710,8 +810,8 @@ msgid "CYTOPLASM" msgstr "" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/organelles.json:578 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2857 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2921 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2863 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2927 #: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2646 msgid "NUCLEUS" msgstr "" @@ -1171,22 +1271,22 @@ msgid "MEMBRANE_RIGIDITY" msgstr "" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:263 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5205 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5449 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5691 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5994 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6297 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6630 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5211 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5455 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5697 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6000 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6303 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6636 msgid "MOBILITY" msgstr "" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:294 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5296 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5537 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5782 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6085 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6388 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6721 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5302 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5543 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5788 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6091 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6394 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6727 msgid "HEALTH" msgstr "" @@ -1197,71 +1297,71 @@ msgstr "" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:429 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:669 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1238 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1565 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1870 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2145 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3138 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3981 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4253 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4747 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1571 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1876 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2151 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3144 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3987 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4259 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4753 msgid "TURNS" msgstr "" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:454 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:694 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1263 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1354 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1590 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1895 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2170 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3163 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4006 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4278 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4772 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1360 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1596 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1901 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2176 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3169 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4012 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4284 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4778 msgid "INTO" msgstr "" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:508 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:789 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1077 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1404 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1709 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1984 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2271 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2535 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2977 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3252 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3540 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3820 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4092 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4397 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4586 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4889 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1410 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1715 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1990 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2277 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2541 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2983 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3258 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3546 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3826 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4098 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4403 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4592 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4895 msgid "STORAGE" msgstr "" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:539 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:820 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1108 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1435 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1740 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2015 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2302 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2566 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3008 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3283 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3571 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3851 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4123 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4428 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4617 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4920 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5236 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5479 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5722 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6025 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6328 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6661 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1441 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1746 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2021 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2308 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2572 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3014 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3289 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3577 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3857 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4129 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4434 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4623 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4926 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5242 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5485 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5728 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6031 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6334 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6667 msgid "OSMOREGULATION_COST" msgstr "" @@ -1270,12 +1370,12 @@ msgid "CYTOPLASM_DESCRIPTION" msgstr "" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:722 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1615 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1621 msgid "DOT_RATE_SCALES" msgstr "" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:735 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1628 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1634 msgid "WITH_CONCENTRATION_OF" msgstr "" @@ -1293,39 +1393,39 @@ msgid "THYLAKOID" msgstr "" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:950 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3413 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3701 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3419 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3707 msgid "PRODUCES" msgstr "" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:975 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3438 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3726 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3444 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3732 msgid "DOT_RATE_SCALES_WITH" msgstr "" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:988 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2220 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3451 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3739 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2226 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3457 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3745 msgid "CONCENTRATION_OF" msgstr "" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1013 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1658 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3476 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3764 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4346 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1664 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3482 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3770 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4352 msgid "AND" msgstr "" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1026 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3489 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3495 msgid "INTENSITY_OF" msgstr "" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1033 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3496 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3502 #: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:898 msgid "LIGHT" msgstr "" @@ -1335,247 +1435,255 @@ msgid "THYLAKOIDS_DESCRIPTION" msgstr "" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1293 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4036 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4042 msgid "DOT_RATE_SCALES_WITH_CONCENTRATION_OF" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1324 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1305 +msgid "CARBON" +msgstr "" + +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1312 +msgid "DIOXIDE" +msgstr "" + +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1330 msgid "ALSO_TURNS" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1458 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1464 msgid "CHEMOSYNTHESIZING_PROTEINS_DESCRIPTION" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1763 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1769 msgid "RUSTICYANIN_DESCRIPTION" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1920 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3188 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4303 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1926 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3194 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4309 msgid "DOT_RATE" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1933 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3201 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4316 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4838 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1939 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3207 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4322 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4844 msgid "SCALES_WITH_CONCENTRATION_OF" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2038 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2044 msgid "NITROGENASE_DESCRIPTION" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2177 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4779 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2183 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4785 msgid "OXYTOXY" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2195 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2201 msgid "DOT_CAN_RELEASE" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2207 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2213 msgid "TOXINS_BY_PRESSING_E" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2325 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2331 msgid "OXYTOXISOME_DESC" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2432 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2438 msgid "USES" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2457 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2463 msgid "TO_INCREASE_THE_MOVEMENT" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2469 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2475 msgid "SPEED_OF_THE_CELL" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2504 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2510 msgid "SPEED" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2589 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2595 msgid "FLAGELLUM_DESCRIPTION" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2715 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2721 msgid "PREDATORY_PILUS_DESCRIPTION" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2731 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2795 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2737 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2801 #: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2491 msgid "CILIA" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2841 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5069 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2847 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5075 msgid "TO_BE_IMPLEMENTED" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2942 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2948 msgid "NUCLEUS_SMALL_DESCRIPTION" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3031 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3037 msgid "NUCLEUS_DESCRIPTION" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3306 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3312 msgid "MITOCHONDRION_DESCRIPTION" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3594 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3600 msgid "CHLOROPLAST_DESCRIPTION" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3610 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3674 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3616 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3680 #: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2841 msgid "THERMOPLAST" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3776 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3782 msgid "TEMPERATURE" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3874 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3880 msgid "THERMOPLAST_DESCRIPTION" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4146 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4152 msgid "CHEMOPLAST_DESCRIPTION" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4451 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4457 msgid "NITROGEN_FIXING_PLASTID_DESCRIPTION" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4552 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4558 msgid "INREASE_STORAGE_SPACE" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4640 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4646 msgid "VACUOLE_DESCRIPTION" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4797 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4803 msgid "DOT_CAN" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4810 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4816 msgid "RELEASE_TOXINS_BY_PRESSING" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4817 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4823 msgid "E_DOT" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4825 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4831 msgid "RATE" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4943 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4949 msgid "TOXIN_VACUOLE_DESCRIPTION" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4959 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5023 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4965 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5029 msgid "BIOLUMINESCENT_VACUOLE" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5090 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5154 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5096 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5160 #: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3363 msgid "NORMAL" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5266 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5508 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5752 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6055 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6358 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6691 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5272 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5514 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5758 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6061 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6364 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6697 msgid "RESOURCE_ABSORBTION_SPEED" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5319 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5325 msgid "NORMAL_MEMBRANE_DESCRIPTION" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5335 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5399 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5341 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5405 #: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3433 msgid "DOUBLE" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5560 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5566 msgid "DOUBLE_MEMBRANE_DESCRIPTION" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5576 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5640 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5582 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5646 #: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3503 msgid "CELLULOSE" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5812 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6418 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6751 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5818 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6424 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6757 msgid "PHYSICAL_RESISTANCE" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5840 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6143 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6476 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6809 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5846 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6149 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6482 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6815 msgid "CANNOT_ENGULF" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5863 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5869 msgid "CELLULOSE_MEMBRANE_DESCRIPTION" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5879 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5943 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5885 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5949 #: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3573 msgid "CHITIN" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6115 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6448 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6781 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6121 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6454 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6787 msgid "TOXIN_RESISTANCE" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6166 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6172 msgid "CHITIN_MEMBRANE_DESCRIPTION" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6182 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6246 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6188 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6252 #: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3648 msgid "CALCIUM_CARBONATE" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6499 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6505 msgid "CALCIUM_CARBONATE_MEMBRANE_DESCRIPTION" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6515 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6579 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6521 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6585 #: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3720 msgid "SILICA" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6832 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6838 msgid "SILICA_MEMBRANE_DESCRIPTION" msgstr "" diff --git a/locale/pl.po b/locale/pl.po index dd14f3c1349..c750151b1ac 100644 --- a/locale/pl.po +++ b/locale/pl.po @@ -7,47 +7,63 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-19 21:12-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-19 21:05-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-17 09:10+0000\n" "Last-Translator: Maksymilian Adamski \n" -"Language-Team: Polish \n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%" +"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.3.2\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:4 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:29 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_1" -msgstr "W,A,S,D oraz mysz aby się poruszać. E aby strzelać OxyToxy NT jeśli posiadasz toksyczną wakuolę . G aby przełączać tryb połykania ." +msgstr "" +"W,A,S,D oraz mysz aby się poruszać. E aby strzelać OxyToxy NT jeśli " +"posiadasz toksyczną wakuolę . G aby przełączać tryb połykania ." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:5 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:30 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_2" -msgstr "Twoja komórka używa ATP jako źródła energii, jeśli się wyczerpie, umrzesz." +msgstr "" +"Twoja komórka używa ATP jako źródła energii, jeśli się wyczerpie, umrzesz." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:6 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:31 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_3" -msgstr "Aby odblokować edytor i się rozmnożyć musisz zbierać Amoniak (Pomarańczowe Chmury) i Fosforan (Fioletowe Chmury)." +msgstr "" +"Aby odblokować edytor i się rozmnożyć musisz zbierać Amoniak (Pomarańczowe " +"Chmury) i Fosforan (Fioletowe Chmury)." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:7 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:32 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_4" -msgstr "Możesz również połykać komórki, bakterie, odłamki żelaza i kawałki komórek mniejsze od ciebie naciskając G. Będzie to kosztować dodatkowe ATP i cię spowolni. Nie zapomnij nacisnąć G drugi raz aby przestać połykać." +msgstr "" +"Możesz również połykać komórki, bakterie, odłamki żelaza i kawałki komórek " +"mniejsze od ciebie naciskając G. Będzie to kosztować dodatkowe ATP i cię " +"spowolni. Nie zapomnij nacisnąć G drugi raz aby przestać połykać." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:8 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:33 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_5" -msgstr "Osmoregulacja kosztuje ATP, co oznacza że im większa twoja komórka, tym więcej Mitochondriów, Metabolosomów lub Rusticyjaniny (lub cytoplazmy, która dokonuje Glikozy) będziesz potrzebować by uniknąć tracenia ATP stojąc w miejscu." +msgstr "" +"Osmoregulacja kosztuje ATP, co oznacza że im większa twoja komórka, tym " +"więcej Mitochondriów, Metabolosomów lub Rusticyjaniny (lub cytoplazmy, " +"która dokonuje Glikozy) będziesz potrzebować by uniknąć tracenia ATP " +"stojąc w miejscu." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:9 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:34 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_6" -msgstr "W edytorze jest wiele Organelli które możesz ewoluować, pozwalając na szeroki zakres różnych stylów gry." +msgstr "" +"W edytorze jest wiele Organelli które możesz ewoluować, pozwalając na " +"szeroki zakres różnych stylów gry." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:10 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:35 @@ -70,21 +86,31 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:12 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:36 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_9" -msgstr "Siarkowodór może zostać przetworzony w glukozę przez chemoplasty i proteiny chemosyntezujące. Żelazo może zostać przetworzone przez rustycyjaninę w ATP." +msgstr "" +"Siarkowodór może zostać przetworzony w glukozę przez chemoplasty i " +"proteiny chemosyntezujące. Żelazo może zostać przetworzone przez " +"rustycyjaninę w ATP." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:13 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:37 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_10" -msgstr "Żeby się rozmnożyć musisz podzielić każdą ze swoich organelli na dwie. Organelle potrzebują amoniaku i fosforanu aby się przepołowić." +msgstr "" +"Żeby się rozmnożyć musisz podzielić każdą ze swoich organelli na dwie. " +"Organelle potrzebują amoniaku i fosforanu aby się przepołowić." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:14 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_11" -msgstr "Ale jeśli przeżyjesz przez 20 pokoleń z populacją 300, uznawane jest że wygrałeś aktualną grę, po wygranej wyświetli się powiadomienie i będziesz mógł kontynuować grę jeśli chcesz." +msgstr "" +"Ale jeśli przeżyjesz przez 20 pokoleń z populacją 300, uznawane jest że " +"wygrałeś aktualną grę, po wygranej wyświetli się powiadomienie i będziesz " +"mógł kontynuować grę jeśli chcesz." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:15 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:38 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_12" -msgstr "Uważaj ponieważ twoi przeciwnicy ewoluują razem z tobą. Za każdym razem gdy wejdziesz do edytora oni również ewoluują." +msgstr "" +"Uważaj ponieważ twoi przeciwnicy ewoluują razem z tobą. Za każdym razem " +"gdy wejdziesz do edytora oni również ewoluują." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:20 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_1" @@ -93,15 +119,18 @@ msgstr "" "\n" "Metabolosomy: Produkują ATP z glukozy\n" "\n" -"Białka chemosyntezujące: Produkują o połowę mniej glukozy z Siarkowodoru niż chemoplast, ale dokonują również glikozy, zajmują 1 Hex\n" +"Białka chemosyntezujące: Produkują o połowę mniej glukozy z Siarkowodoru " +"niż chemoplast, ale dokonują również glikozy, zajmują 1 Hex\n" "\n" -"Tylakoidy: Produkują 1/3 glukozy ile normalny chloroplast, ale dokonują również glikozy, oraz zajmują 1 Hex\n" +"Tylakoidy: Produkują 1/3 glukozy ile normalny chloroplast, ale dokonują " +"również glikozy, oraz zajmują 1 Hex\n" "\n" "Rusticyjanina: Przetwarza żelazo w ATP\n" "\n" "Azotaza: Przetwarza beztlenowo azot atmosferyczny i ATP w amoniak.\n" "\n" -"Cytoplazma: Posiada miejsce magazynowe i dokonuje glikozy (Produkuje małe ilości ATP)" +"Cytoplazma: Posiada miejsce magazynowe i dokonuje glikozy (Produkuje małe " +"ilości ATP)" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:21 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_2" @@ -117,15 +146,20 @@ msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_3" msgstr "" "Organelle Otoczone Membranami\n" "\n" -"Jądro komórkowe: Zajmuje 11 hexów i pozwala na ewolucję organelli otoczonych membranami. Podwaja również rozmiar twojej komórki. (Można mieć tylko jedno)\n" +"Jądro komórkowe: Zajmuje 11 hexów i pozwala na ewolucję organelli " +"otoczonych membranami. Podwaja również rozmiar twojej komórki. (Można mieć " +"tylko jedno)\n" "\n" -"Mitochondrium: Produkuje ATP z glukozy i atmosferycznego O2. O wiele wydajniejsze niż cytoplazma\n" +"Mitochondrium: Produkuje ATP z glukozy i atmosferycznego O2. O wiele " +"wydajniejsze niż cytoplazma\n" "\n" -"Chloroplast: Wytwarza glukozę ze światła słonecznego i atmosferycznego CO2\n" +"Chloroplast: Wytwarza glukozę ze światła słonecznego i atmosferycznego " +"CO2\n" "\n" "Chemoplast: Wytwarza glukozę z Siarkowodoru\n" "\n" -"Plastyd Wiążący Azot: Wytwarza amoniak z ATP i atmosferycznych Azotu oraz Tlenu\n" +"Plastyd Wiążący Azot: Wytwarza amoniak z ATP i atmosferycznych Azotu oraz " +"Tlenu\n" "\n" "Wakuola: Przechowuje 15 zebranych substancji chemicznych.\n" "\n" @@ -133,11 +167,21 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:23 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_4" -msgstr "Każdej generacji masz 100 punktów mutacji (PM) do wydania, i każda zmiana (lub mutacja) kosztuje określoną ilość PM. Dodawanie i usuwanie organelli kosztuje PM, jednak usuwanie organelli które były dodane w obecnej generacji zwraca PM za tą organellę. Możesz usunąć organellę klikając na nią prawym przyciskiem. Możesz obracać swoje organelle używając klawiszy A i D." +msgstr "" +"Każdej generacji masz 100 punktów mutacji (PM) do wydania, i każda zmiana " +"(lub mutacja) kosztuje określoną ilość PM. Dodawanie i usuwanie organelli " +"kosztuje PM, jednak usuwanie organelli które były dodane w obecnej " +"generacji zwraca PM za tą organellę. Możesz usunąć organellę klikając na " +"nią prawym przyciskiem. Możesz obracać swoje organelle używając klawiszy A " +"i D." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:24 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_5" -msgstr "Za każdym razem kiedy się rozmnożysz, wejdziesz w Edytor Mikroba, w którym możesz wprowadzać zmiany do twojego gatunku (przez dodawanie, przenoszenie lub usuwanie organelli) aby zwiększyć sukces twojego gatunku. Każda wizyta edytora w Etapie Mikroba reprezentuje 100 milionów lat ewolucji." +msgstr "" +"Za każdym razem kiedy się rozmnożysz, wejdziesz w Edytor Mikroba, w którym " +"możesz wprowadzać zmiany do twojego gatunku (przez dodawanie, przenoszenie " +"lub usuwanie organelli) aby zwiększyć sukces twojego gatunku. Każda wizyta " +"edytora w Etapie Mikroba reprezentuje 100 milionów lat ewolucji." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:43 msgid "LOADING_TIP" @@ -145,23 +189,37 @@ msgstr "Wciśnij przycisk wstecz w edytorze żeby poprawić błąd" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:48 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_1" -msgstr "Zabawny Fakt, Didinium i Paramecium są podręcznikowym przykładem relacji drapieżnik ofiara, która była studiowana przez dekady, teraz jesteś Didinium, czy Paramecium? Drapieżnikiem, czy Ofiarą?" +msgstr "" +"Zabawny Fakt, Didinium i Paramecium są podręcznikowym przykładem relacji " +"drapieżnik ofiara, która była studiowana przez dekady, teraz jesteś " +"Didinium, czy Paramecium? Drapieżnikiem, czy Ofiarą?" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:49 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_2" -msgstr "Porada, toksyny mogą być użyte do opychania innych toksyn od ciebie, jeśli jesteś dość szybki." +msgstr "" +"Porada, toksyny mogą być użyte do opychania innych toksyn od ciebie, jeśli " +"jesteś dość szybki." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:50 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_3" -msgstr "Porada, Osmoregulacja kosztuje 1 ATP na sekundę na każdy hex twojej komórki, każdy pusty hex cytoplazmy generuje też 5 ATP na sekundę, co znaczy, że jeżeli tracisz ATP przez osmoregulację po prostu dodaj kilka pustych hexów cytoplazmy albo usuń jakieś organelle." +msgstr "" +"Porada, Osmoregulacja kosztuje 1 ATP na sekundę na każdy hex twojej " +"komórki, każdy pusty hex cytoplazmy generuje też 5 ATP na sekundę, co " +"znaczy, że jeżeli tracisz ATP przez osmoregulację po prostu dodaj kilka " +"pustych hexów cytoplazmy albo usuń jakieś organelle." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:51 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_4" -msgstr "Zabawny Fakt, W prawdziwym życiu prokarioty mają coś zwanego Bioprzedziałami które działają jak organelle, i są nazywane Wielościennymi organellami." +msgstr "" +"Zabawny Fakt, W prawdziwym życiu prokarioty mają coś zwanego " +"Bioprzedziałami które działają jak organelle, i są nazywane Wielościennymi " +"organellami." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:52 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_5" -msgstr "Zabawny Fakt, Metabolosom jest tym czym nazywana jest Wielościenna organella." +msgstr "" +"Zabawny Fakt, Metabolosom jest tym czym nazywana jest Wielościenna " +"organella." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:53 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_6" @@ -169,15 +227,23 @@ msgstr "Porada, czasem najlepiej po prostu uciekać przed innymi komórkami." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:54 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_7" -msgstr "Porada, jeśli komórka jest połowę twojego rozmiaru, wtedy możesz ją połknąć." +msgstr "" +"Porada, jeśli komórka jest połowę twojego rozmiaru, wtedy możesz ją " +"połknąć." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:55 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_8" -msgstr "Porada, Bakterie mogą być silniejsze niż się wydają, mogą wyglądać na małe, ale niektóre z nich mogą się w ciebie wkopać i zabić cię w ten sposób!" +msgstr "" +"Porada, Bakterie mogą być silniejsze niż się wydają, mogą wyglądać na " +"małe, ale niektóre z nich mogą się w ciebie wkopać i zabić cię w ten " +"sposób!" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:56 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_9" -msgstr "Porada, Możesz polować na inne gatunki aż wyginą jeśli nie będziesz wystarczająco ostrożny, mogą być też polowane do wyginięcia przez inne gatunki." +msgstr "" +"Porada, Możesz polować na inne gatunki aż wyginą jeśli nie będziesz " +"wystarczająco ostrożny, mogą być też polowane do wyginięcia przez inne " +"gatunki." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:57 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_10" @@ -193,11 +259,15 @@ msgstr "Ale te niebieskie komórki." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:60 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_13" -msgstr "Porada, Biomy to coś więcej niż tylko inne tła, substancje chemiczne w różnych biomach pojawiają się w różnych ilościach." +msgstr "" +"Porada, Biomy to coś więcej niż tylko inne tła, substancje chemiczne w " +"różnych biomach pojawiają się w różnych ilościach." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:61 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_14" -msgstr "Porada, Im więcej wici posiadasz, tym szybciej się poruszasz, brum brum, ale kosztuje to więcej ATP" +msgstr "" +"Porada, Im więcej wici posiadasz, tym szybciej się poruszasz, brum brum, " +"ale kosztuje to więcej ATP" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:62 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_15" @@ -205,15 +275,21 @@ msgstr "Porada, możesz połykać[g] kawałki żelaza lub inne." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:63 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_16" -msgstr "Porada, przygotuj się zanim dodasz jądro komórkowe. To coś jest drogie! W utrzymaniu i koszcie z góry." +msgstr "" +"Porada, przygotuj się zanim dodasz jądro komórkowe. To coś jest drogie! W " +"utrzymaniu i koszcie z góry." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:64 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_17" -msgstr "Zabawny Fakt, Czy wiedziałeś że na Ziemi jest ponad 8000 gatunków orzęsek?" +msgstr "" +"Zabawny Fakt, Czy wiedziałeś że na Ziemi jest ponad 8000 gatunków orzęsek?" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:65 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_18" -msgstr "Zabawny Fakt, Stentor to orzęsek który potrafi się rozciągnąć i łapać ofiary w usta przypominające trąbkę która wciąga ofiary generując prąd wodny rzęskami." +msgstr "" +"Zabawny Fakt, Stentor to orzęsek który potrafi się rozciągnąć i łapać " +"ofiary w usta przypominające trąbkę która wciąga ofiary generując prąd " +"wodny rzęskami." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:66 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_19" @@ -221,27 +297,42 @@ msgstr "Zabawny Fakt, Didinium to orzęsek który poluje na pantofelki." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:67 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_20" -msgstr "Zabawny Fakt, Ameby polują i łapią ofiary za pomocą 'nóżek' zrobionych z cytoplazmy nazywanych pseudopodami, kiedyś chcemy mieć je w Thrive." +msgstr "" +"Zabawny Fakt, Ameby polują i łapią ofiary za pomocą 'nóżek' zrobionych z " +"cytoplazmy nazywanych pseudopodami, kiedyś chcemy mieć je w Thrive." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:68 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_21" -msgstr "Porada, Uważaj na większe komórki i duże bakterie, nie jest fajnie być trawionym, a one cię zjedzą." +msgstr "" +"Porada, Uważaj na większe komórki i duże bakterie, nie jest fajnie być " +"trawionym, a one cię zjedzą." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:69 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_22" -msgstr "Lider zespołu dźwiękowego Thrive stworzył wiele piosenek, które nie zostały jeszcze dodane do gry. Możesz ich posłuchać, lub oglądać transmisje z komponowania ich na jego kanale YouTube, Oliver Lugg." +msgstr "" +"Lider zespołu dźwiękowego Thrive stworzył wiele piosenek, które nie " +"zostały jeszcze dodane do gry. Możesz ich posłuchać, lub oglądać " +"transmisje z komponowania ich na jego kanale YouTube, Oliver Lugg." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:70 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_23" -msgstr "Porada, jeśli twoja komórka ma 150 hexów, możesz połykać wielkie odłamki żelaza." +msgstr "" +"Porada, jeśli twoja komórka ma 150 hexów, możesz połykać wielkie odłamki " +"żelaza." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:71 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_24" -msgstr "Thrive jest stworzone do bycia symulacją obcej planety, więc sens będzie mieć to, że większość stworzeń które znajdziesz będzie spokrewnione z jednym lub dwoma innymi gatunkami przez to, że wokół ciebie dzieje się ewolucja, sprawdź czy możesz je zidentyfikować!" +msgstr "" +"Thrive jest stworzone do bycia symulacją obcej planety, więc sens będzie " +"mieć to, że większość stworzeń które znajdziesz będzie spokrewnione z " +"jednym lub dwoma innymi gatunkami przez to, że wokół ciebie dzieje się " +"ewolucja, sprawdź czy możesz je zidentyfikować!" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:72 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_25" -msgstr "Zabawny Fakt, Zespół Thrive robi co jakiś czas podcasty, powinieneś je sprawdzić!" +msgstr "" +"Zabawny Fakt, Zespół Thrive robi co jakiś czas podcasty, powinieneś je " +"sprawdzić!" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:73 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_26" @@ -249,7 +340,9 @@ msgstr "Ciekawy Fakt, Thrive zrobione jest w open source-owym silniku Godot!" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:74 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_27" -msgstr "Zabawny Fakt, Jeden z pierwszych grywalnych prototypów rozgrywki został stworzony przez naszego niesamowitego programistę, untrustedlife!" +msgstr "" +"Zabawny Fakt, Jeden z pierwszych grywalnych prototypów rozgrywki został " +"stworzony przez naszego niesamowitego programistę, untrustedlife!" #: ../simulation_parameters/common/input_options.json:6 msgid "MOVEMENT" @@ -1008,7 +1101,9 @@ msgstr "Przywrócić do domyślnych?" #: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1022 msgid "ARE_YOU_SURE_TO_RESET_ALL_SETTINGS" -msgstr "Czy jesteś pewien że chcesz przywrócić WSZYSTKIE ustawienia do wartości domyślnych?" +msgstr "" +"Czy jesteś pewien że chcesz przywrócić WSZYSTKIE ustawienia do wartości " +"domyślnych?" #: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1031 msgid "RESET_INPUTS_TO_DEFAULTS" @@ -1016,7 +1111,9 @@ msgstr "Zresetować wejścia do domyślnych?" #: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1032 msgid "ARE_YOU_SURE_TO_RESET_INPUT_SETTINGS" -msgstr "Czy jesteś pewien że chcesz zresetować ustawienia klawiszy do wartości domyślnych?" +msgstr "" +"Czy jesteś pewien że chcesz zresetować ustawienia klawiszy do wartości " +"domyślnych?" #: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1041 msgid "CLOSE_OPTIONS" @@ -1123,7 +1220,10 @@ msgstr "Ostrzeżenie Tryb GLES2" #: ../src/gui_common/MainMenu.tscn:359 msgid "GLES2_MODE_WARNING_TEXT" -msgstr "Uruchomiłeś Thrive w GLES2. Jest to poważnie nietestowane i prawdopodobnie spowoduje problemy. Zaaktualizuj sterowniki graficzne i/lub wymuś użycie grafiki AMD lub Nvidia do uruchamiania Trive." +msgstr "" +"Uruchomiłeś Thrive w GLES2. Jest to poważnie nietestowane i prawdopodobnie " +"spowoduje problemy. Zaaktualizuj sterowniki graficzne i/lub wymuś użycie " +"grafiki AMD lub Nvidia do uruchamiania Trive." #: ../src/gui_common/QuickLoadHandler.tscn:18 msgid "SAVE_HAS_DIFFERENT_VERSION" @@ -1194,7 +1294,9 @@ msgstr "Zdrowie" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:317 msgid "RIGIDITY_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "Sztywniejsza membrana jest bardziej odporna na uszkodzenia, ale utrudnia poruszanie się komórce." +msgstr "" +"Sztywniejsza membrana jest bardziej odporna na uszkodzenia, ale utrudnia " +"poruszanie się komórce." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:429 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:669 @@ -1269,7 +1371,13 @@ msgstr "Koszt Osmoregulacji" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:562 msgid "CYTOPLASM_DESCRIPTION" -msgstr "Płynne wnętrze komórki. Cytoplazma to podstawowa mikstura jonów, białek, i innych substancji rozpuszczonych w wodzie, która wypełnia wnętrze komórki. Jedną z jej funkcji jest Fermentacja, przemiana glukozy w energię ATP. Dla komórek którym brakuje organelli do bardziej zaawansowanych metabolizmów, to na tym polegają dla energii. Jest również używana aby przechowywać molekuły i zwiększać rozmiar komórki." +msgstr "" +"Płynne wnętrze komórki. Cytoplazma to podstawowa mikstura jonów, białek, i " +"innych substancji rozpuszczonych w wodzie, która wypełnia wnętrze komórki. " +"Jedną z jej funkcji jest Fermentacja, przemiana glukozy w energię ATP. Dla " +"komórek którym brakuje organelli do bardziej zaawansowanych metabolizmów, " +"to na tym polegają dla energii. Jest również używana aby przechowywać " +"molekuły i zwiększać rozmiar komórki." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:722 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1615 @@ -1287,7 +1395,13 @@ msgstr "Tlen." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:843 msgid "METABOLOSOMES_DESCRIPTION" -msgstr "Metabolosomy to grupy protein zamknięte w proteinowych powłokach. Potrafią przetwarzać glukozę w ATP o wiele szybciej niż cytoplazma w procesie zwanym Oddychaniem Tlenowym. Jednak żeby funkcjonować potrzebują tlenu, i niższe stężenie tlenu w otoczeniu spowalnia ich szybkość produkcji ATP. Przez to, że metabolosomy są zanurzone bezpośrednio w cytoplazmie, otaczający płyn dokonuje fermentacji." +msgstr "" +"Metabolosomy to grupy protein zamknięte w proteinowych powłokach. Potrafią " +"przetwarzać glukozę w ATP o wiele szybciej niż cytoplazma w procesie " +"zwanym Oddychaniem Tlenowym. Jednak żeby funkcjonować potrzebują tlenu, i " +"niższe stężenie tlenu w otoczeniu spowalnia ich szybkość produkcji ATP. " +"Przez to, że metabolosomy są zanurzone bezpośrednio w cytoplazmie, " +"otaczający płyn dokonuje fermentacji." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:859 #: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1947 @@ -1334,7 +1448,14 @@ msgstr "Światło" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1131 msgid "THYLAKOIDS_DESCRIPTION" -msgstr "Tylakoidy to grupy białek i foto sensytywnych pigmentów. Te pigmenty mogą użyć energii światła do produkcji glukozy z wody i gazowego dwutlenku węgla w procesie zwanym Fotosyntezą. Te pigmenty nadają im również wyróżniający się kolor. Szybkość produkcji skaluje się z koncentracją dwutlenku węgla, oraz intensywnością światła. Ponieważ tylakoidy zawieszone są bezpośrednio w cytoplazmie, otaczający płyn dokonuje fermentacji." +msgstr "" +"Tylakoidy to grupy białek i foto sensytywnych pigmentów. Te pigmenty mogą " +"użyć energii światła do produkcji glukozy z wody i gazowego dwutlenku " +"węgla w procesie zwanym Fotosyntezą. Te pigmenty nadają im również " +"wyróżniający się kolor. Szybkość produkcji skaluje się z koncentracją " +"dwutlenku węgla, oraz intensywnością światła. Ponieważ tylakoidy " +"zawieszone są bezpośrednio w cytoplazmie, otaczający płyn dokonuje " +"fermentacji." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1293 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4036 @@ -1348,11 +1469,20 @@ msgstr "Też obraca [się]" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1458 msgid "CHEMOSYNTHESIZING_PROTEINS_DESCRIPTION" -msgstr "Białka chemosyntezującę są małymi grupami białek które umieją przemieniać siarkowodór, wodę i dwutlenek węgla (jako gas) na glukozę w procesie nazywającym się chemosynthezą siarkowodoru. Tempo produkcji glukozy skaluje się z koncentracją dwutlenku węgla. Dlatego że białka chemosyntezującę są zawieszone bez pośrednio w cytoplazmie, otaczający płyn wykonuje fermentację." +msgstr "" +"Białka chemosyntezującę są małymi grupami białek które umieją przemieniać " +"siarkowodór, wodę i dwutlenek węgla (jako gas) na glukozę w procesie " +"nazywającym się chemosynthezą siarkowodoru. Tempo produkcji glukozy " +"skaluje się z koncentracją dwutlenku węgla. Dlatego że białka " +"chemosyntezującę są zawieszone bez pośrednio w cytoplazmie, otaczający " +"płyn wykonuje fermentację." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1763 msgid "RUSTICYANIN_DESCRIPTION" -msgstr "Rusticyjanina to białko mogące użyć gazowego dwutlenku węgla i tlenu do utleniania żelaza z jednego stanu chemicznego do innego. Ten proces, nazywany Oddychaniem Żelaza, uwalnia energię którą komórka może zebrać." +msgstr "" +"Rusticyjanina to białko mogące użyć gazowego dwutlenku węgla i tlenu do " +"utleniania żelaza z jednego stanu chemicznego do innego. Ten proces, " +"nazywany Oddychaniem Żelaza, uwalnia energię którą komórka może zebrać." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1920 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3188 @@ -1369,7 +1499,12 @@ msgstr "skaluje się ze stężeniem" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2038 msgid "NITROGENASE_DESCRIPTION" -msgstr "Nitrogenaza to białko mogące użyć gazowego azotu i energii komórkowej w formie ATP do produkcji amoniaku, kluczowego składnika dla wzrostu komórki. Ten proces nazywany jest Beztlenowym Wiązaniem Azotu. Ponieważ nitrogenaza jest zawieszona bezpośrednio w cytoplazmie, otaczający płyn dokonuje fermentacji." +msgstr "" +"Nitrogenaza to białko mogące użyć gazowego azotu i energii komórkowej w " +"formie ATP do produkcji amoniaku, kluczowego składnika dla wzrostu " +"komórki. Ten proces nazywany jest Beztlenowym Wiązaniem Azotu. Ponieważ " +"nitrogenaza jest zawieszona bezpośrednio w cytoplazmie, otaczający płyn " +"dokonuje fermentacji." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2177 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4779 @@ -1386,7 +1521,9 @@ msgstr "toksyny naciskając E. Tempo skaluje się z" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2325 msgid "OXYTOXISOME_DESC" -msgstr "Zmodyfikowany metabolosom odpowiadający za produkcję prymitywnej formy toksycznego czynnika OxyToksy NT." +msgstr "" +"Zmodyfikowany metabolosom odpowiadający za produkcję prymitywnej formy " +"toksycznego czynnika OxyToksy NT." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2432 msgid "USES" @@ -1406,7 +1543,10 @@ msgstr "Szybkość" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2589 msgid "FLAGELLUM_DESCRIPTION" -msgstr "Flagellum (l.m. flagella) to wicio-podobny zbiór białek wysunięty z membrany komórki który używa ATP do falowania i poruszania komórki w danym kierunku." +msgstr "" +"Flagellum (l.m. flagella) to wicio-podobny zbiór białek wysunięty z " +"membrany komórki który używa ATP do falowania i poruszania komórki w danym " +"kierunku." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2715 msgid "PREDATORY_PILUS_DESCRIPTION" @@ -2129,16 +2269,20 @@ msgstr "Wczytaj" #: ../src/saving/SaveListItem.tscn:281 msgid "DELETE_SAVE_CONFIRMATION" -msgstr "Usunięcia zapisu nie można cofnąć, jesteś pewien że chcesz to zrobić?" +msgstr "" +"Usunięcia zapisu nie można cofnąć, jesteś pewien że chcesz to zrobić?" #: ../src/saving/SaveManagerGUI.cs:208 msgid "DELETE_SELECTED_SAVE_WARNING" -msgstr "Usunięcia zapisów nie można cofnąć, jesteś pewien że chcesz usunąć te {0} zapisów?" +msgstr "" +"Usunięcia zapisów nie można cofnąć, jesteś pewien że chcesz usunąć te {0} " +"zapisów?" #: ../src/saving/SaveManagerGUI.cs:220 msgid "DELETE_ALL_OLD_SAVE_WARNING" msgstr "" -"Usunięcie starych auto-zapisów i szybkich zapisów nie może zostać cofnięte czy jesteś pewien że chcesz usunąć:\n" +"Usunięcie starych auto-zapisów i szybkich zapisów nie może zostać cofnięte " +"czy jesteś pewien że chcesz usunąć:\n" "- {0} auto zapisów\n" "- {1} szybkich zapisów" @@ -2255,8 +2399,10 @@ msgstr "" #: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:299 msgid "MICROBE_STAGE_REPRODUCE_TEXT" msgstr "" -"Aby się rozmnożyć musisz rozdwoić wszystkie swoje organelle poprzez zebranie wystarczająco dużo amoniaku i fosforanów.\n" -"Patrz na wskaźnik w prawym dolnym rogu żeby sprawdzić ile jeszcze potrzebujesz." +"Aby się rozmnożyć musisz rozdwoić wszystkie swoje organelle poprzez " +"zebranie wystarczająco dużo amoniaku i fosforanów.\n" +"Patrz na wskaźnik w prawym dolnym rogu żeby sprawdzić ile jeszcze " +"potrzebujesz." #~ msgid "CARBON" #~ msgstr "Węgiel" diff --git a/locale/pt_BR.po b/locale/pt_BR.po index 8c8b326dbca..c3ba6669aa1 100644 --- a/locale/pt_BR.po +++ b/locale/pt_BR.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-19 21:12-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-18 11:35-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-19 15:18+0000\n" "Last-Translator: Capivaresco \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,32 +23,48 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:4 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:29 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_1" -msgstr "Use W, A, S, D e o mouse para mover a célula. Pressione E para lançar Oxitoxina se você tiver um vacúolo de toxinas. Aperte G para ativar ou desativar o modo de engolir." +msgstr "" +"Use W, A, S, D e o mouse para mover a célula. Pressione E para lançar " +"Oxitoxina se você tiver um vacúolo de toxinas. Aperte G para ativar ou " +"desativar o modo de engolir." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:5 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:30 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_2" -msgstr "A sua célula utiliza ATP como fonte de energia, se esgostar a sua célula morre." +msgstr "" +"A sua célula utiliza ATP como fonte de energia, se esgostar a sua célula " +"morre." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:6 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:31 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_3" -msgstr "Para desbloquear o editor e reproduzir você precisa coletar Amônia (Nuvem laranja) e Fosfato (Nuvem roxa)." +msgstr "" +"Para desbloquear o editor e reproduzir você precisa coletar Amônia (Nuvem " +"laranja) e Fosfato (Nuvem roxa)." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:7 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:32 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_4" -msgstr "Você também pode engolir células, bactérias, pedaços de ferro e de células que são menores que você pressionando G. Isso custará ATP adicional e sua célula vai se mover mais lentamente. Não esqueça de pressionar G uma segunda vez para parar de engolir." +msgstr "" +"Você também pode engolir células, bactérias, pedaços de ferro e de células " +"que são menores que você pressionando G. Isso custará ATP adicional e sua " +"célula vai se mover mais lentamente. Não esqueça de pressionar G uma " +"segunda vez para parar de engolir." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:8 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:33 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_5" -msgstr "A osmorregulação custa ATP, isso significa que quanto maior a sua célula, mais Mitocôndrias, Metabolossomos ou Rusticianina (ou citoplasma, que faz Glicólise) você precisa para evitar perder ATP quando você está parado." +msgstr "" +"A osmorregulação custa ATP, isso significa que quanto maior a sua célula, " +"mais Mitocôndrias, Metabolossomos ou Rusticianina (ou citoplasma, que faz " +"Glicólise) você precisa para evitar perder ATP quando você está parado." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:9 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:34 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_6" -msgstr "Há muitas organelas no editor para você evoluir, permitindo várias maneiras de jogar." +msgstr "" +"Há muitas organelas no editor para você evoluir, permitindo várias " +"maneiras de jogar." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:10 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:35 @@ -70,21 +87,31 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:12 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:36 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_9" -msgstr "Sulfeto de Hidrogênio pode ser convertido em glicose por quimioplastos e proteínas quimiossintetizantes. Ferro pode ser convertido via rusticianina em ATP." +msgstr "" +"Sulfeto de Hidrogênio pode ser convertido em glicose por quimioplastos e " +"proteínas quimiossintetizantes. Ferro pode ser convertido via rusticianina " +"em ATP." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:13 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:37 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_10" -msgstr "Para reproduzir você precisa dividir cada uma de suas organelas em dois. As organelas precisam de amônia e fosfato para se dividirem." +msgstr "" +"Para reproduzir você precisa dividir cada uma de suas organelas em dois. " +"As organelas precisam de amônia e fosfato para se dividirem." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:14 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_11" -msgstr "Mas se você sobreviver por vinte gerações com 300 de população, é considerado que você ganhou o jogo, após vencer você pode continuar jogando como quiser." +msgstr "" +"Mas se você sobreviver por vinte gerações com 300 de população, é " +"considerado que você ganhou o jogo, após vencer você pode continuar " +"jogando como quiser." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:15 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:38 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_12" -msgstr "Tenha cuidado porque seus competidores evoluem junto com você. Toda vez que você entra no editor eles também evoluem." +msgstr "" +"Tenha cuidado porque seus competidores evoluem junto com você. Toda vez " +"que você entra no editor eles também evoluem." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:20 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_1" @@ -93,15 +120,20 @@ msgstr "" "\n" "Metabolossomos: Produz ATP por meio da glicose\n" "\n" -"Proteínas Quimiossintetizantes: Produz metade da glicose por meio do Sulfeto de Hidrogênio comparado com o quimioplasto, porém também realizam a glicólise\n" +"Proteínas Quimiossintetizantes: Produz metade da glicose por meio do " +"Sulfeto de Hidrogênio comparado com o quimioplasto, porém também realizam " +"a glicólise\n" "\n" -"Tilacóides: Produz um terço da quantidade de glicose comparado a um quimioplasto, mas também realiza a glicólise\n" +"Tilacóides: Produz um terço da quantidade de glicose comparado a um " +"quimioplasto, mas também realiza a glicólise\n" "\n" "Rusticianina: Converte ferro em ATP\n" "\n" -"Nitrogenase: Converte nitrogênio atmosférico e ATP em amônia anaerobicamente\n" +"Nitrogenase: Converte nitrogênio atmosférico e ATP em amônia " +"anaerobicamente\n" "\n" -"Citoplasma: Tem espaço de armazenamento e realiza a glicólise (Produz pequenas quantidades de ATP)" +"Citoplasma: Tem espaço de armazenamento e realiza a glicólise (Produz " +"pequenas quantidades de ATP)" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:21 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_2" @@ -117,15 +149,18 @@ msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_3" msgstr "" "Organelas com membrana\n" "\n" -"Núcleo: Ocupa 11 espaços e permite a evolução de organelas com membranas. Também dobra o tamanho de sua célula (Só pode ser evoluído uma vez).\n" +"Núcleo: Ocupa 11 espaços e permite a evolução de organelas com membranas. " +"Também dobra o tamanho de sua célula (Só pode ser evoluído uma vez).\n" "\n" -"Mitocôndria: Produz ATP da glicose e O2 atmosférico. Muito mais eficiente que o citoplasma\n" +"Mitocôndria: Produz ATP da glicose e O2 atmosférico. Muito mais eficiente " +"que o citoplasma\n" "\n" "Cloroplasto: Produz glicose da luz solar e do O2 atmosférico\n" "\n" "Quimioplasto: Produz glicose do Sulfeto de Hidrogênio\n" "\n" -"Plastídeo de Fixação de Nitrogênio: Faz amônia do ATP e nitrogênio atmosférico e oxigênio\n" +"Plastídeo de Fixação de Nitrogênio: Faz amônia do ATP e nitrogênio " +"atmosférico e oxigênio\n" "\n" "Vacúolo: Armazena 15 compostos coletados\n" "\n" @@ -133,11 +168,22 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:23 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_4" -msgstr "A cada geração, você tem 100 pontos de mutação (PM) para gastar, e cada mudança (ou mutação) vai custar uma certa quantidade desses pontos. Adicionar ou remover organelas custam PM, porém remover organelas que foram adicionadas na sessão atual devolvem os PM. Você pode remover uma organela clicando nela com o botão direito. É possível rotacionar as organelas com A e D." +msgstr "" +"A cada geração, você tem 100 pontos de mutação (PM) para gastar, e cada " +"mudança (ou mutação) vai custar uma certa quantidade desses pontos. " +"Adicionar ou remover organelas custam PM, porém remover organelas que " +"foram adicionadas na sessão atual devolvem os PM. Você pode remover uma " +"organela clicando nela com o botão direito. É possível rotacionar as " +"organelas com A e D." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:24 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_5" -msgstr "Toda vez que você reproduzir, vai entrar no Editor de Micróbios, onde pode fazer mudanças na sua espécie (adicionando, movendo ou removendo organelas) com o objetivo de aumentar o sucesso de sua espécie. Cada visita ao editor no Estágio Microbial representa 100 milhões de anos de evolução." +msgstr "" +"Toda vez que você reproduzir, vai entrar no Editor de Micróbios, onde pode " +"fazer mudanças na sua espécie (adicionando, movendo ou removendo " +"organelas) com o objetivo de aumentar o sucesso de sua espécie. Cada " +"visita ao editor no Estágio Microbial representa 100 milhões de anos de " +"evolução." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:43 msgid "LOADING_TIP" @@ -145,23 +191,36 @@ msgstr "Aperte o botão de desfazer no editor para corrigir um erro" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:48 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_1" -msgstr "Curiosidade, o Dinidium e o Paramecium são um exemplo de relação de predação que foi estudado por décadas. Você é o Dinidium ou o Paramecium? Predador ou Presa?" +msgstr "" +"Curiosidade, o Dinidium e o Paramecium são um exemplo de relação de " +"predação que foi estudado por décadas. Você é o Dinidium ou o Paramecium? " +"Predador ou Presa?" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:49 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_2" -msgstr "Aqui vai uma dica, toxinas podem ser usadas para rebater outras toxinas se você for rápido o suficiente." +msgstr "" +"Aqui vai uma dica, toxinas podem ser usadas para rebater outras toxinas se " +"você for rápido o suficiente." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:50 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_3" -msgstr "Aqui vai uma dica, a osmorregulação custa 1 ATP por segundo por espaço que a sua célula tem, além disso, cada espaço vazio de citoplasma gera 5 ATP por segundo, o que significa que se você está perdendo ATP por causa do osmorregulação é só adicionar citoplasma ou remover algumas organelas." +msgstr "" +"Aqui vai uma dica, a osmorregulação custa 1 ATP por segundo por espaço que " +"a sua célula tem, além disso, cada espaço vazio de citoplasma gera 5 ATP " +"por segundo, o que significa que se você está perdendo ATP por causa do " +"osmorregulação é só adicionar citoplasma ou remover algumas organelas." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:51 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_4" -msgstr "Curiosidade, na vida real, as células procarióticas têm algo chamado biocompartimentos, que agem como organelas, e são chamados de organelas poliédricas." +msgstr "" +"Curiosidade, na vida real, as células procarióticas têm algo chamado " +"biocompartimentos, que agem como organelas, e são chamados de organelas " +"poliédricas." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:52 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_5" -msgstr "Curiosidade, o metabolossomo é o que se chama de organela poliédrica." +msgstr "" +"Curiosidade, o metabolossomo é o que se chama de organela poliédrica." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:53 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_6" @@ -169,15 +228,23 @@ msgstr "Aqui vai uma dica, algumas vezes é melhor fugir de outras células." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:54 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_7" -msgstr "Aqui vai uma dica, se uma célula é mais ou menos a metade do seu tamanho, você pode engolir ela." +msgstr "" +"Aqui vai uma dica, se uma célula é mais ou menos a metade do seu tamanho, " +"você pode engolir ela." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:55 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_8" -msgstr "Aqui vai uma dica, as bactérias podem ser mais fortes do que elas aparentam, eles parecem pequenas, mas algumas delas podem se enterrar dentro de você e matar você assim!" +msgstr "" +"Aqui vai uma dica, as bactérias podem ser mais fortes do que elas " +"aparentam, eles parecem pequenas, mas algumas delas podem se enterrar " +"dentro de você e matar você assim!" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:56 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_9" -msgstr "Aqui vai uma dica, você pode caçar outras espécies até a extinção se você não for cuidadoso o suficiente, elas também podem ser extinguidas por outras espécies." +msgstr "" +"Aqui vai uma dica, você pode caçar outras espécies até a extinção se você " +"não for cuidadoso o suficiente, elas também podem ser extinguidas por " +"outras espécies." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:57 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_10" @@ -193,11 +260,15 @@ msgstr "E essas células azuis?" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:60 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_13" -msgstr "Aqui vai uma dica, os biomas são mais que fundos diferentes, os compostos em biomas diferentes aparecem em proporções diferentes." +msgstr "" +"Aqui vai uma dica, os biomas são mais que fundos diferentes, os compostos " +"em biomas diferentes aparecem em proporções diferentes." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:61 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_14" -msgstr "Aqui vai uma dica, quanto mais flagelos você tem, o mais rápido você pode ir, mas também custa mais ATP" +msgstr "" +"Aqui vai uma dica, quanto mais flagelos você tem, o mais rápido você pode " +"ir, mas também custa mais ATP" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:62 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_15" @@ -205,15 +276,22 @@ msgstr "Aqui vai uma dica, você pode en[g]olir pedaços de ferro." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:63 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_16" -msgstr "Aqui vai uma dica, se prepare antes de adicionar um núcleo. Essas coisas são caras! Em manutenção e custo inicial." +msgstr "" +"Aqui vai uma dica, se prepare antes de adicionar um núcleo. Essas coisas " +"são caras! Em manutenção e custo inicial." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:64 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_17" -msgstr "Curiosidade, você sabia que existem mais de 8000 espécies de ciliados no planeta Terra?" +msgstr "" +"Curiosidade, você sabia que existem mais de 8000 espécies de ciliados no " +"planeta Terra?" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:65 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_18" -msgstr "Curiosidade, o Stentor é um ciliado que pode se esticar e pegar as presas em um a espécie de boca com forma de trompete que as atrai gerando correntes d'água com os seus cílios." +msgstr "" +"Curiosidade, o Stentor é um ciliado que pode se esticar e pegar as presas " +"em um a espécie de boca com forma de trompete que as atrai gerando " +"correntes d'água com os seus cílios." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:66 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_19" @@ -221,27 +299,43 @@ msgstr "Curiosidade, o Didinum é um ciliado que caça Paramecia." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:67 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_20" -msgstr "Curiosidade, a Amoeba caça e pega suas presas com 'pernas' feitas de citoplasma chamadas pseudópodes, eventualmente nós queremos implementar isso no jogo." +msgstr "" +"Curiosidade, a Amoeba caça e pega suas presas com 'pernas' feitas de " +"citoplasma chamadas pseudópodes, eventualmente nós queremos implementar " +"isso no jogo." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:68 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_21" -msgstr "Aqui vai uma dica, tome cuidado com células e bactérias grandes, elas podem te engolir." +msgstr "" +"Aqui vai uma dica, tome cuidado com células e bactérias grandes, elas " +"podem te engolir." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:69 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_22" -msgstr "O líder da equipe sonora fez várias músicas que ainda não foram adicionadas no jogo. Você pode ouvi-las ou assistir ele compondo ao vivo em seu canal do YouTube, Oliver Lugg." +msgstr "" +"O líder da equipe sonora fez várias músicas que ainda não foram " +"adicionadas no jogo. Você pode ouvi-las ou assistir ele compondo ao vivo " +"em seu canal do YouTube, Oliver Lugg." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:70 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_23" -msgstr "Aqui vai uma dica, se sua célula cobre 150 espaços, você pode engolir pedaços grandes de ferro." +msgstr "" +"Aqui vai uma dica, se sua célula cobre 150 espaços, você pode engolir " +"pedaços grandes de ferro." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:71 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_24" -msgstr "Thrive foi feito com o objetivo de ser uma simulação de um planeta alienígena, por isso faz sentido que a maioria das criaturas que você encontra serão relacionadas com uma ou duas espécies por causa de evolução acontecendo em sua volta, veja se você consegue identificá-las!" +msgstr "" +"Thrive foi feito com o objetivo de ser uma simulação de um planeta " +"alienígena, por isso faz sentido que a maioria das criaturas que você " +"encontra serão relacionadas com uma ou duas espécies por causa de evolução " +"acontecendo em sua volta, veja se você consegue identificá-las!" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:72 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_25" -msgstr "Curiosidade, a equipe que desenvolve o jogo faz podcasts de vez em quando, você poderia vê-los!" +msgstr "" +"Curiosidade, a equipe que desenvolve o jogo faz podcasts de vez em quando, " +"você poderia vê-los!" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:73 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_26" @@ -249,7 +343,9 @@ msgstr "Curiosidade, Thrive é feito com o motor de código aberto Godot!" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:74 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_27" -msgstr "Curiosidade, um dos nossos primeiros protótipos jogáveis foi feito pelo nosso programador UntrustedLife!" +msgstr "" +"Curiosidade, um dos nossos primeiros protótipos jogáveis foi feito pelo " +"nosso programador UntrustedLife!" #: ../simulation_parameters/common/input_options.json:6 msgid "MOVEMENT" @@ -1045,7 +1141,8 @@ msgstr "Erro" #: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1133 ../src/general/OptionsMenu.tscn:1154 msgid "ERROR_FAILED_TO_SAVE_NEW_SETTINGS" -msgstr "Erro: Falha ao salvar as novas opções para o arquivo de configurações." +msgstr "" +"Erro: Falha ao salvar as novas opções para o arquivo de configurações." #: ../src/general/PauseMenu.tscn:57 msgid "RESUME" @@ -1122,7 +1219,10 @@ msgstr "Aviso do Modo GLES2" #: ../src/gui_common/MainMenu.tscn:359 msgid "GLES2_MODE_WARNING_TEXT" -msgstr "Você está usando Thrive com GLES2, que não é testado e pode causar problemas. Tente atualizar seus drivers de vídeo e/ou forçar o uso do AMD ou Nvidia." +msgstr "" +"Você está usando Thrive com GLES2, que não é testado e pode causar " +"problemas. Tente atualizar seus drivers de vídeo e/ou forçar o uso do AMD " +"ou Nvidia." #: ../src/gui_common/QuickLoadHandler.tscn:18 msgid "SAVE_HAS_DIFFERENT_VERSION" @@ -1131,7 +1231,8 @@ msgstr "O arquivo salvo não corresponde à versão atual do jogo" #: ../src/gui_common/QuickLoadHandler.tscn:19 msgid "SAVE_HAS_DIFFERENT_VERSION_TEXT" msgstr "" -"A arquivo salvo que você está tentando carregar não corresponde à versão do jogo.\n" +"A arquivo salvo que você está tentando carregar não corresponde à versão " +"do jogo.\n" "Por favor carregue o salvamento manualmente através do menu." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:83 @@ -1193,7 +1294,9 @@ msgstr "Saúde" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:317 msgid "RIGIDITY_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "Uma membrana mais rígida é mais resistente ao dano, mas é mais difícil para a célula se mover." +msgstr "" +"Uma membrana mais rígida é mais resistente ao dano, mas é mais difícil " +"para a célula se mover." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:429 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:669 @@ -1268,7 +1371,14 @@ msgstr "Custo da Osmorregulação" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:562 msgid "CYTOPLASM_DESCRIPTION" -msgstr "As entranhas pegajosas de uma célula. O citoplasma é a mistura básica de íons, proteínas, e outras substâncias dissolvidas na água que preenchem o interior da célula. Uma das funções que realiza é a Fermentação, a conversão de glicose em ATP. Para as células que carecem de organelas para ter metabolismos avançados, é disso que elas dependem para produzir energia. Também é usado para armazenar moléculas na célula para aumentar o tamanho dela." +msgstr "" +"As entranhas pegajosas de uma célula. O citoplasma é a mistura básica de " +"íons, proteínas, e outras substâncias dissolvidas na água que preenchem o " +"interior da célula. Uma das funções que realiza é a Fermentação, a " +"conversão de glicose em ATP. Para as células que carecem de organelas para " +"ter metabolismos avançados, é disso que elas dependem para produzir " +"energia. Também é usado para armazenar moléculas na célula para aumentar o " +"tamanho dela." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:722 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1615 @@ -1286,7 +1396,14 @@ msgstr "Oxigênio." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:843 msgid "METABOLOSOMES_DESCRIPTION" -msgstr "Metabolossomos são aglomerados envoltos com cascas de proteínas. Eles conseguem converter glicose em ATP a uma taxa muito maior do que pode ser feita no citoplasma em um processo chamado Respiração Aeróbica. No entanto, necessita de oxigênio para funcionar, e níveis menores de oxigênio no ambiente vão desacelerar a taxa da produção de ATP. Como os metabolossomos são suspensos diretamente no citoplasma, os fluidos em volta realizará a fermentação." +msgstr "" +"Metabolossomos são aglomerados envoltos com cascas de proteínas. Eles " +"conseguem converter glicose em ATP a uma taxa muito maior do que pode ser " +"feita no citoplasma em um processo chamado Respiração Aeróbica. No " +"entanto, necessita de oxigênio para funcionar, e níveis menores de " +"oxigênio no ambiente vão desacelerar a taxa da produção de ATP. Como os " +"metabolossomos são suspensos diretamente no citoplasma, os fluidos em " +"volta realizará a fermentação." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:859 #: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1947 @@ -1333,7 +1450,14 @@ msgstr "Luz" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1131 msgid "THYLAKOIDS_DESCRIPTION" -msgstr "Tilacóides são aglomerações de proteínas e pigmentos fotossensíveis. Os pigmentos conseguem usar a energia da luz para produzir glicose da água e gás carbono em um processo chamado Fotossíntese. Esses pigmentos também são o que os dá uma cor característica. A taxa da sua produção de glicose aumenta com a concentração de dióxido de carbono e intensidade da luz. Como os tilacóides estão suspensos diretamente no citoplasma, o fluido em volta realiza fermentação." +msgstr "" +"Tilacóides são aglomerações de proteínas e pigmentos fotossensíveis. Os " +"pigmentos conseguem usar a energia da luz para produzir glicose da água e " +"gás carbono em um processo chamado Fotossíntese. Esses pigmentos também " +"são o que os dá uma cor característica. A taxa da sua produção de glicose " +"aumenta com a concentração de dióxido de carbono e intensidade da luz. " +"Como os tilacóides estão suspensos diretamente no citoplasma, o fluido em " +"volta realiza fermentação." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1293 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4036 @@ -1346,11 +1470,20 @@ msgstr "Também transforma" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1458 msgid "CHEMOSYNTHESIZING_PROTEINS_DESCRIPTION" -msgstr "Proteínas quimiossintetizantes são pequenas aglomerações de proteínas no citoplasma que podem converter sulfeto de hidrogênio, água, e gás carbônico em glicose em um processo chamado Quimiossíntese. A taxa da sua produção de glicose aumenta com a concentração de dióxido de carbono. Como as proteínas quimiossintetizantes são suspensas diretamente no citoplasma, os fluidos em sua volta realiza fermentação." +msgstr "" +"Proteínas quimiossintetizantes são pequenas aglomerações de proteínas no " +"citoplasma que podem converter sulfeto de hidrogênio, água, e gás " +"carbônico em glicose em um processo chamado Quimiossíntese. A taxa da sua " +"produção de glicose aumenta com a concentração de dióxido de carbono. Como " +"as proteínas quimiossintetizantes são suspensas diretamente no citoplasma, " +"os fluidos em sua volta realiza fermentação." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1763 msgid "RUSTICYANIN_DESCRIPTION" -msgstr "Rusticianina é uma proteína que consegue usar o gás carbônico e oxigênio para oxidar ferro de um estado físico para outro. O processo, chamado Quimiossíntese litoautotrófica, libera energia que a célula pode coletar." +msgstr "" +"Rusticianina é uma proteína que consegue usar o gás carbônico e oxigênio " +"para oxidar ferro de um estado físico para outro. O processo, chamado " +"Quimiossíntese litoautotrófica, libera energia que a célula pode coletar." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1920 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3188 @@ -1367,7 +1500,12 @@ msgstr "aumenta com a concentração de" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2038 msgid "NITROGENASE_DESCRIPTION" -msgstr "Nitrogenase é uma enzima que consegue usar nitrogênio gasoso e energia celular na forma de ATP para sintetizar amônia, um nutriente essencial para o crescimento das células. Esse processo é chamado de Fixação de Nitrogênio. Como a nitrogenase é suspensa diretamente no citoplasma, os fluidos em volta realizam a Fermentação." +msgstr "" +"Nitrogenase é uma enzima que consegue usar nitrogênio gasoso e energia " +"celular na forma de ATP para sintetizar amônia, um nutriente essencial " +"para o crescimento das células. Esse processo é chamado de Fixação de " +"Nitrogênio. Como a nitrogenase é suspensa diretamente no citoplasma, os " +"fluidos em volta realizam a Fermentação." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2177 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4779 @@ -1384,7 +1522,9 @@ msgstr "pressionar a tecla E. Produção aumenta com" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2325 msgid "OXYTOXISOME_DESC" -msgstr "Um metabolossomo modificado responsável pela produção de uma forma primitiva do agente tóxico Oxitoxina." +msgstr "" +"Um metabolossomo modificado responsável pela produção de uma forma " +"primitiva do agente tóxico Oxitoxina." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2432 msgid "USES" @@ -1404,7 +1544,10 @@ msgstr "Velocidade" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2589 msgid "FLAGELLUM_DESCRIPTION" -msgstr "O flagelo é um apêndice de fibras proteicas semelhante a um chicote, estendendo-se da membrana da célula que pode usar ATP para ondular e impulsionar a célula em uma direção." +msgstr "" +"O flagelo é um apêndice de fibras proteicas semelhante a um chicote, " +"estendendo-se da membrana da célula que pode usar ATP para ondular e " +"impulsionar a célula em uma direção." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2715 msgid "PREDATORY_PILUS_DESCRIPTION" @@ -1430,15 +1573,39 @@ msgstr "" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3031 msgid "NUCLEUS_DESCRIPTION" -msgstr "A principal característica das células eucarióticas. O núcleo também inclui o retículo endoplasmático e o complexo de golgi. É uma evolução das células procarióticas para desenvolver um sistema de membranas internas, assimilando outros procariontes dentro deles. Isso os permite compartimentar, ou repelir os diferentes processos acontecendo dentro das células prevenindo eles de se sobrepor. Isso permite as suas novas organelas com membranas serem mais complexas, eficientes, e especializadas do que se estivessem flutuando no citoplasma. Entretanto, isso tem o custo de fazer a célula muito maior e precisando de muita da energia da célula para se manter." +msgstr "" +"A principal característica das células eucarióticas. O núcleo também " +"inclui o retículo endoplasmático e o complexo de golgi. É uma evolução das " +"células procarióticas para desenvolver um sistema de membranas internas, " +"assimilando outros procariontes dentro deles. Isso os permite " +"compartimentar, ou repelir os diferentes processos acontecendo dentro das " +"células prevenindo eles de se sobrepor. Isso permite as suas novas " +"organelas com membranas serem mais complexas, eficientes, e especializadas " +"do que se estivessem flutuando no citoplasma. Entretanto, isso tem o custo " +"de fazer a célula muito maior e precisando de muita da energia da célula " +"para se manter." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3306 msgid "MITOCHONDRION_DESCRIPTION" -msgstr "A usina de energia da célula. A mitocôndria é uma estrutura de membrana dupla cheia de proteínas e enzimas. É um procarionte que foi assimilado pelo seu hospedeiro eucariótico para seu uso. É capaz de converter Glicose em ATP com maior eficiência do que feito no citoplasma em um processo chamado Respiração Aeróbica. No entanto, precisa de oxigênio para funcionar, e níveis menores de oxigênio no ambiente irá diminuir a taxa da produção de ATP." +msgstr "" +"A usina de energia da célula. A mitocôndria é uma estrutura de membrana " +"dupla cheia de proteínas e enzimas. É um procarionte que foi assimilado " +"pelo seu hospedeiro eucariótico para seu uso. É capaz de converter Glicose " +"em ATP com maior eficiência do que feito no citoplasma em um processo " +"chamado Respiração Aeróbica. No entanto, precisa de oxigênio para " +"funcionar, e níveis menores de oxigênio no ambiente irá diminuir a taxa da " +"produção de ATP." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3594 msgid "CHLOROPLAST_DESCRIPTION" -msgstr "O cloroplasto é uma estrutura de membrana dupla contendo pigmentos fotossensíveis. É um procarionte que foi assimilado pelo seu hospedeiro eucariótico. Os pigmentos no cloroplasto conseguem usar a energia da luz para produzir glicose da água e gás carbônico em um processo chamado Fotossíntese. Esses pigmentos também são o que os dá uma cor característica. A proporção de sua produção de glicose aumenta com a concentração de dióxido de carbono, e intensidade da luz." +msgstr "" +"O cloroplasto é uma estrutura de membrana dupla contendo pigmentos " +"fotossensíveis. É um procarionte que foi assimilado pelo seu hospedeiro " +"eucariótico. Os pigmentos no cloroplasto conseguem usar a energia da luz " +"para produzir glicose da água e gás carbônico em um processo chamado " +"Fotossíntese. Esses pigmentos também são o que os dá uma cor " +"característica. A proporção de sua produção de glicose aumenta com a " +"concentração de dióxido de carbono, e intensidade da luz." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3610 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3674 @@ -1452,15 +1619,31 @@ msgstr "Temperatura" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3874 msgid "THERMOPLAST_DESCRIPTION" -msgstr "O termoplasto ainda não está implementado. O termoplasto é uma estrutura de membrana dupla contendo pigmentos termossensíveis. É um procarionte que foi assimilado para uso do seu hospedeiro eucariótico. Os pigmentos nos termoplastos conseguem usar a energia das diferenças de calor no ambiente para produzir glicose da água e gás carbônico em um processo chamado Termossíntese. A proporção da sua produção de glicose aumenta com a concentração de dióxido de carbono e temperatura." +msgstr "" +"O termoplasto ainda não está implementado. O termoplasto é uma estrutura " +"de membrana dupla contendo pigmentos termossensíveis. É um procarionte que " +"foi assimilado para uso do seu hospedeiro eucariótico. Os pigmentos nos " +"termoplastos conseguem usar a energia das diferenças de calor no ambiente " +"para produzir glicose da água e gás carbônico em um processo chamado " +"Termossíntese. A proporção da sua produção de glicose aumenta com a " +"concentração de dióxido de carbono e temperatura." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4146 msgid "CHEMOPLAST_DESCRIPTION" -msgstr "O quimioplasto é uma estrutura de membrana dupla contendo proteínas capazes de converter sulfeto de hidrogênio, água, e gás carbônico em glicose em um processo chamado Quimiossíntese de Sulfeto de Hidrogênio. A proporção de sua produção de glicose aumenta com a concentração de água e dióxido de carbono." +msgstr "" +"O quimioplasto é uma estrutura de membrana dupla contendo proteínas " +"capazes de converter sulfeto de hidrogênio, água, e gás carbônico em " +"glicose em um processo chamado Quimiossíntese de Sulfeto de Hidrogênio. A " +"proporção de sua produção de glicose aumenta com a concentração de água e " +"dióxido de carbono." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4451 msgid "NITROGEN_FIXING_PLASTID_DESCRIPTION" -msgstr "O Plastídeo de Fixação de Nitrogênio é uma proteína capaz de usar nitrogênio gasoso, oxigênio e energia celular em forma de ATP para produzir amônia, um nutriente essencial para o crescimento das células. Este é um processo chamado Fixação de Nitrogênio." +msgstr "" +"O Plastídeo de Fixação de Nitrogênio é uma proteína capaz de usar " +"nitrogênio gasoso, oxigênio e energia celular em forma de ATP para " +"produzir amônia, um nutriente essencial para o crescimento das células. " +"Este é um processo chamado Fixação de Nitrogênio." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4552 msgid "INREASE_STORAGE_SPACE" @@ -1468,7 +1651,12 @@ msgstr "Aumenta o espaço de armazenamento da célula." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4640 msgid "VACUOLE_DESCRIPTION" -msgstr "O vacúolo é uma organela membranosa interna usada para o armazenamento da célula. Composta de várias vesículas, estruturas membranosas menores amplamente usadas nas células para o armazenamento que se fundiram. É preenchida com água usada para conter moléculas, enzimas, sólidos, e outras substâncias. Sua forma é fluida e pode variar em cada célula." +msgstr "" +"O vacúolo é uma organela membranosa interna usada para o armazenamento da " +"célula. Composta de várias vesículas, estruturas membranosas menores " +"amplamente usadas nas células para o armazenamento que se fundiram. É " +"preenchida com água usada para conter moléculas, enzimas, sólidos, e " +"outras substâncias. Sua forma é fluida e pode variar em cada célula." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4797 msgid "DOT_CAN" @@ -1488,7 +1676,10 @@ msgstr "Proporção" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4943 msgid "TOXIN_VACUOLE_DESCRIPTION" -msgstr "O vacúolo de toxinas é um vacúolo que foi modificado para a produção, armazenamento, e secreção de oxitoxinas. Mais vacúolos de toxinas vão aumentar a taxa na qual toxinas serão liberadas." +msgstr "" +"O vacúolo de toxinas é um vacúolo que foi modificado para a produção, " +"armazenamento, e secreção de oxitoxinas. Mais vacúolos de toxinas vão " +"aumentar a taxa na qual toxinas serão liberadas." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4959 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5023 @@ -1512,7 +1703,10 @@ msgstr "Velocidade de Absorção de Nutrientes" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5319 msgid "NORMAL_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "A forma mais básica da membrana, tem pouca proteção contra dano. Também precisa de mais energia para não deformar. A vantagem é que ela permite a célula se mover e absorver nutrientes mais rapidamente." +msgstr "" +"A forma mais básica da membrana, tem pouca proteção contra dano. Também " +"precisa de mais energia para não deformar. A vantagem é que ela permite a " +"célula se mover e absorver nutrientes mais rapidamente." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5335 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5399 @@ -1522,7 +1716,10 @@ msgstr "Dupla" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5560 msgid "DOUBLE_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "Uma membrana com duas camadas, tem melhor proteção contra dano e leva menos energia para não se deformar. No entanto, diminui um pouco sua velocidade e diminui a taxa em que pode absorver recursos." +msgstr "" +"Uma membrana com duas camadas, tem melhor proteção contra dano e leva " +"menos energia para não se deformar. No entanto, diminui um pouco sua " +"velocidade e diminui a taxa em que pode absorver recursos." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5576 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5640 @@ -1545,7 +1742,11 @@ msgstr "Não pode engolir" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5863 msgid "CELLULOSE_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "Essa membrana tem uma parede feita de celulose, resultando em uma melhor proteção contra danos, especialmente contra danos físicos. E leva menos energia para manter sua forma, mas não absorve recursos rapidamente e deixa a célula mais lenta." +msgstr "" +"Essa membrana tem uma parede feita de celulose, resultando em uma melhor " +"proteção contra danos, especialmente contra danos físicos. E leva menos " +"energia para manter sua forma, mas não absorve recursos rapidamente e " +"deixa a célula mais lenta." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5879 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5943 @@ -1561,7 +1762,11 @@ msgstr "Resistência a Toxinas" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6166 msgid "CHITIN_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "Essa membrana tem uma parede feita de quitina, resultando em uma melhor proteção contra danos, especialmente causados por toxinas. E leva menos energia para manter sua forma, mas deixa a célula lenta e não absorve recursos rapidamente." +msgstr "" +"Essa membrana tem uma parede feita de quitina, resultando em uma melhor " +"proteção contra danos, especialmente causados por toxinas. E leva menos " +"energia para manter sua forma, mas deixa a célula lenta e não absorve " +"recursos rapidamente." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6182 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6246 @@ -1571,7 +1776,11 @@ msgstr "Carbonato de Cálcio" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6499 msgid "CALCIUM_CARBONATE_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "Essa membrana tem uma casca forte feita de carbonato de cálcio. Pode resistir a danos facilmente e requer menos energia para não deformar. As desvantagens de ter uma casca tão pesada é que a célula fica mais lenta e demora ainda mais para absorver recursos." +msgstr "" +"Essa membrana tem uma casca forte feita de carbonato de cálcio. Pode " +"resistir a danos facilmente e requer menos energia para não deformar. As " +"desvantagens de ter uma casca tão pesada é que a célula fica mais lenta e " +"demora ainda mais para absorver recursos." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6515 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6579 @@ -1581,7 +1790,11 @@ msgstr "Sílica" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6832 msgid "SILICA_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "Essa membrana tem uma forte parede feita de sílica. Pode resistir bem a danos no geral e é muito resistente a danos físicos. Também precisa de menos energia para manter sua forma. No entanto, diminui a velocidade da célula drasticamente e a célula e não absorve recursos rapidamente." +msgstr "" +"Essa membrana tem uma forte parede feita de sílica. Pode resistir bem a " +"danos no geral e é muito resistente a danos físicos. Também precisa de " +"menos energia para manter sua forma. No entanto, diminui a velocidade da " +"célula drasticamente e a célula e não absorve recursos rapidamente." #: ../src/gui_common/tooltip/microbe_editor/SelectionMenuToolTip.cs:227 msgid "PER_SECOND_SLASH" @@ -1900,7 +2113,8 @@ msgstr "Modo livre" #: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditorGUI.cs:602 msgid "THE_AMOUNT_OF_GLUCOSE_HAS_BEEN_REDUCED" -msgstr "A quantidade de glicose foi reduzida para {0} da quantidade anterior." +msgstr "" +"A quantidade de glicose foi reduzida para {0} da quantidade anterior." #: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditorGUI.cs:609 msgid "MEGA_YEARS" @@ -1945,7 +2159,10 @@ msgstr "EXTINTO" #: ../src/microbe_stage/gui/ExtinctionBox.tscn:64 msgid "EXTINCTION_BOX_TEXT" -msgstr "Assim como 99% de todas as espécies que já existiram, a sua foi extinta. Outras espécies irão preencher o seu nicho e prosperar, mas não vai ser você. Será esquecido, um experimento falho na evolução." +msgstr "" +"Assim como 99% de todas as espécies que já existiram, a sua foi extinta. " +"Outras espécies irão preencher o seu nicho e prosperar, mas não vai ser " +"você. Será esquecido, um experimento falho na evolução." #: ../src/microbe_stage/gui/WinBox.tscn:54 msgid "WIN_BOX_TITLE" @@ -1953,7 +2170,10 @@ msgstr "VOCÊ PROSPEROU!" #: ../src/microbe_stage/gui/WinBox.tscn:63 msgid "WIN_TEXT" -msgstr "Parabéns! Você terminou esta versão de Thrive! Poderá continuar jogando após esta tela fechar se você quiser, ou pode começar um novo jogo em um novo mundo." +msgstr "" +"Parabéns! Você terminou esta versão de Thrive! Poderá continuar jogando " +"após esta tela fechar se você quiser, ou pode começar um novo jogo em um " +"novo mundo." #: ../src/saving/InProgressLoad.cs:74 ../src/saving/InProgressLoad.cs:93 #: ../src/saving/InProgressLoad.cs:138 @@ -2058,7 +2278,8 @@ msgstr "Inválido" #: ../src/saving/SaveList.cs:173 msgid "SAVE_DELETE_WARNING" -msgstr "Apagar o jogo salvo é irreversível, deseja apagar {0} permanentemente?" +msgstr "" +"Apagar o jogo salvo é irreversível, deseja apagar {0} permanentemente?" #: ../src/saving/SaveList.tscn:46 ../src/saving/SaveListItem.tscn:103 msgid "LOADING_DOT" @@ -2075,15 +2296,19 @@ msgstr "Carregar jogo incompatível?" #: ../src/saving/SaveList.tscn:69 msgid "NEWER_VERSION_LOADING_WARNING" msgstr "" -"Este jogo salvo é de uma versão mais nova de Thrive e é provavelmente incompatível.\n" +"Este jogo salvo é de uma versão mais nova de Thrive e é provavelmente " +"incompatível.\n" "Deseja carregar o jogo mesmo assim?" #: ../src/saving/SaveList.tscn:79 msgid "OLDER_VERSION_LOADING_WARNING" msgstr "" -"Este jogo salvo é de uma versão mais antiga e pode ser incompatível com a atual.\n" -"Como Thrive está em desenvolvimento, a compatibilidade entre versões não é uma prioridade.\n" -"Você pode relatar qualquer problema que encontrar, mas não serão priorizados.\n" +"Este jogo salvo é de uma versão mais antiga e pode ser incompatível com a " +"atual.\n" +"Como Thrive está em desenvolvimento, a compatibilidade entre versões não é " +"uma prioridade.\n" +"Você pode relatar qualquer problema que encontrar, mas não serão " +"priorizados.\n" "Deseja tentar carregar o jogo salvo mesmo assim?" #: ../src/saving/SaveList.tscn:88 @@ -2094,7 +2319,8 @@ msgstr "Carregar salvamento inválido?" msgid "LOAD_INVALID_SAVE_WARNING" msgstr "" "A informação do jogo salvo não pôde ser carregada do arquivo.\n" -"O salvamento pode estar corrupto ou é um formato mais novo que não é entendido por essa versão de Thrive.\n" +"O salvamento pode estar corrupto ou é um formato mais novo que não é " +"entendido por essa versão de Thrive.\n" "Deseja carregar o jogo salvo mesmo assim?" #: ../src/saving/SaveList.tscn:97 @@ -2105,7 +2331,9 @@ msgstr "O jogo salvo selecionado é incompatível" msgid "LOAD_INCOMPATIBLE_SAVE_WARNING" msgstr "" "O jogo salvo selecionado não é compatível com esta versão de Thrive.\n" -"Como Thrive está em desenvolvimento, a compatibilidade entre salvamentos não é uma prioridade, já que não há um corversor para atualizar os arquivos." +"Como Thrive está em desenvolvimento, a compatibilidade entre salvamentos " +"não é uma prioridade, já que não há um corversor para atualizar os " +"arquivos." #: ../src/saving/SaveListItem.tscn:129 msgid "CREATED_AT" @@ -2143,16 +2371,21 @@ msgstr "Carregar" #: ../src/saving/SaveListItem.tscn:281 msgid "DELETE_SAVE_CONFIRMATION" -msgstr "Apagar este jogo salvo é irreversível, você tem certeza que quer apagar permanentemente este arquivo?" +msgstr "" +"Apagar este jogo salvo é irreversível, você tem certeza que quer apagar " +"permanentemente este arquivo?" #: ../src/saving/SaveManagerGUI.cs:208 msgid "DELETE_SELECTED_SAVE_WARNING" -msgstr "Apagar o(s) jogo(s) salvo(s) é irreversível, você tem certeza que quer apagar {0} aquivo(s) permanentemente?" +msgstr "" +"Apagar o(s) jogo(s) salvo(s) é irreversível, você tem certeza que quer " +"apagar {0} aquivo(s) permanentemente?" #: ../src/saving/SaveManagerGUI.cs:220 msgid "DELETE_ALL_OLD_SAVE_WARNING" msgstr "" -"Apagar todos os salvamentos automáticos e rápidos é irreversível, você deseja apagar permanentemente os arquivos abaixo?\n" +"Apagar todos os salvamentos automáticos e rápidos é irreversível, você " +"deseja apagar permanentemente os arquivos abaixo?\n" "- {0} Salvamento(s) automático(s)\n" "- {1} Salvamento(s) rápido(s)" @@ -2218,11 +2451,14 @@ msgstr "Tutorial" msgid "EDITOR_TUTORIAL_EDITOR_TEXT" msgstr "" "Bem-vindo ao Editore de Micróbios.\n" -"Aqui você pode rever o que aconteceu desde o início do jogo ou desde a última vez que esteve no editor e fazer mudanças para a sua espécie.\n" +"Aqui você pode rever o que aconteceu desde o início do jogo ou desde a " +"última vez que esteve no editor e fazer mudanças para a sua espécie.\n" "\n" -"Nessa aba você pode ver um relatório de quais espécies existem, onde, e qual é a sua população. Você também pode ver mudanças ambientais no topo.\n" +"Nessa aba você pode ver um relatório de quais espécies existem, onde, e " +"qual é a sua população. Você também pode ver mudanças ambientais no topo.\n" "\n" -"Para ir para a próxima aba, aperte o botão “próximo” no canto inferior direito." +"Para ir para a próxima aba, aperte o botão “próximo” no canto inferior " +"direito." #: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:97 msgid "EDITOR_TUTORIAL_PATCH_TEXT" @@ -2230,50 +2466,66 @@ msgstr "" "Este é o mapa de regiões.\n" "Você pode ver as diferentes regiões em que os micróbios podem viver aqui.\n" "A região em que você está é destacada.\n" -"Você também pode clicar nas regiões com seu mouse para selecioná-las e ver os seus detalhes no lado direito.\n" +"Você também pode clicar nas regiões com seu mouse para selecioná-las e ver " +"os seus detalhes no lado direito.\n" "\n" -"Caso selecionar uma região próxima a que você atualmente está, você pode apertar o botão na direita para mover para lá. Isso permite que sua espécie se espalhe pelas novas regiões.\n" +"Caso selecionar uma região próxima a que você atualmente está, você pode " +"apertar o botão na direita para mover para lá. Isso permite que sua " +"espécie se espalhe pelas novas regiões.\n" "\n" "Selecione uma região para continuar." #: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:131 msgid "EDITOR_TUTORIAL_CELL_TEXT" msgstr "" -"Este é o editor de células, onde você pode adicionar ou remover organelas da sua espécie gastando pontos de mutação (PM).\n" +"Este é o editor de células, onde você pode adicionar ou remover organelas " +"da sua espécie gastando pontos de mutação (PM).\n" "\n" -"Você também pode alterar outras propriedades da sua espécie nas outras abas do editor de células;\n" +"Você também pode alterar outras propriedades da sua espécie nas outras " +"abas do editor de células;\n" "\n" -"Para continuar, selecione uma organela do painel na esquerda (o citoplasma é uma boa escolha). Depois, clique com o botão esquerdo próximo ao hexágono no meio da tela para adicionar a organela na sua espécie." +"Para continuar, selecione uma organela do painel na esquerda (o citoplasma " +"é uma boa escolha). Depois, clique com o botão esquerdo próximo ao " +"hexágono no meio da tela para adicionar a organela na sua espécie." #: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:165 msgid "EDITOR_TUTORIAL_REMOVE_ORGANELLE_TEXT" msgstr "" -"Remover organelas também custa PM já que também é uma mutação. Você pode clicar com o botão direito para removê-las.\n" -"Se você cometer um erro, pode desfazer qualquer alteração que você fez no editor.\n" +"Remover organelas também custa PM já que também é uma mutação. Você pode " +"clicar com o botão direito para removê-las.\n" +"Se você cometer um erro, pode desfazer qualquer alteração que você fez no " +"editor.\n" "\n" -"Nota: Remover organelas que você colocou na mesma sessão do editor não custa nada.\n" +"Nota: Remover organelas que você colocou na mesma sessão do editor não " +"custa nada.\n" "\n" "Clique no botão de desfazer para continuar." #: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:202 msgid "EDITOR_TUTORIAL_SELECT_ORGANELLE_TEXT" msgstr "" -"Ao escolher quais organelas adicionar, preste atenção nas suas descrições para saber quais processos elas realizam e quais compostos elas usam e produzem.\n" +"Ao escolher quais organelas adicionar, preste atenção nas suas descrições " +"para saber quais processos elas realizam e quais compostos elas usam e " +"produzem.\n" "\n" -"Também preste atenção no Balanceamento de ATP no canto superior para ter certeza que sua célula pode sobreviver.\n" +"Também preste atenção no Balanceamento de ATP no canto superior para ter " +"certeza que sua célula pode sobreviver.\n" "\n" -"Você pode rotacionar as organelas pressionando as teclas A e D antes de colocá-las.\n" +"Você pode rotacionar as organelas pressionando as teclas A e D antes de " +"colocá-las.\n" "\n" "Aperte o botão de refazer para continuar." #: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:245 msgid "EDITOR_TUTORIAL_ENDING_TEXT" msgstr "" -"Esse é o básico do editor. Você pode checar as outras abas no editor de células para ainda mais opções.\n" +"Esse é o básico do editor. Você pode checar as outras abas no editor de " +"células para ainda mais opções.\n" "\n" "Você pode renomear sua espécie clicando no nome dela e editando o texto.\n" "\n" -"Inicialmente você deve manter sua célula pequena e ir para as regiões da superfície.\n" +"Inicialmente você deve manter sua célula pequena e ir para as regiões da " +"superfície.\n" "\n" "Boa sorte!" @@ -2284,13 +2536,16 @@ msgstr "Entendi" #: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:72 msgid "MICROBE_STAGE_INITIAL" msgstr "" -"Em um planeta distante, éons de atividades vulcânicas e impactos de meteoros causaram o desenvolvimento de um novo fenômeno no universo.\n" +"Em um planeta distante, éons de atividades vulcânicas e impactos de " +"meteoros causaram o desenvolvimento de um novo fenômeno no universo.\n" "\n" "Vida.\n" "\n" -"Micróbios simples moram nas regiões mais profundas do oceano. Você é o último ancestral comum (LUCA) no planeta.\n" +"Micróbios simples moram nas regiões mais profundas do oceano. Você é o " +"último ancestral comum (LUCA) no planeta.\n" "\n" -"Para sobreviver neste mundo hostil, você precisará coletar compostos e evoluir para competir contra outras espécies de micróbios." +"Para sobreviver neste mundo hostil, você precisará coletar compostos e " +"evoluir para competir contra outras espécies de micróbios." #: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:96 msgid "SHOW_TUTORIALS" @@ -2303,7 +2558,8 @@ msgstr "Começar a prosperar" #: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:146 msgid "MICROBE_STAGE_CONTROL_TEXT" msgstr "" -"Para controlar a sua célula use as teclas mostradas perto de sua célula (centro da tela) e o mouse para controlar a sua orientação.\n" +"Para controlar a sua célula use as teclas mostradas perto de sua célula " +"(centro da tela) e o mouse para controlar a sua orientação.\n" "\n" "Prove todas as teclas por alguns segundos para continuar." @@ -2317,7 +2573,8 @@ msgstr "" #: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:264 msgid "MICROBE_STAGE_HEALTH_TEXT" msgstr "" -"Fique de olho na sua barra de saúde próximo a barra de ATP (canto inferior esquerdo).\n" +"Fique de olho na sua barra de saúde próximo a barra de ATP (canto inferior " +"esquerdo).\n" "Sua célula morre quando não tem mais saúde.\n" "Você regenera saúde enquanto você tem ATP.\n" "Certifique-se de conseguir glicose suficiente para produzir ATP." @@ -2325,7 +2582,8 @@ msgstr "" #: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:299 msgid "MICROBE_STAGE_REPRODUCE_TEXT" msgstr "" -"Para reproduzir você precisa duplicar todas as suas organelas coletando amônia e fosfatos suficientes.\n" +"Para reproduzir você precisa duplicar todas as suas organelas coletando " +"amônia e fosfatos suficientes.\n" "Olhe para o indicador no canto inferior esquerdo para ver o quanto precisa." #~ msgid "CARBON" diff --git a/locale/pt_PT.po b/locale/pt_PT.po index f5544a24efd..6e66630811f 100644 --- a/locale/pt_PT.po +++ b/locale/pt_PT.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-19 21:12-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-19 21:05-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-30 15:40+0000\n" "Last-Translator: Bruno Agostinho \n" -"Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" +"Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,32 +23,47 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:4 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:29 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_1" -msgstr "W,A,S,D e o rato para te moveres. E para disparar OxiToxi NT se tiveres um vacúolo de toxinas. G para ativar o modo de engolfar." +msgstr "" +"W,A,S,D e o rato para te moveres. E para disparar OxiToxi NT se tiveres um " +"vacúolo de toxinas. G para ativar o modo de engolfar." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:5 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:30 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_2" -msgstr "A tua célula usa ATP como fonte de energia, se este se esgotar morrerás." +msgstr "" +"A tua célula usa ATP como fonte de energia, se este se esgotar morrerás." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:6 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:31 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_3" -msgstr "Para desbloqueares o editor e te reproduzires necessitas de recolher Amoníaco (Nuvem Laranja) e Fosfato (Nuvem Púrpura)." +msgstr "" +"Para desbloqueares o editor e te reproduzires necessitas de recolher " +"Amoníaco (Nuvem Laranja) e Fosfato (Nuvem Púrpura)." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:7 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:32 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_4" -msgstr "Também podes engolfar células, bactérias, pedaços de ferro e pedaços de células menores do que tu pressionando G. Isto custará ATP adicional e abrandar-te-á. Não te esqueças de premir G uma segunda vez para parar de engolfar." +msgstr "" +"Também podes engolfar células, bactérias, pedaços de ferro e pedaços de " +"células menores do que tu pressionando G. Isto custará ATP adicional e " +"abrandar-te-á. Não te esqueças de premir G uma segunda vez para parar de " +"engolfar." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:8 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:33 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_5" -msgstr "Osmoregulação custa ATP, o que significa que quanto maior for a tua célula, mais Mitocôndrias, Metabolossomas ou Rusticianina (ou citoplasma, que faz Glicólise) necessitas para evitar perder ATP quando te encontrares estacionário." +msgstr "" +"Osmoregulação custa ATP, o que significa que quanto maior for a tua " +"célula, mais Mitocôndrias, Metabolossomas ou Rusticianina (ou citoplasma, " +"que faz Glicólise) necessitas para evitar perder ATP quando te encontrares " +"estacionário." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:9 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:34 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_6" -msgstr "Há muitos Organelos no editor para tu evoluires, permitindo uma vasta gama de diferentes estilos de jogo." +msgstr "" +"Há muitos Organelos no editor para tu evoluires, permitindo uma vasta gama " +"de diferentes estilos de jogo." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:10 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:35 @@ -70,21 +86,31 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:12 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:36 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_9" -msgstr "Sulfureto de Hidrogénio pode ser convertido em glicose através de quimioplastos e proteínas quimiossintetizantes. Ferro pode ser convertido em ATP via rusticianina." +msgstr "" +"Sulfureto de Hidrogénio pode ser convertido em glicose através de " +"quimioplastos e proteínas quimiossintetizantes. Ferro pode ser convertido " +"em ATP via rusticianina." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:13 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:37 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_10" -msgstr "Para te reproduzires necessitas de dividir cada um dos teus organelos em dois. Os organelos necessitam de amoníaco e fosfato para se dividirem." +msgstr "" +"Para te reproduzires necessitas de dividir cada um dos teus organelos em " +"dois. Os organelos necessitam de amoníaco e fosfato para se dividirem." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:14 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_11" -msgstr "Mas se sobreviveres vinte gerações com 300 de população, considera-se que ganhaste o jogo, depois de ganhares recebes um pop-up e podes continuar a jogar como desejares." +msgstr "" +"Mas se sobreviveres vinte gerações com 300 de população, considera-se que " +"ganhaste o jogo, depois de ganhares recebes um pop-up e podes continuar a " +"jogar como desejares." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:15 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:38 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_12" -msgstr "Se cauteloso porque a tua concorrência está a evoluir a teu lado. Cada vez que entrares no editor, eles também evoluem." +msgstr "" +"Se cauteloso porque a tua concorrência está a evoluir a teu lado. Cada vez " +"que entrares no editor, eles também evoluem." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:20 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_1" @@ -93,15 +119,20 @@ msgstr "" "\n" "Metabolossomas: Produz ATP a partir de glicose\n" "\n" -"Proteínas Quimiossintetizantes: Produz metade da quantidade de glicose a partir de Sulfureto de Hidrogénio que um quimioplasto produziria, mas também realiza glicólise, ocupa 1 Hexágono\n" +"Proteínas Quimiossintetizantes: Produz metade da quantidade de glicose a " +"partir de Sulfureto de Hidrogénio que um quimioplasto produziria, mas " +"também realiza glicólise, ocupa 1 Hexágono\n" "\n" -"Tilacoides: Produz 1/3 da quantidade de glicose que um cloroplasto normal produziria, mas também realiza glicólise, ocupa 1 Hexágono\n" +"Tilacoides: Produz 1/3 da quantidade de glicose que um cloroplasto normal " +"produziria, mas também realiza glicólise, ocupa 1 Hexágono\n" "\n" "Rusticianina: Converte ferro em ATP\n" "\n" -"Nitrogenase: Converte nitrogénio atmosférico e ATP em amoníaco anaerobicamente\n" +"Nitrogenase: Converte nitrogénio atmosférico e ATP em amoníaco " +"anaerobicamente\n" "\n" -"Citoplasma: Tem capacidade de armazenamento e realiza glicólise (Produz pequenas quatidades de ATP)" +"Citoplasma: Tem capacidade de armazenamento e realiza glicólise (Produz " +"pequenas quatidades de ATP)" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:21 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_2" @@ -118,15 +149,19 @@ msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_3" msgstr "" "Organelos Limitados por Membrana\n" "\n" -"Núcleo: Ocupa 11 hexágonos e permite a evolução de organelos limitados por membrana. Também duplica o tamanho da tua célula. (Apenas pode ser evoluido uma única vez)\n" +"Núcleo: Ocupa 11 hexágonos e permite a evolução de organelos limitados por " +"membrana. Também duplica o tamanho da tua célula. (Apenas pode ser " +"evoluido uma única vez)\n" "\n" -"Mitocôndria: Produz ATP a partir de glicose e O2 atmosférico. Bastante mais eficiente que o citoplasma\n" +"Mitocôndria: Produz ATP a partir de glicose e O2 atmosférico. Bastante " +"mais eficiente que o citoplasma\n" "\n" "Cloroplasto: Produz glicose a partir de luz solar e CO2 atmosférico\n" "\n" "Quimioplasto: Produz glicose a partir de Sulfureto de Hidrogénio\n" "\n" -"Plastídeo Fixador de Nitrogénio: Produz amoníaco a partir de ATP e Nitrogénio e Oxigénio atmosférico\n" +"Plastídeo Fixador de Nitrogénio: Produz amoníaco a partir de ATP e " +"Nitrogénio e Oxigénio atmosférico\n" "\n" "Vacúolo: Armazena 15 compostos coletados\n" "\n" @@ -139,7 +174,11 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:24 #, fuzzy msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_5" -msgstr "Cada vez que te reproduzires, entrarás no Editor de Microrganismos, onde poderás fazer alterações à tua espécie (ao adicionar, mover, ou remover organelos) de forma a aumentar o sucesso da tua espécie. Cada visita ao editor na Fase Microbial representa 100 milhões de anos de evolução." +msgstr "" +"Cada vez que te reproduzires, entrarás no Editor de Microrganismos, onde " +"poderás fazer alterações à tua espécie (ao adicionar, mover, ou remover " +"organelos) de forma a aumentar o sucesso da tua espécie. Cada visita ao " +"editor na Fase Microbial representa 100 milhões de anos de evolução." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:43 msgid "LOADING_TIP" @@ -147,23 +186,37 @@ msgstr "Pressione o botão de desfazer no editor para corrigir um erro" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:48 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_1" -msgstr "Curiosidade, o Didinium e o Paramecium são um exemplo clássico de uma relação predador-presa estudada há décadas. Serás o Didinium ou o Paramecium? Predador ou Presa?" +msgstr "" +"Curiosidade, o Didinium e o Paramecium são um exemplo clássico de uma " +"relação predador-presa estudada há décadas. Serás o Didinium ou o " +"Paramecium? Predador ou Presa?" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:49 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_2" -msgstr "Eis uma dica, toxinas podem ser utilizadas para rebater outras toxinas se fores suficientemente rápido." +msgstr "" +"Eis uma dica, toxinas podem ser utilizadas para rebater outras toxinas se " +"fores suficientemente rápido." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:50 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_3" -msgstr "Eis uma dica, Osmoregulação custa 1 ATP por segundo por hexágono que a tua célula apresenta, cada hexágono vazio de citoplasma também gera 5 ATP por segundo , o que significa que se estiveres a perder ATP devido à osmoregulação basta adicionares alguns hexágonos de citoplasma vazios ou remover alguns organelos." +msgstr "" +"Eis uma dica, Osmoregulação custa 1 ATP por segundo por hexágono que a tua " +"célula apresenta, cada hexágono vazio de citoplasma também gera 5 ATP por " +"segundo , o que significa que se estiveres a perder ATP devido à " +"osmoregulação basta adicionares alguns hexágonos de citoplasma vazios ou " +"remover alguns organelos." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:51 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_4" -msgstr "Curiosidade, na vida real os procariotas têm algo chamado Biocompartimentos, que actuam como organelos, e são de facto chamados organelos poliédricos." +msgstr "" +"Curiosidade, na vida real os procariotas têm algo chamado " +"Biocompartimentos, que actuam como organelos, e são de facto chamados " +"organelos poliédricos." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:52 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_5" -msgstr "Curiosidade, o metabolossoma é o que é chamado de um organelo poliédrico." +msgstr "" +"Curiosidade, o metabolossoma é o que é chamado de um organelo poliédrico." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:53 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_6" @@ -171,7 +224,9 @@ msgstr "Eis uma dica, por vezes é melhor apenas fugir de outras células." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:54 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_7" -msgstr "Eis uma dica, se uma célula tiver cerca de metade do teu tamanho, podes engolfá-la." +msgstr "" +"Eis uma dica, se uma célula tiver cerca de metade do teu tamanho, podes " +"engolfá-la." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:55 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_8" diff --git a/locale/ru.po b/locale/ru.po index 31ff9ef3a26..35de4306b92 100644 --- a/locale/ru.po +++ b/locale/ru.po @@ -7,47 +7,65 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-19 21:12-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-19 21:05-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-17 07:36+0000\n" "Last-Translator: Viktor \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.3.2\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:4 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:29 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_1" -msgstr "Двигайся, используя клавиши \"W\", \"А\", \"S\" и \"D\" и мышь. Стреляй токсином, нажимая \"E\" (если есть вакуоль с токсином). Поглощай, нажимая \"G\"." +msgstr "" +"Двигайся, используя клавиши \"W\", \"А\", \"S\" и \"D\" и мышь. Стреляй " +"токсином, нажимая \"E\" (если есть вакуоль с токсином). Поглощай, нажимая " +"\"G\"." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:5 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:30 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_2" -msgstr "Твоя клетка использует АТФ как источник энергии, если он заканчивается ты можешь умереть." +msgstr "" +"Твоя клетка использует АТФ как источник энергии, если он заканчивается ты " +"можешь умереть." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:6 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:31 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_3" -msgstr "Для открытия редактора и размножения тебе нужно собрать Аммиак (Оранжевое Облако) и Фосфат (Фиолетовое Облако)." +msgstr "" +"Для открытия редактора и размножения тебе нужно собрать Аммиак (Оранжевое " +"Облако) и Фосфат (Фиолетовое Облако)." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:7 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:32 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_4" -msgstr "Нажимая кнопку \"G\", ты входишь в режим поглощения. Ты можешь потреблять меньшие по размеру клетки, бактерии, а также молекулы железа. Это стоит дополнительных затрат АТФ, а также замедляет передвижение. Не забудь нажать \"G\" снова, как закончишь поглощать." +msgstr "" +"Нажимая кнопку \"G\", ты входишь в режим поглощения. Ты можешь потреблять " +"меньшие по размеру клетки, бактерии, а также молекулы железа. Это стоит " +"дополнительных затрат АТФ, а также замедляет передвижение. Не забудь " +"нажать \"G\" снова, как закончишь поглощать." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:8 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:33 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_5" -msgstr "Осморегуляция стоит затраты АТФ. Чем твоя клетка больше, тем больше тебе нужно митохондрий/метаболосом или вещества рустицианина, тем больше тебе нужен объём цитоплазмы, иначе будешь терять АТФ, даже стоя на месте." +msgstr "" +"Осморегуляция стоит затраты АТФ. Чем твоя клетка больше, тем больше тебе " +"нужно митохондрий/метаболосом или вещества рустицианина, тем больше тебе " +"нужен объём цитоплазмы, иначе будешь терять АТФ, даже стоя на месте." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:9 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:34 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_6" -msgstr "В редакторе тебе доступен обширный ряд органелл. Это позволяет тебе выбрать свой стиль игры." +msgstr "" +"В редакторе тебе доступен обширный ряд органелл. Это позволяет тебе " +"выбрать свой стиль игры." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:10 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:35 @@ -71,21 +89,30 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:12 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:36 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_9" -msgstr "Сероводород может быть превращён в глюкозу, если есть хемопласты или белки-хемосинтетики. А железо может стать АТФ с помощью рустицианина." +msgstr "" +"Сероводород может быть превращён в глюкозу, если есть хемопласты или белки-" +"хемосинтетики. А железо может стать АТФ с помощью рустицианина." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:13 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:37 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_10" -msgstr "Чтобы размножиться, нужно каждую органеллу поделить надвое. Для этого нужно иметь больше аммиака и фосфата." +msgstr "" +"Чтобы размножиться, нужно каждую органеллу поделить надвое. Для этого " +"нужно иметь больше аммиака и фосфата." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:14 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_11" -msgstr "Ты победишь в этой игре, если выживешь на протяжении 20 поколений и будешь поддерживать численность вида не менее 300 особей. После победы всплывёт окошко, но ты сможешь продолжить играть." +msgstr "" +"Ты победишь в этой игре, если выживешь на протяжении 20 поколений и будешь " +"поддерживать численность вида не менее 300 особей. После победы всплывёт " +"окошко, но ты сможешь продолжить играть." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:15 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:38 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_12" -msgstr "Развивайся с умом - твои конкуренты не дремлят. Всякий раз, когда ты пользуешься редактором, они эволюционируют." +msgstr "" +"Развивайся с умом - твои конкуренты не дремлят. Всякий раз, когда ты " +"пользуешься редактором, они эволюционируют." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:20 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_1" @@ -94,15 +121,19 @@ msgstr "" "\n" "Метаболосомы: производят АТФ из глюкозы;\n" "\n" -"Хемоситнезирующие белки: в составе хемопластов производят 50% всей глюкозы из сероводорода. Участвуют в гликолизе. Занимают 1 ячейку;\n" +"Хемоситнезирующие белки: в составе хемопластов производят 50% всей глюкозы " +"из сероводорода. Участвуют в гликолизе. Занимают 1 ячейку;\n" "\n" -"Тилакоиды: в составе хлоропластов производят треть всей глюкозы клетки. Участвуют в гликолизе. Занимают 1 ячейку;\n" +"Тилакоиды: в составе хлоропластов производят треть всей глюкозы клетки. " +"Участвуют в гликолизе. Занимают 1 ячейку;\n" "\n" "Рустицианин: превращает железо в АТФ;\n" "\n" -"Нитрогеназа: превращает атмосферный азот и АТФ в аммиак в процессе бескислородного дыхания;\n" +"Нитрогеназа: превращает атмосферный азот и АТФ в аммиак в процессе " +"бескислородного дыхания;\n" "\n" -"Цитоплазма: пространство для хранения веществ и гликолиза. Производит небольшое количество АТФ" +"Цитоплазма: пространство для хранения веществ и гликолиза. Производит " +"небольшое количество АТФ" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:21 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_2" @@ -118,15 +149,18 @@ msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_3" msgstr "" "Двумембранные органеллы:\n" "\n" -"Ядро: часть эволюции, необходимо для появления двумембранных органелл в твоей клетке. Удваивает размер твоей клетки. Занимает 11 ячеек. ;\n" +"Ядро: часть эволюции, необходимо для появления двумембранных органелл в " +"твоей клетке. Удваивает размер твоей клетки. Занимает 11 ячеек. ;\n" "\n" -"Митохондрия: производит АТФ из глюкозы и кислорода воздуха. В этом плане гораздо эффективнее цитоплазмы;\n" +"Митохондрия: производит АТФ из глюкозы и кислорода воздуха. В этом плане " +"гораздо эффективнее цитоплазмы;\n" "\n" "Хлоропласт: получает глюкозу из энергии света и углекислого газа;\n" "\n" "Хемопласт: делает глюкозу из сероводорода;\n" "\n" -"Азотфиксирующий пластид: превращает аммиак а АТФ, свободный азот и свободный кислород;\n" +"Азотфиксирующий пластид: превращает аммиак а АТФ, свободный азот и " +"свободный кислород;\n" "\n" "Вакуоль: хранит до 15 веществ;\n" "\n" @@ -134,7 +168,12 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:23 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_4" -msgstr "С каждым новым поколением тебе будут давать 100 очков мутации (ОМ). Любое улучшение клетки, любое удаление ненужных органелл стоит ОМ. Бесплатно можно удалить лишь ту часть клетки, которую ты только что поставил. Удаляются части клетки нажатием правой кнопки мыши. Органеллы можно вращать, нажимая \"A\" и \"D\"" +msgstr "" +"С каждым новым поколением тебе будут давать 100 очков мутации (ОМ). Любое " +"улучшение клетки, любое удаление ненужных органелл стоит ОМ. Бесплатно " +"можно удалить лишь ту часть клетки, которую ты только что поставил. " +"Удаляются части клетки нажатием правой кнопки мыши. Органеллы можно " +"вращать, нажимая \"A\" и \"D\"" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:24 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_5" @@ -166,7 +205,8 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:53 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_6" -msgstr "Вот подсказка, иногда лучшее - это просто бежать подальше от других клеток." +msgstr "" +"Вот подсказка, иногда лучшее - это просто бежать подальше от других клеток." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:54 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_7" @@ -1028,7 +1068,8 @@ msgstr "Сбросить по умолчанию?" #: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1022 msgid "ARE_YOU_SURE_TO_RESET_ALL_SETTINGS" -msgstr "Ты действительно хочешь сбросить ВСЕ настройки до значений по умолчанию?" +msgstr "" +"Ты действительно хочешь сбросить ВСЕ настройки до значений по умолчанию?" #: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1031 #, fuzzy @@ -1038,7 +1079,8 @@ msgstr "По умолчанию" #: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1032 #, fuzzy msgid "ARE_YOU_SURE_TO_RESET_INPUT_SETTINGS" -msgstr "Ты действительно хочешь сбросить ВСЕ настройки до значений по умолчанию?" +msgstr "" +"Ты действительно хочешь сбросить ВСЕ настройки до значений по умолчанию?" #: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1041 msgid "CLOSE_OPTIONS" @@ -1068,7 +1110,8 @@ msgstr "Ошибка" #: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1133 ../src/general/OptionsMenu.tscn:1154 msgid "ERROR_FAILED_TO_SAVE_NEW_SETTINGS" -msgstr "Ошибка: Не удалось сохранить новые настройки в конфигурационном файле." +msgstr "" +"Ошибка: Не удалось сохранить новые настройки в конфигурационном файле." #: ../src/general/PauseMenu.tscn:57 msgid "RESUME" @@ -1145,7 +1188,10 @@ msgstr "" #: ../src/gui_common/MainMenu.tscn:359 msgid "GLES2_MODE_WARNING_TEXT" -msgstr "Ты запустил Thrive через GLES2. Это сильно не проверенно и может вызывать проблемы. Попробуй обновить свои видеодрайвера и/или вручную используй AMD или Nvidia графику для запуска Thrive." +msgstr "" +"Ты запустил Thrive через GLES2. Это сильно не проверенно и может вызывать " +"проблемы. Попробуй обновить свои видеодрайвера и/или вручную используй AMD " +"или Nvidia графику для запуска Thrive." #: ../src/gui_common/QuickLoadHandler.tscn:18 msgid "SAVE_HAS_DIFFERENT_VERSION" @@ -1962,7 +2008,10 @@ msgstr "ВЫМИРАНИЕ" #: ../src/microbe_stage/gui/ExtinctionBox.tscn:64 msgid "EXTINCTION_BOX_TEXT" -msgstr "Точно так же, как 99% всех видов, которые когда-либо существовали, ваш вид вымер. Другие будут продолжать заполнять вашу нишу и процветать, но это будете не вы. Вы будете забыты, как неудачный эксперимент в эволюции." +msgstr "" +"Точно так же, как 99% всех видов, которые когда-либо существовали, ваш вид " +"вымер. Другие будут продолжать заполнять вашу нишу и процветать, но это " +"будете не вы. Вы будете забыты, как неудачный эксперимент в эволюции." #: ../src/microbe_stage/gui/WinBox.tscn:54 msgid "WIN_BOX_TITLE" @@ -1970,7 +2019,9 @@ msgstr "ВЫ РАСЦВЕЛИ!" #: ../src/microbe_stage/gui/WinBox.tscn:63 msgid "WIN_TEXT" -msgstr "Поздравляю вы выиграли эту версию Thrive! Вы можете продолжить игру после закрытия этого экрана, если хотите, или начать новую игру в новом мире." +msgstr "" +"Поздравляю вы выиграли эту версию Thrive! Вы можете продолжить игру после " +"закрытия этого экрана, если хотите, или начать новую игру в новом мире." #: ../src/saving/InProgressLoad.cs:74 ../src/saving/InProgressLoad.cs:93 #: ../src/saving/InProgressLoad.cs:138 diff --git a/locale/sr_Cyrl.po b/locale/sr_Cyrl.po index fd413bfd323..5433fe62b96 100644 --- a/locale/sr_Cyrl.po +++ b/locale/sr_Cyrl.po @@ -7,47 +7,64 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-19 21:12-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-18 11:35-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-20 11:17+0000\n" "Last-Translator: icedjuro \n" -"Language-Team: Serbian (cyrillic) \n" +"Language-Team: Serbian (cyrillic) \n" "Language: sr_Cyrl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.3.2\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:4 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:29 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_1" -msgstr "W, A, S, D и миш за кретање. Е да пуцате ОксиТокси НТ ако имате отровна вацуоле. G за пребацивање режима гутања." +msgstr "" +"W, A, S, D и миш за кретање. Е да пуцате ОксиТокси НТ ако имате отровна " +"вацуоле. G за пребацивање режима гутања." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:5 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:30 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_2" -msgstr "Ваша ћелија користи ATP као извор енергије, ако се потроши, умрећете." +msgstr "" +"Ваша ћелија користи ATP као извор енергије, ако се потроши, умрећете." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:6 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:31 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_3" -msgstr "Да бисте откључали уређивач и репродуковали ћелију, потребно је да сакупите амонијак (наранџасти облак) и фосфат (љубичасти облак)." +msgstr "" +"Да бисте откључали уређивач и репродуковали ћелију, потребно је да " +"сакупите амонијак (наранџасти облак) и фосфат (љубичасти облак)." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:7 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:32 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_4" -msgstr "Такође можете да обузмете ћелије и бактерије и комаде гвожђа и делове ћелија који су мањи од вас када притиснеш G. То ће коштати додатни ATP и успориће вас. Не заборавите да притиснеш Г други пут да бисте престали да прождирете." +msgstr "" +"Такође можете да обузмете ћелије и бактерије и комаде гвожђа и делове " +"ћелија који су мањи од вас када притиснеш G. То ће коштати додатни ATP и " +"успориће вас. Не заборавите да притиснеш Г други пут да бисте престали да " +"прождирете." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:8 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:33 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_5" -msgstr "Осморегулација кошта ATP, што значи да што је већа ваша ћелија, то вам је потребно више митохондрије или метаболосоми или рустицијанине (или цитоплазме, која врши гликолизу) да бисте избегли губитак АTP-а када мирујете." +msgstr "" +"Осморегулација кошта ATP, што значи да што је већа ваша ћелија, то вам је " +"потребно више митохондрије или метаболосоми или рустицијанине (или " +"цитоплазме, која врши гликолизу) да бисте избегли губитак АTP-а када " +"мирујете." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:9 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:34 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_6" -msgstr "У уређивачу има много oрганела да бисте могли да се развијате, омогућавајући широк спектар различитих стилова играња." +msgstr "" +"У уређивачу има много oрганела да бисте могли да се развијате, " +"омогућавајући широк спектар различитих стилова играња." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:10 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:35 @@ -70,21 +87,32 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:12 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:36 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_9" -msgstr "Водоник-сулфид се може претворити у глукозу помоћу хемопласта и хемосинтетизујућих протеина. Гвожђе се може претворити путем рустицианина у ATP." +msgstr "" +"Водоник-сулфид се може претворити у глукозу помоћу хемопласта и " +"хемосинтетизујућих протеина. Гвожђе се може претворити путем рустицианина " +"у ATP." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:13 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:37 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_10" -msgstr "Да бисте се репродуковали, потребно је да поделите сваки од својих органела на два дела. Органели требају амонијак и фосфат да се поделе на пола." +msgstr "" +"Да бисте се репродуковали, потребно је да поделите сваки од својих " +"органела на два дела. Органели требају амонијак и фосфат да се поделе на " +"пола." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:14 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_11" -msgstr "Али ако преживите двадесет генерација са популациија од , сматра се да сте победили у тренутној игри, након победе добијате искачући прозор и можете да наставите да играте како желите." +msgstr "" +"Али ако преживите двадесет генерација са популациија од , сматра се да сте " +"победили у тренутној игри, након победе добијате искачући прозор и можете " +"да наставите да играте како желите." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:15 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:38 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_12" -msgstr "Будите опрезни јер се ваши конкуренти развијају заједно са вама. Сваки пут када уђете у уредник, они такође еволуирају." +msgstr "" +"Будите опрезни јер се ваши конкуренти развијају заједно са вама. Сваки пут " +"када уђете у уредник, они такође еволуирају." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:20 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_1" @@ -93,15 +121,18 @@ msgstr "" "\n" "Метаболосоми: Ствара ATP из глукозе\n" "\n" -"Хемосинтизујући протеини: производи половину глукозе из водоник-сулфида као хемопласт, али такође врши гликолизу, заузима 1 хекс\n" +"Хемосинтизујући протеини: производи половину глукозе из водоник-сулфида " +"као хемопласт, али такође врши гликолизу, заузима 1 хекс\n" "\n" -"Тилакоиди: Производи 1/3 количине глукозе као нормални хлоропласт, али такође врши гликолизу и заузима 1 хекс\n" +"Тилакоиди: Производи 1/3 количине глукозе као нормални хлоропласт, али " +"такође врши гликолизу и заузима 1 хекс\n" "\n" "Рустицијанин: Претвара гвожђе у ATP\n" "\n" "Нитрогеназа: Анаеробно претвара атмосферски азот и ATP у амонијак\n" "\n" -"Цитоплазма: Има простор за складиштење и врши гликолизу (производи мале количине ATP)" +"Цитоплазма: Има простор за складиштење и врши гликолизу (производи мале " +"количине ATP)" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:21 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_2" @@ -117,15 +148,18 @@ msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_3" msgstr "" "Мембране везане органеле\n" "\n" -"Нуклеус: Заузима 11 хексе и омогућава развој мембрана везаних органела. Такође удвостручује величину ваше ћелије. (Може се развити само једном)\n" +"Нуклеус: Заузима 11 хексе и омогућава развој мембрана везаних органела. " +"Такође удвостручује величину ваше ћелије. (Може се развити само једном)\n" "\n" -"Митохондрион: Ствара ATP из глукозе и атмосферског О2. Много ефикасније од цитоплазме\n" +"Митохондрион: Ствара ATP из глукозе и атмосферског О2. Много ефикасније од " +"цитоплазме\n" "\n" "Хлоропласт: Ствара глукозу од сунчеве светлости и атмосферског CO2\n" "\n" "Хемопласт: Ствара глукозу од водоник-сулфида\n" "\n" -"Пластид за фиксирање азота: Ствара амонијак од ATP и атмосферског азота и кисеоника\n" +"Пластид за фиксирање азота: Ствара амонијак од ATP и атмосферског азота и " +"кисеоника\n" "\n" "Вацуоле: Чува 15 прикупљених једињења\n" "\n" @@ -133,11 +167,20 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:23 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_4" -msgstr "Свака генерација имаш 100 мутациски поени (МП), а свака промена (или мутација) коштаће одређену количину тог МП. Додавање и уклањање органела кошта МП, међутим уклањање органела које су постављене у тренутној сесији мутације рефундира МП за ту органелу. Органелу можете уклонити десним кликом на њу. Органеле можете ротирати A и D." +msgstr "" +"Свака генерација имаш 100 мутациски поени (МП), а свака промена (или " +"мутација) коштаће одређену количину тог МП. Додавање и уклањање органела " +"кошта МП, међутим уклањање органела које су постављене у тренутној сесији " +"мутације рефундира МП за ту органелу. Органелу можете уклонити десним " +"кликом на њу. Органеле можете ротирати A и D." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:24 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_5" -msgstr "Сваки пут када се размножавате, ући ћете у уређивач микроба, где можете да измените врсту (додавањем, премештањем или уклањањем органела) да бисте повећали успех своје врсте. Свака посета уреднику на сцени микроба представља 100 милиона година еволуције." +msgstr "" +"Сваки пут када се размножавате, ући ћете у уређивач микроба, где можете да " +"измените врсту (додавањем, премештањем или уклањањем органела) да бисте " +"повећали успех своје врсте. Свака посета уреднику на сцени микроба " +"представља 100 милиона година еволуције." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:43 msgid "LOADING_TIP" @@ -145,23 +188,36 @@ msgstr "Притисните дугме поништи у уређивачу д #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:48 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_1" -msgstr "Забавна чињеница, Дидинијум и Парамецијум су уџбенички пример односа грабежљивог плена који се проучава деценијама, да ли сте сада Дидинијум или Парамецијум? Предатор или плен?" +msgstr "" +"Забавна чињеница, Дидинијум и Парамецијум су уџбенички пример односа " +"грабежљивог плена који се проучава деценијама, да ли сте сада Дидинијум " +"или Парамецијум? Предатор или плен?" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:49 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_2" -msgstr "Ево савета, токсини се могу користити за одбацивање других токсина од вас ако сте довољно брзи." +msgstr "" +"Ево савета, токсини се могу користити за одбацивање других токсина од вас " +"ако сте довољно брзи." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:50 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_3" -msgstr "Ево савета, осморегулација кошта 1 ATP по секунди по хеку коју има ваша ћелија, сваки празан хек цитоплазме такође генерише 5 ATP у секунди, што значи да ако губите ATP услед осморегулације, само додајте неколико празних хекес цитоплазме или уклоните неке органеле ." +msgstr "" +"Ево савета, осморегулација кошта 1 ATP по секунди по хеку коју има ваша " +"ћелија, сваки празан хек цитоплазме такође генерише 5 ATP у секунди, што " +"значи да ако губите ATP услед осморегулације, само додајте неколико " +"празних хекес цитоплазме или уклоните неке органеле ." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:51 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_4" -msgstr "Забавна чињеница, у стварном животу прокарионти имају нешто што се назива Биокомпаније и делују попут органела, а заправо се називају Полиедричне органеле." +msgstr "" +"Забавна чињеница, у стварном животу прокарионти имају нешто што се назива " +"Биокомпаније и делују попут органела, а заправо се називају Полиедричне " +"органеле." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:52 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_5" -msgstr "Забавна чињеница, метаболосом је оно што се назива полиедрична органела." +msgstr "" +"Забавна чињеница, метаболосом је оно што се назива полиедрична органела." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:53 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_6" @@ -169,15 +225,21 @@ msgstr "Ево савета, понекад је најбоље само поб #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:54 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_7" -msgstr "Ево савета, ако је ћелија приближно половине ваше величине, тада је можете прогутати." +msgstr "" +"Ево савета, ако је ћелија приближно половине ваше величине, тада је можете " +"прогутати." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:55 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_8" -msgstr "Ево савета, Бактерије могу бити јаче него што се појаве, можда изгледају малено, али неке од њих могу да се укопају у вас и тако вас убију!" +msgstr "" +"Ево савета, Бактерије могу бити јаче него што се појаве, можда изгледају " +"малено, али неке од њих могу да се укопају у вас и тако вас убију!" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:56 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_9" -msgstr "Ево савета: Можете ловити друге врсте до изумирања ако нисте довољно пажљиви, а друге врсте их могу ловити до изумирања." +msgstr "" +"Ево савета: Можете ловити друге врсте до изумирања ако нисте довољно " +"пажљиви, а друге врсте их могу ловити до изумирања." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:57 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_10" @@ -193,11 +255,15 @@ msgstr "Те плаве ћелије ипак." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:60 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_13" -msgstr "Ево савета, биоми су више него само различито порекло, једињења у различитим биомима се понекад мрестају различитим брзинама." +msgstr "" +"Ево савета, биоми су више него само различито порекло, једињења у " +"различитим биомима се понекад мрестају различитим брзинама." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:61 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_14" -msgstr "Ево савета: Што више бичева имате, брже идете, врум врум, али кошта и ATP више" +msgstr "" +"Ево савета: Што више бичева имате, брже идете, врум врум, али кошта и ATP " +"више" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:62 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_15" @@ -205,15 +271,22 @@ msgstr "Ево савета, можете гутати комаде гвожђа #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:63 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_16" -msgstr "Ево савета, припремите се пре додавања језгра. Они су скупе у одржавању и у авансни трошак." +msgstr "" +"Ево савета, припремите се пре додавања језгра. Они су скупе у одржавању и " +"у авансни трошак." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:64 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_17" -msgstr "Забавна чињеница, да ли сте знали да на планети Земљи постоји преко 8000 врста трепавица?" +msgstr "" +"Забавна чињеница, да ли сте знали да на планети Земљи постоји преко 8000 " +"врста трепавица?" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:65 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_18" -msgstr "Забавна чињеница, Стентор је цилијар који се може истегнути и ухватити плен у некој врсти трубе попут уста која увлаче плен генеришући водене струје цилијама." +msgstr "" +"Забавна чињеница, Стентор је цилијар који се може истегнути и ухватити " +"плен у некој врсти трубе попут уста која увлаче плен генеришући водене " +"струје цилијама." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:66 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_19" @@ -221,35 +294,53 @@ msgstr "Забавна чињеница, Дидинијум је цилијар #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:67 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_20" -msgstr "Забавна чињеница је да амеба лови и хвата плен „ногама“ направљеним од цитоплазме названих псеудоподи, коначно желимо да буду у Thrive-у." +msgstr "" +"Забавна чињеница је да амеба лови и хвата плен „ногама“ направљеним од " +"цитоплазме названих псеудоподи, коначно желимо да буду у Thrive-у." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:68 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_21" -msgstr "Ево савета, Пазите на веће ћелије и велике бактерије, није забавно да будеш пробављајен и они ће вас појести." +msgstr "" +"Ево савета, Пазите на веће ћелије и велике бактерије, није забавно да " +"будеш пробављајен и они ће вас појести." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:69 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_22" -msgstr "Вођа звучног тима Thrive-а направио је много песама које још нису додате у игру. Можете их чути или гледати како он компонује на свом ИоуТубе каналу Oliver Lugg." +msgstr "" +"Вођа звучног тима Thrive-а направио је много песама које још нису додате у " +"игру. Можете их чути или гледати како он компонује на свом ИоуТубе каналу " +"Oliver Lugg." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:70 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_23" -msgstr "Ево савета, ако је ваша ћелија 150 хексе, можете прогутати велике гвоздене комаде." +msgstr "" +"Ево савета, ако је ваша ћелија 150 хексе, можете прогутати велике гвоздене " +"комаде." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:71 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_24" -msgstr "Thrive је замишљен као симулација ванземаљске планете, стога има смисла да ће већина створења која нађете бити повезана са једном или две друге врсте услед еволуције која се дешава око вас, погледајте да ли их можете препознати!" +msgstr "" +"Thrive је замишљен као симулација ванземаљске планете, стога има смисла да " +"ће већина створења која нађете бити повезана са једном или две друге врсте " +"услед еволуције која се дешава око вас, погледајте да ли их можете " +"препознати!" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:72 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_25" -msgstr "Забавна чињеница, Thrive тим свако мало прави подкастове, требало би да их погледате!" +msgstr "" +"Забавна чињеница, Thrive тим свако мало прави подкастове, требало би да их " +"погледате!" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:73 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_26" -msgstr "Забавна чињеница, Thrive је направљен са Godot, што је отвореног кода!" +msgstr "" +"Забавна чињеница, Thrive је направљен са Godot, што је отвореног кода!" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:74 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_27" -msgstr "Забавна чињеница, Један од првих прототипова за играње направио је наш сјајни програмер, UntrustedLife!" +msgstr "" +"Забавна чињеница, Један од првих прототипова за играње направио је наш " +"сјајни програмер, UntrustedLife!" #: ../simulation_parameters/common/input_options.json:6 msgid "MOVEMENT" @@ -1008,7 +1099,9 @@ msgstr "Ресетуј до почетног?" #: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1022 msgid "ARE_YOU_SURE_TO_RESET_ALL_SETTINGS" -msgstr "Да ли сте сигурни да желите да вратите СВА подешавања на подразумеване вредности?" +msgstr "" +"Да ли сте сигурни да желите да вратите СВА подешавања на подразумеване " +"вредности?" #: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1031 msgid "RESET_INPUTS_TO_DEFAULTS" @@ -1016,7 +1109,9 @@ msgstr "Ресетовати уносе на подразумеване вред #: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1032 msgid "ARE_YOU_SURE_TO_RESET_INPUT_SETTINGS" -msgstr "Да ли сте сигурни да желите да вратите поставке уноса на подразумеване вредности?" +msgstr "" +"Да ли сте сигурни да желите да вратите поставке уноса на подразумеване " +"вредности?" #: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1041 msgid "CLOSE_OPTIONS" @@ -1046,7 +1141,8 @@ msgstr "Грешка" #: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1133 ../src/general/OptionsMenu.tscn:1154 msgid "ERROR_FAILED_TO_SAVE_NEW_SETTINGS" -msgstr "Грешка: Није успело чување нових поставки у конфигурационој датотеци." +msgstr "" +"Грешка: Није успело чување нових поставки у конфигурационој датотеци." #: ../src/general/PauseMenu.tscn:57 msgid "RESUME" @@ -1123,7 +1219,11 @@ msgstr "Упозорење у режиму GLES2" #: ../src/gui_common/MainMenu.tscn:359 msgid "GLES2_MODE_WARNING_TEXT" -msgstr "Користите Thrive витх GLES2. Ово је озбиљно непроверено и вероватно ће изазвати проблеме. Покушајте да ажурирате управљачке програме за видео и / или присилите АМД или Нвидиа графику да се користи за покретање програма Thrive." +msgstr "" +"Користите Thrive витх GLES2. Ово је озбиљно непроверено и вероватно ће " +"изазвати проблеме. Покушајте да ажурирате управљачке програме за видео и / " +"или присилите АМД или Нвидиа графику да се користи за покретање програма " +"Thrive." #: ../src/gui_common/QuickLoadHandler.tscn:18 msgid "SAVE_HAS_DIFFERENT_VERSION" @@ -1194,7 +1294,9 @@ msgstr "Здравље" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:317 msgid "RIGIDITY_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "Чвршћа мембрана је отпорнија на оштећења, али ће исто отежати кретање за ћелију." +msgstr "" +"Чвршћа мембрана је отпорнија на оштећења, али ће исто отежати кретање за " +"ћелију." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:429 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:669 @@ -1269,7 +1371,13 @@ msgstr "Цена осморегулације" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:562 msgid "CYTOPLASM_DESCRIPTION" -msgstr "Лепљива унутрашњост ћелије. Цитоплазма је основна смеша јона, протеина и других супстанци растворених у води која испуњава унутрашњост ћелије. Једна од функција коју обавља је ферментација, претварање глукозе у ATP енергију. Да би ћелије којима недостају органели имали напреднији метаболизам, на то се ослањају у енергији. Такође се користи за складиштење молекула у ћелији и за повећање величине ћелије." +msgstr "" +"Лепљива унутрашњост ћелије. Цитоплазма је основна смеша јона, протеина и " +"других супстанци растворених у води која испуњава унутрашњост ћелије. " +"Једна од функција коју обавља је ферментација, претварање глукозе у ATP " +"енергију. Да би ћелије којима недостају органели имали напреднији " +"метаболизам, на то се ослањају у енергији. Такође се користи за " +"складиштење молекула у ћелији и за повећање величине ћелије." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:722 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1615 @@ -1287,7 +1395,13 @@ msgstr "Кисеоник." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:843 msgid "METABOLOSOMES_DESCRIPTION" -msgstr "Метаболосоми су грозди протеина умотани у протеинске љуске. Они су у стању да претворе глукозу у ATP много већом брзином него што се то може учинити у цитоплазми са процесу који се назива аеробно дисање. Међутим, потребан му је кисеоник да би функционисао, а нижи нивои кисеоника у околини успориће брзину његове производње ATP. Пошто су метаболосоми суспендовани директно у цитоплазми, околна течност врши одређену ферментацију." +msgstr "" +"Метаболосоми су грозди протеина умотани у протеинске љуске. Они су у стању " +"да претворе глукозу у ATP много већом брзином него што се то може учинити " +"у цитоплазми са процесу који се назива аеробно дисање. Међутим, потребан " +"му је кисеоник да би функционисао, а нижи нивои кисеоника у околини " +"успориће брзину његове производње ATP. Пошто су метаболосоми суспендовани " +"директно у цитоплазми, околна течност врши одређену ферментацију." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:859 #: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1947 @@ -1334,7 +1448,14 @@ msgstr "Светлост" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1131 msgid "THYLAKOIDS_DESCRIPTION" -msgstr "Тилакоиди су грозди протеина и фотосензибилних пигмената. Пигменти су у стању да користе енергију светлости за производњу глукозе из воде и гасовитог угљен-диоксида у процесу названом Фотосинтеза. Ови пигменти су такође оно што им даје препознатљиву боју. Стопа њихове производње глукозе скалира се са концентрацијом угљен-диоксида и интензитетом светлости. Пошто су тилакоиди суспендовани директно у цитоплазми, околна течност врши ферментацију." +msgstr "" +"Тилакоиди су грозди протеина и фотосензибилних пигмената. Пигменти су у " +"стању да користе енергију светлости за производњу глукозе из воде и " +"гасовитог угљен-диоксида у процесу названом Фотосинтеза. Ови пигменти су " +"такође оно што им даје препознатљиву боју. Стопа њихове производње глукозе " +"скалира се са концентрацијом угљен-диоксида и интензитетом светлости. " +"Пошто су тилакоиди суспендовани директно у цитоплазми, околна течност врши " +"ферментацију." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1293 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4036 @@ -1347,11 +1468,21 @@ msgstr "Такође претвара" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1458 msgid "CHEMOSYNTHESIZING_PROTEINS_DESCRIPTION" -msgstr "Хемосинтетизујући протеини су мале групе протеина у цитоплазми које су у стању да претворе водоник-сулфид, воду и гасовити угљен-диоксид у глукозу у процесу који се назива Хемосинтеза водоник-сулфида. Стопа његове производње глукозе скалира се са концентрацијом угљен-диоксида. Пошто су протеини хемосинтезе суспендовани директно у цитоплазми, околна течност врши ферментацију." +msgstr "" +"Хемосинтетизујући протеини су мале групе протеина у цитоплазми које су у " +"стању да претворе водоник-сулфид, воду и гасовити угљен-диоксид у глукозу " +"у процесу који се назива Хемосинтеза водоник-сулфида. Стопа његове " +"производње глукозе скалира се са концентрацијом угљен-диоксида. Пошто су " +"протеини хемосинтезе суспендовани директно у цитоплазми, околна течност " +"врши ферментацију." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1763 msgid "RUSTICYANIN_DESCRIPTION" -msgstr "Рустицијанин је протеин који може да користи гасовити угљен-диоксид и кисеоник за оксидацију гвожђа из једног хемијског стања у друго. Овај процес, назван Респирација гвожђа, ослобађа енергију коју ћелија тада може да сакупи." +msgstr "" +"Рустицијанин је протеин који може да користи гасовити угљен-диоксид и " +"кисеоник за оксидацију гвожђа из једног хемијског стања у друго. Овај " +"процес, назван Респирација гвожђа, ослобађа енергију коју ћелија тада може " +"да сакупи." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1920 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3188 @@ -1368,7 +1499,12 @@ msgstr "скалира се са концентрацијом" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2038 msgid "NITROGENASE_DESCRIPTION" -msgstr "Нитрогеназа је протеин у стању да користи гасовити азот и ћелијску енергију у облику ATP за производњу амонијака, кључног хранљивог састојка за раст ћелија. Ово је процес који се назива анаеробна фиксација азота. Пошто је нитрогеназа суспендована директно у цитоплазми, околна течност врши ферментацију." +msgstr "" +"Нитрогеназа је протеин у стању да користи гасовити азот и ћелијску " +"енергију у облику ATP за производњу амонијака, кључног хранљивог састојка " +"за раст ћелија. Ово је процес који се назива анаеробна фиксација азота. " +"Пошто је нитрогеназа суспендована директно у цитоплазми, околна течност " +"врши ферментацију." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2177 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4779 @@ -1385,7 +1521,9 @@ msgstr "токсине притиском на E. Стопа скалира се #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2325 msgid "OXYTOXISOME_DESC" -msgstr "Модификовани метаболосом одговоран за производњу примитивног облика токсичног агенса ОксиТокси НТ." +msgstr "" +"Модификовани метаболосом одговоран за производњу примитивног облика " +"токсичног агенса ОксиТокси НТ." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2432 msgid "USES" @@ -1405,7 +1543,10 @@ msgstr "Брзина" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2589 msgid "FLAGELLUM_DESCRIPTION" -msgstr "Бич (множина: бичеви) је сноп протеинских влакана који се протеже од ћелијске мембране која може да користи ATP да би се поваљао и покренуо ћелију у правцу." +msgstr "" +"Бич (множина: бичеви) је сноп протеинских влакана који се протеже од " +"ћелијске мембране која може да користи ATP да би се поваљао и покренуо " +"ћелију у правцу." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2715 msgid "PREDATORY_PILUS_DESCRIPTION" @@ -1432,15 +1573,39 @@ msgstr "" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3031 msgid "NUCLEUS_DESCRIPTION" -msgstr "Дефинитивна карактеристика еукариотских ћелија. Језгро такође укључује ендоплазматски ретикулум и тело голгија. Еволуција прокарионтских ћелија је развити систем унутрашњих мембрана, урађен асимилацијом другог прокариота у себи. То им омогућава да раздвоје или одбаце различите процесе који се дешавају унутар ћелије и спречава их да се преклапају. То омогућава да њихови нови мембрански органели буду много сложенији, ефикаснији и специјализованији него да слободно лебде у цитоплазми. Међутим, ово долази по цену да ћелија буде много већа и да јој треба пуно енергије за одржавање." +msgstr "" +"Дефинитивна карактеристика еукариотских ћелија. Језгро такође укључује " +"ендоплазматски ретикулум и тело голгија. Еволуција прокарионтских ћелија " +"је развити систем унутрашњих мембрана, урађен асимилацијом другог " +"прокариота у себи. То им омогућава да раздвоје или одбаце различите " +"процесе који се дешавају унутар ћелије и спречава их да се преклапају. То " +"омогућава да њихови нови мембрански органели буду много сложенији, " +"ефикаснији и специјализованији него да слободно лебде у цитоплазми. " +"Међутим, ово долази по цену да ћелија буде много већа и да јој треба пуно " +"енергије за одржавање." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3306 msgid "MITOCHONDRION_DESCRIPTION" -msgstr "Моћ ћелије. Митохондрион (множина: митохондрије) је двострука мембранска структура испуњена протеинима и ензимима. То је прокариот који је асимилирао за употребу од свог еукариотског домаћина. У стању је да претвори глукозу у ATP са много већом ефикасношћу него што се то може учинити у цитоплазми у процесу који се назива аеробно дисање. Међутим, потребан му је кисеоник да би функционисао, а нижи нивои кисеоника у околини успориће брзину његове производње ATP." +msgstr "" +"Моћ ћелије. Митохондрион (множина: митохондрије) је двострука мембранска " +"структура испуњена протеинима и ензимима. То је прокариот који је " +"асимилирао за употребу од свог еукариотског домаћина. У стању је да " +"претвори глукозу у ATP са много већом ефикасношћу него што се то може " +"учинити у цитоплазми у процесу који се назива аеробно дисање. Међутим, " +"потребан му је кисеоник да би функционисао, а нижи нивои кисеоника у " +"околини успориће брзину његове производње ATP." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3594 msgid "CHLOROPLAST_DESCRIPTION" -msgstr "Хлоропласт је двострука мембранска структура која садржи фотосензибилне пигменте сложене заједно у опнене врећице. То је прокариот који је асимилирао за употребу од свог еукариотског домаћина. Пигменти у хлоропласту су способни да користе енергију светлости за производњу глукозе из воде и гасовитог угљен-диоксида у процесу названом Фотосинтеза. Ови пигменти су такође оно што му даје препознатљиву боју. Стопа његове производње глукозе скалира се са концентрацијом угљен-диоксида и интензитетом светлости." +msgstr "" +"Хлоропласт је двострука мембранска структура која садржи фотосензибилне " +"пигменте сложене заједно у опнене врећице. То је прокариот који је " +"асимилирао за употребу од свог еукариотског домаћина. Пигменти у " +"хлоропласту су способни да користе енергију светлости за производњу " +"глукозе из воде и гасовитог угљен-диоксида у процесу названом Фотосинтеза. " +"Ови пигменти су такође оно што му даје препознатљиву боју. Стопа његове " +"производње глукозе скалира се са концентрацијом угљен-диоксида и " +"интензитетом светлости." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3610 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3674 @@ -1454,15 +1619,31 @@ msgstr "Температура" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3874 msgid "THERMOPLAST_DESCRIPTION" -msgstr "Термопласт још није имплементиран. Термопласт је двострука мембранска структура која садржи термосензибилне пигменте сложене заједно у мембранске врећице. То је прокариот који је асимилирао за употребу од свог еукариотског домаћина. Пигменти у термопласту могу да користе енергију топлотних разлика у околини за производњу глукозе из воде и гасовитог угљен-диоксида у процесу који се назива термосинтеза. Стопа његове производње глукозе скалира се са концентрацијом угљен-диоксида и температуром." +msgstr "" +"Термопласт још није имплементиран. Термопласт је двострука мембранска " +"структура која садржи термосензибилне пигменте сложене заједно у " +"мембранске врећице. То је прокариот који је асимилирао за употребу од свог " +"еукариотског домаћина. Пигменти у термопласту могу да користе енергију " +"топлотних разлика у околини за производњу глукозе из воде и гасовитог " +"угљен-диоксида у процесу који се назива термосинтеза. Стопа његове " +"производње глукозе скалира се са концентрацијом угљен-диоксида и " +"температуром." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4146 msgid "CHEMOPLAST_DESCRIPTION" -msgstr "Хемопласт је двострука мембранска структура која садржи протеине који су способни да претворе водоник-сулфид, воду и гасовити угљен-диоксид у глукозу у процесу који се назива Хемосинтеза водоник-сулфида. Стопа његове производње глукозе скалира се са концентрацијом воде и угљен-диоксида." +msgstr "" +"Хемопласт је двострука мембранска структура која садржи протеине који су " +"способни да претворе водоник-сулфид, воду и гасовити угљен-диоксид у " +"глукозу у процесу који се назива Хемосинтеза водоник-сулфида. Стопа његове " +"производње глукозе скалира се са концентрацијом воде и угљен-диоксида." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4451 msgid "NITROGEN_FIXING_PLASTID_DESCRIPTION" -msgstr "Пластид за фиксирање азота је протеин који може да користи гасовити азот и кисеоник и ћелијску енергију у облику ATP за производњу амонијака, кључног хранљивог састојка за раст ћелија. Ово је процес који се назива аеробна фиксација азота." +msgstr "" +"Пластид за фиксирање азота је протеин који може да користи гасовити азот и " +"кисеоник и ћелијску енергију у облику ATP за производњу амонијака, кључног " +"хранљивог састојка за раст ћелија. Ово је процес који се назива аеробна " +"фиксација азота." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4552 msgid "INREASE_STORAGE_SPACE" @@ -1470,7 +1651,12 @@ msgstr "Повећава простор за складиштење ћелије #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4640 msgid "VACUOLE_DESCRIPTION" -msgstr "Вакуола је унутрашња мембранска органела која се користи за складиштење у ћелији. Састоје се од неколико везикула, мањих опнастих структура које се широко користе у ћелијама за складиштење, а које су се стопиле. Испуњен је водом која се користи да садржи молекуле, ензиме, чврсте материје и друге супстанце. Њихов облик је течан и може се разликовати између ћелија." +msgstr "" +"Вакуола је унутрашња мембранска органела која се користи за складиштење у " +"ћелији. Састоје се од неколико везикула, мањих опнастих структура које се " +"широко користе у ћелијама за складиштење, а које су се стопиле. Испуњен је " +"водом која се користи да садржи молекуле, ензиме, чврсте материје и друге " +"супстанце. Њихов облик је течан и може се разликовати између ћелија." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4797 msgid "DOT_CAN" @@ -1490,7 +1676,10 @@ msgstr "Стопа" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4943 msgid "TOXIN_VACUOLE_DESCRIPTION" -msgstr "Отровна вакуола је вакуола која је модификована за специфичну производњу, складиштење и излучивање окситокси токсина. Више отровне вакуола повећаће брзину ослобађања токсина." +msgstr "" +"Отровна вакуола је вакуола која је модификована за специфичну производњу, " +"складиштење и излучивање окситокси токсина. Више отровне вакуола повећаће " +"брзину ослобађања токсина." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4959 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5023 @@ -1514,7 +1703,10 @@ msgstr "Брзина Апсорпције Брзине" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5319 msgid "NORMAL_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "Најосновнији облик мембране, има малу заштиту од оштећења. Такође му је потребно више енергије да се не би деформисао. Предност је у томе што омогућава ћелији да се брзо креће и апсорбује хранљиве материје." +msgstr "" +"Најосновнији облик мембране, има малу заштиту од оштећења. Такође му је " +"потребно више енергије да се не би деформисао. Предност је у томе што " +"омогућава ћелији да се брзо креће и апсорбује хранљиве материје." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5335 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5399 @@ -1524,7 +1716,10 @@ msgstr "Дупли" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5560 msgid "DOUBLE_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "Мембрана са два слоја, има бољу заштиту од оштећења и узима мање енергије да се не деформише. Међутим, то успорава ћелију и смањује брзину којом може да апсорбује ресурсе." +msgstr "" +"Мембрана са два слоја, има бољу заштиту од оштећења и узима мање енергије " +"да се не деформише. Међутим, то успорава ћелију и смањује брзину којом " +"може да апсорбује ресурсе." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5576 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5640 @@ -1547,7 +1742,10 @@ msgstr "Не може да гута" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5863 msgid "CELLULOSE_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "Ова мембрана има зид, што резултира бољом заштитом од укупних оштећења, а посебно од физичких оштећења. Такође кошта мање енергије да би задржао облик, али не може брзо да апсорбује ресурсе и спорији је." +msgstr "" +"Ова мембрана има зид, што резултира бољом заштитом од укупних оштећења, а " +"посебно од физичких оштећења. Такође кошта мање енергије да би задржао " +"облик, али не може брзо да апсорбује ресурсе и спорији је." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5879 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5943 @@ -1563,7 +1761,10 @@ msgstr "Отпорност на токсине" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6166 msgid "CHITIN_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "Ова мембрана има зид, што значи да има бољу заштиту од укупних оштећења, посебно од оштећења токсинима. Такође задржава мање енергије да би задржао облик, али је спорији и не може брзо да апсорбује ресурсе." +msgstr "" +"Ова мембрана има зид, што значи да има бољу заштиту од укупних оштећења, " +"посебно од оштећења токсинима. Такође задржава мање енергије да би задржао " +"облик, али је спорији и не може брзо да апсорбује ресурсе." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6182 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6246 @@ -1573,7 +1774,11 @@ msgstr "Калцијум Карбонат" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6499 msgid "CALCIUM_CARBONATE_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "Ова мембрана има јаку љуску направљену од калцијум-карбоната. Може се лако одупрети оштећењима и захтева мање енергије да се не деформише. Мане овако тешке љуске су у томе што је ћелија много спорија и потребно јој је неко време да апсорбује ресурсе." +msgstr "" +"Ова мембрана има јаку љуску направљену од калцијум-карбоната. Може се лако " +"одупрети оштећењима и захтева мање енергије да се не деформише. Мане овако " +"тешке љуске су у томе што је ћелија много спорија и потребно јој је неко " +"време да апсорбује ресурсе." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6515 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6579 @@ -1583,7 +1788,11 @@ msgstr "Силицијум-Диоксид" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6832 msgid "SILICA_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "Ова мембрана има јак зид од силицијум диоксида. Може се добро одупрети укупној штети и врло је отпоран на физичка оштећења. Такође захтева мање енергије за одржавање форме. Међутим, успорава ћелију великим фактором и ћелија апсорбује ресурсе смањеном брзином." +msgstr "" +"Ова мембрана има јак зид од силицијум диоксида. Може се добро одупрети " +"укупној штети и врло је отпоран на физичка оштећења. Такође захтева мање " +"енергије за одржавање форме. Међутим, успорава ћелију великим фактором и " +"ћелија апсорбује ресурсе смањеном брзином." #: ../src/gui_common/tooltip/microbe_editor/SelectionMenuToolTip.cs:227 msgid "PER_SECOND_SLASH" @@ -1947,7 +2156,10 @@ msgstr "ИЗУМИРАЊЕ" #: ../src/microbe_stage/gui/ExtinctionBox.tscn:64 msgid "EXTINCTION_BOX_TEXT" -msgstr "Баш као и 99% свих врста које су икада постојале, и ваша врста је изумрла. Други ће наставити да попуњавају вашу нишу и просперирати, али то нећете бити ви. Бићете заборављени, неуспели експеримент у еволуцији." +msgstr "" +"Баш као и 99% свих врста које су икада постојале, и ваша врста је изумрла. " +"Други ће наставити да попуњавају вашу нишу и просперирати, али то нећете " +"бити ви. Бићете заборављени, неуспели експеримент у еволуцији." #: ../src/microbe_stage/gui/WinBox.tscn:54 msgid "WIN_BOX_TITLE" @@ -1955,7 +2167,10 @@ msgstr "ВИ СТЕ ПРОСПЕРИРАЛИ!" #: ../src/microbe_stage/gui/WinBox.tscn:63 msgid "WIN_TEXT" -msgstr "Честитамо, освојили сте ову верзију Thrive! Ако желите, можете наставити да играте и након затварања овог екрана или започети нову игру у новом свету." +msgstr "" +"Честитамо, освојили сте ову верзију Thrive! Ако желите, можете наставити " +"да играте и након затварања овог екрана или започети нову игру у новом " +"свету." #: ../src/saving/InProgressLoad.cs:74 ../src/saving/InProgressLoad.cs:93 #: ../src/saving/InProgressLoad.cs:138 @@ -2060,7 +2275,9 @@ msgstr "Неважеће" #: ../src/saving/SaveList.cs:173 msgid "SAVE_DELETE_WARNING" -msgstr "Брисање овог чувања не може се опозвати. Да ли сте сигурни да желите трајно избрисати {0}?" +msgstr "" +"Брисање овог чувања не може се опозвати. Да ли сте сигурни да желите " +"трајно избрисати {0}?" #: ../src/saving/SaveList.tscn:46 ../src/saving/SaveListItem.tscn:103 msgid "LOADING_DOT" @@ -2077,7 +2294,8 @@ msgstr "Учитати некомпатибилно чување?" #: ../src/saving/SaveList.tscn:69 msgid "NEWER_VERSION_LOADING_WARNING" msgstr "" -"Овај сачување је из новије верзије Thrive и врло вероватно некомпатибилна.\n" +"Овај сачување је из новије верзије Thrive и врло вероватно " +"некомпатибилна.\n" "Да ли желите да ипак покушате да учитате овај чување?" #: ../src/saving/SaveList.tscn:79 @@ -2085,7 +2303,8 @@ msgid "OLDER_VERSION_LOADING_WARNING" msgstr "" "Овај сачување је из старе верзије Thrive-а и можда је некомпатибилно.\n" "Како је Thrive тренутно у раном развоју, компатибилност није приоритет.\n" -"Можете да припремите све проблеме на које наиђете, али они тренутно нису највиши приоритети.\n" +"Можете да припремите све проблеме на које наиђете, али они тренутно нису " +"највиши приоритети.\n" "Да ли желите да ипак покушате да прочитате овај чување?" #: ../src/saving/SaveList.tscn:88 @@ -2096,7 +2315,8 @@ msgstr "Учитати неважеће чување?" msgid "LOAD_INVALID_SAVE_WARNING" msgstr "" "Учитавање података из ове датотеке није успело.\n" -"Овај сачување је највероватније оштећено или новији формат који ова верзија Thrive не разуме.\n" +"Овај сачување је највероватније оштећено или новији формат који ова " +"верзија Thrive не разуме.\n" "Да ли желите да ипак покушате да учитате чување?" #: ../src/saving/SaveList.tscn:97 @@ -2106,8 +2326,11 @@ msgstr "Изабрано чување је некомпатибилно" #: ../src/saving/SaveList.tscn:99 msgid "LOAD_INCOMPATIBLE_SAVE_WARNING" msgstr "" -"Познато је да је изабрано чување за учитавање некомпатибилно са овом верзијом Thrive.\n" -"Како је Thrive још увек у раној фази развој компатибилност спремања није висок приоритет, јер као такав не постоји уграђени конвертор за спремање за надоградњу старих спремања." +"Познато је да је изабрано чување за учитавање некомпатибилно са овом " +"верзијом Thrive.\n" +"Како је Thrive још увек у раној фази развој компатибилност спремања није " +"висок приоритет, јер као такав не постоји уграђени конвертор за спремање за " +"надоградњу старих спремања." #: ../src/saving/SaveListItem.tscn:129 msgid "CREATED_AT" @@ -2145,16 +2368,21 @@ msgstr "Учитавање" #: ../src/saving/SaveListItem.tscn:281 msgid "DELETE_SAVE_CONFIRMATION" -msgstr "Брисање овог чувања не може се опозвати. Да ли сте сигурни да желите трајно да га избришете?" +msgstr "" +"Брисање овог чувања не може се опозвати. Да ли сте сигурни да желите трајно " +"да га избришете?" #: ../src/saving/SaveManagerGUI.cs:208 msgid "DELETE_SELECTED_SAVE_WARNING" -msgstr "Брисање изабраних сачуваних ставки не може се поништити. Да ли сте сигурни да желите трајно избрисати {0} сачуване датотеке?" +msgstr "" +"Брисање изабраних сачуваних ставки не може се поништити. Да ли сте сигурни " +"да желите трајно избрисати {0} сачуване датотеке?" #: ../src/saving/SaveManagerGUI.cs:220 msgid "DELETE_ALL_OLD_SAVE_WARNING" msgstr "" -"Брисање свих старих аутоматских и брзих чувања не може се поништити. Да ли сте сигурни да желите трајно избрисати следеће?\n" +"Брисање свих старих аутоматских и брзих чувања не може се поништити. Да ли " +"сте сигурни да желите трајно избрисати следеће?\n" " - {0} Аутоматско чување\n" " - {1} Брзо чување" @@ -2220,11 +2448,14 @@ msgstr "Приручник" msgid "EDITOR_TUTORIAL_EDITOR_TEXT" msgstr "" "Добродошли у Уредник Микроба.\n" -"Овде можете прегледати шта се догодило од почетка игре или када сте последњи пут били у уредник. А затим унесите промене у своју врсту.\n" +"Овде можете прегледати шта се догодило од почетка игре или када сте последњи " +"пут били у уредник. А затим унесите промене у своју врсту.\n" "\n" -"На овој картици можете видети извештај о томе које врсте постоје, где и које су њихове популације. Такође можете видети промене животне средине на врху.\n" +"На овој картици можете видети извештај о томе које врсте постоје, где и које " +"су њихове популације. Такође можете видети промене животне средине на врху.\n" "\n" -"Да бисте прешли на следећу картицу уређивача, притисните следеће дугме у доњем десном углу." +"Да бисте прешли на следећу картицу уређивача, притисните следеће дугме у " +"доњем десном углу." #: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:97 msgid "EDITOR_TUTORIAL_PATCH_TEXT" @@ -2232,9 +2463,12 @@ msgstr "" "Ово је мапа зона.\n" "Овде можете видети различите зоне у којима микроби могу живети.\n" "Ваша тренутна зона је истакнута.\n" -"Можете да кликнете на зоне мишем да бисте их изабрали да бисте видели њихове детаље на десној страни.\n" +"Можете да кликнете на зоне мишем да бисте их изабрали да бисте видели њихове " +"детаље на десној страни.\n" "\n" -"Ако изаберете зону поред оне у којој се тренутно налазите, можете притиснути дугме са десне стране да бисте се тамо преселили. Ово омогућава ширењу вашег популација на нове зоне.\n" +"Ако изаберете зону поред оне у којој се тренутно налазите, можете притиснути " +"дугме са десне стране да бисте се тамо преселили. Ово омогућава ширењу вашег " +"популација на нове зоне.\n" "\n" "Изаберите зону за наставак." diff --git a/locale/sv.po b/locale/sv.po index e83eb622bba..6822377932d 100644 --- a/locale/sv.po +++ b/locale/sv.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-19 21:12-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-09 16:54+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" @@ -256,7 +256,7 @@ msgid "ZOOM_IN" msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/input_options.json:67 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:969 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:968 msgid "EDITOR" msgstr "" @@ -373,179 +373,178 @@ msgid "EPIPELAGIC" msgstr "" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:25 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:153 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:365 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:497 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:705 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:917 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1129 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1257 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1389 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1539 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1671 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:148 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:343 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:470 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:661 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:856 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1051 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1174 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1301 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1445 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1572 msgid "FLOATING_HAZARD" msgstr "" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:42 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:170 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:382 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:514 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:722 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:934 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1146 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1274 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1406 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1556 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1688 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:165 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:360 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:487 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:678 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:873 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1068 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1191 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1318 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1462 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1589 msgid "SMALL_IRON_CHUNK" msgstr "" -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:77 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:285 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:417 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:549 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:757 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:969 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1181 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1309 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1459 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1591 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1723 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:73 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:264 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:391 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:518 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:709 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:904 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1099 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1222 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1366 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1493 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1620 msgid "BIG_IRON_CHUNK" msgstr "" -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:146 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:141 msgid "VOLCANIC_VENT" msgstr "" -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:205 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:572 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:780 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:992 -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1746 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:196 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:540 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:731 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:926 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1642 msgid "MARINE_SNOW" msgstr "" -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:354 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:332 msgid "TIDEPOOL" msgstr "" -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:486 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:459 msgid "BATHYPELAGIC" msgstr "" -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:698 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:654 msgid "ABYSSOPELAGIC" msgstr "" -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:906 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:845 msgid "MESOPELAGIC" msgstr "" -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1118 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1040 msgid "COASTAL" msgstr "" -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1250 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1167 msgid "UNDERWATERCAVE" msgstr "" -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1378 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1290 msgid "ICESHELF" msgstr "" -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1441 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1349 msgid "ICESHARD" msgstr "" -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1528 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1434 msgid "ESTUARY" msgstr "" -#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1660 +#: ../simulation_parameters/microbe_stage/biomes.json:1561 msgid "SEA_FLOOR" msgstr "" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/compounds.json:3 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:461 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:701 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1361 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1597 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1877 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2152 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2439 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3170 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4260 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4754 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:460 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:700 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1366 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1602 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1882 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2157 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2444 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3175 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4265 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4759 msgid "ATP" msgstr "" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/compounds.json:15 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1902 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4285 -#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:1174 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1907 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4290 +#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:1173 msgid "AMMONIA" msgstr "" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/compounds.json:27 -#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:1228 +#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:1227 msgid "PHOSPHATE" msgstr "" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/compounds.json:39 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1245 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3988 -#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:1282 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1244 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3993 +#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:1281 msgid "HYDROGEN_SULFIDE" msgstr "" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/compounds.json:51 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:436 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:676 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:957 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1270 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1331 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3145 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3420 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3708 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4013 -#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:1120 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:435 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:675 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:956 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1269 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1336 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3150 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3425 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3713 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4018 +#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:1119 msgid "GLUCOSE" msgstr "" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/compounds.json:63 -#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:1443 +#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:1442 msgid "OXYTOXY_NT" msgstr "" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/compounds.json:75 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1572 -#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:1336 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1577 +#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:1335 msgid "IRON" msgstr "" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/compounds.json:87 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1665 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2227 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3208 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4353 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4845 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1670 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2232 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3213 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4358 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4850 msgid "OXYGEN" msgstr "" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/compounds.json:99 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:995 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1306 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1635 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3458 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3746 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4048 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:994 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1640 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3463 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3751 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4053 msgid "CARBON_DIOXIDE" msgstr "" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/compounds.json:111 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1940 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4323 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1945 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4328 msgid "NITROGEN" msgstr "" @@ -554,23 +553,23 @@ msgid "SUNLIGHT" msgstr "" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/organelles.json:23 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2605 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2669 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2427 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2610 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2674 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2426 msgid "PREDATORY_PILUS" msgstr "" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/organelles.json:52 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1474 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1538 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2079 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1479 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1543 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2078 msgid "RUSTICYANIN" msgstr "" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/organelles.json:85 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1779 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1843 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2144 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1784 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1848 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2143 msgid "NITROGENASE" msgstr "" @@ -579,114 +578,113 @@ msgid "PROTOPLASM" msgstr "" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/organelles.json:147 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1147 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1211 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1146 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1210 msgid "CHEMOSYNTHESIZING_PROTEINS" msgstr "" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/organelles.json:184 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2054 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2118 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2209 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2059 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2123 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2208 msgid "OXYTOXISOME" msgstr "" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/organelles.json:217 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:923 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:922 msgid "THYLAKOIDS" msgstr "" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/organelles.json:249 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:578 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:642 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1882 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:577 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:641 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1881 msgid "METABOLOSOMES" msgstr "" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/organelles.json:285 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4162 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4226 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2975 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4167 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4231 msgid "NITROGEN_FIXING_PLASTID" msgstr "" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/organelles.json:321 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3890 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3954 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2907 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3895 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3959 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2906 msgid "CHEMOPLAST" msgstr "" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/organelles.json:351 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2341 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2405 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2363 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2346 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2410 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2362 msgid "FLAGELLUM" msgstr "" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/organelles.json:378 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4467 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4531 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3042 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4472 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4536 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3041 msgid "VACUOLE" msgstr "" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/organelles.json:411 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3047 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3111 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2711 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3052 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3116 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2710 msgid "MITOCHONDRION" msgstr "" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/organelles.json:444 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4656 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4720 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3109 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4661 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4725 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3108 msgid "TOXIN_VACUOLE" msgstr "" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/organelles.json:484 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3322 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3386 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2776 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3327 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3391 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2775 msgid "CHLOROPLAST" msgstr "" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/organelles.json:513 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:338 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:402 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1724 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:337 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:401 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1723 msgid "CYTOPLASM" msgstr "" #: ../simulation_parameters/microbe_stage/organelles.json:578 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2857 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2921 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2646 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2862 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2926 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2645 msgid "NUCLEUS" msgstr "" -#: ../src/auto-evo/AutoEvoRun.cs:112 +#: ../src/auto-evo/AutoEvoRun.cs:119 msgid "ABORTED" msgstr "" -#: ../src/auto-evo/AutoEvoRun.cs:115 +#: ../src/auto-evo/AutoEvoRun.cs:122 msgid "FINISHED" msgstr "" -#: ../src/auto-evo/AutoEvoRun.cs:118 +#: ../src/auto-evo/AutoEvoRun.cs:125 msgid "NOT_RUNNING" msgstr "" -#: ../src/auto-evo/AutoEvoRun.cs:128 +#: ../src/auto-evo/AutoEvoRun.cs:135 msgid "AUTOEVO_STEPS_DONE" msgstr "" -#: ../src/auto-evo/AutoEvoRun.cs:132 +#: ../src/auto-evo/AutoEvoRun.cs:139 msgid "STARTING" msgstr "" -#: ../src/auto-evo/AutoEvoRun.cs:273 +#: ../src/auto-evo/AutoEvoRun.cs:280 msgid "AUTOEVO_POPULATION_CHANGED" msgstr "" @@ -718,15 +716,15 @@ msgstr "" msgid "RUNRESULT_POP_IN_PATCHES" msgstr "" -#: ../src/engine/LoadingScreen.cs:60 ../src/engine/LoadingScreen.tscn:125 +#: ../src/engine/LoadingScreen.cs:60 ../src/engine/LoadingScreen.tscn:124 msgid "LOADING" msgstr "" -#: ../src/engine/input/key_mapping/InputEventItem.cs:293 +#: ../src/engine/input/key_mapping/InputEventItem.cs:283 msgid "PRESS_KEY_DOT_DOT_DOT" msgstr "" -#: ../src/engine/input/key_mapping/InputGroupList.cs:135 +#: ../src/engine/input/key_mapping/InputGroupList.cs:164 msgid "KEY_BINDING_CHANGE_CONFLICT" msgstr "" @@ -782,750 +780,754 @@ msgstr "" msgid "UNKNOWN_MOUSE" msgstr "" -#: ../src/general/HelpScreen.tscn:102 +#: ../src/general/HelpScreen.tscn:101 msgid "CLOSE" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:129 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:128 msgid "GRAPHICS" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:141 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:140 msgid "SOUND" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:153 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:152 msgid "PERFORMANCE" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:165 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:164 msgid "INPUTS" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:177 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:176 msgid "MISC" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:216 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:215 msgid "VSYNC" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:224 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:223 msgid "FULLSCREEN" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:246 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:245 msgid "MULTISAMPLE_ANTI_ALIASING" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:253 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:252 msgid "HIGHER_VALUES_WORSEN_PERFORMANCE" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:283 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:282 msgid "RESOLUTION" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:296 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:295 msgid "AUTO" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:306 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:305 msgid "MAX_FPS" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:332 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:331 msgid "COLOURBLIND_CORRECTION" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:364 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:363 msgid "CHROMATIC_ABERRATION" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:405 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:404 msgid "MASTER_VOLUME" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:432 ../src/general/OptionsMenu.tscn:473 -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:506 ../src/general/OptionsMenu.tscn:539 -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:572 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:431 ../src/general/OptionsMenu.tscn:472 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:505 ../src/general/OptionsMenu.tscn:538 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:571 msgid "MUTE" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:446 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:445 msgid "MUSIC_VOLUME" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:479 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:478 msgid "AMBIANCE_VOLUME" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:512 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:511 msgid "SFX_VOLUME" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:545 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:544 msgid "GUI_VOLUME" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:590 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:589 msgid "LANGUAGE" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:605 ../src/general/OptionsMenu.tscn:982 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:604 ../src/general/OptionsMenu.tscn:981 msgid "RESET" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:628 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:627 msgid "COMPOUND_CLOUDS" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:643 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:642 msgid "CLOUD_SIMULATION_MINIMUM_INTERVAL" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:650 ../src/general/OptionsMenu.tscn:694 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:649 ../src/general/OptionsMenu.tscn:693 msgid "HIGHER_VALUES_INCREASE_PERFORMANCE" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:687 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:686 msgid "CLOUD_RESOLUTION_DIVISOR" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:729 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:728 msgid "RUN_AUTO_EVO_DURING_GAMEPLAY" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:795 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:794 msgid "RESET_INPUTS" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:818 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:817 msgid "PLAY_INTRO_VIDEO" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:827 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:826 msgid "PLAY_MICROBE_INTRO_ON_NEW_GAME" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:836 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:835 msgid "AUTOSAVE_DURING_THE_GAME" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:847 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:846 msgid "AMOUNT_OF_AUTOSAVE_TO_KEEP" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:875 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:874 msgid "AMOUNT_OF_QUICKSAVE_TO_KEEP" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:901 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:900 msgid "SHOW_TUTORIALS_IN_NEW_GAMES_OPTION" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:909 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:908 msgid "SHOW_TUTORIALS_IN_NEW_CURRENT_OPTION" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:925 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:924 msgid "CHEAT_KEYS_ENABLED" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:937 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:936 msgid "USE_A_CUSTOM_USERNAME" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:948 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:947 msgid "CUSTOM_USERNAME" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:972 ../src/general/PauseMenu.tscn:133 -#: ../src/gui_common/MainMenu.tscn:319 ../src/saving/NewSaveMenu.tscn:109 -#: ../src/saving/SaveManagerGUI.tscn:112 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:971 ../src/general/PauseMenu.tscn:132 +#: ../src/gui_common/MainMenu.tscn:306 ../src/saving/NewSaveMenu.tscn:108 +#: ../src/saving/SaveManagerGUI.tscn:111 msgid "BACK" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:993 ../src/saving/NewSaveMenu.tscn:73 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:992 ../src/saving/NewSaveMenu.tscn:72 msgid "SAVE" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1009 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1008 msgid "RESET_SETTINGS_TO_DEFAULTS" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1021 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1020 msgid "RESET_TO_DEFAULTS" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1022 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1021 msgid "ARE_YOU_SURE_TO_RESET_ALL_SETTINGS" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1031 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1030 msgid "RESET_INPUTS_TO_DEFAULTS" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1032 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1031 msgid "ARE_YOU_SURE_TO_RESET_INPUT_SETTINGS" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1041 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1040 msgid "CLOSE_OPTIONS" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1065 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1064 msgid "UNSAVED_CHANGE_WARNING" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1096 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1095 msgid "SAVE_AND_CONTINUE" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1105 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1104 msgid "DISCARD_AND_CONTINUE" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1121 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1120 msgid "CANCEL" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1132 ../src/general/OptionsMenu.tscn:1153 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1131 ../src/general/OptionsMenu.tscn:1152 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1133 ../src/general/OptionsMenu.tscn:1154 +#: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1132 ../src/general/OptionsMenu.tscn:1153 msgid "ERROR_FAILED_TO_SAVE_NEW_SETTINGS" msgstr "" -#: ../src/general/PauseMenu.tscn:57 +#: ../src/general/PauseMenu.tscn:56 msgid "RESUME" msgstr "" -#: ../src/general/PauseMenu.tscn:64 +#: ../src/general/PauseMenu.tscn:63 msgid "SAVE_GAME" msgstr "" -#: ../src/general/PauseMenu.tscn:71 ../src/gui_common/MainMenu.tscn:163 +#: ../src/general/PauseMenu.tscn:70 ../src/gui_common/MainMenu.tscn:162 msgid "LOAD_GAME" msgstr "" -#: ../src/general/PauseMenu.tscn:79 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4213 +#: ../src/general/PauseMenu.tscn:78 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4212 msgid "STATISTICS" msgstr "" -#: ../src/general/PauseMenu.tscn:86 +#: ../src/general/PauseMenu.tscn:85 msgid "HELP" msgstr "" -#: ../src/general/PauseMenu.tscn:93 ../src/gui_common/MainMenu.tscn:175 +#: ../src/general/PauseMenu.tscn:92 ../src/gui_common/MainMenu.tscn:174 msgid "OPTIONS" msgstr "" -#: ../src/general/PauseMenu.tscn:100 +#: ../src/general/PauseMenu.tscn:99 msgid "RETURN_TO_MENU" msgstr "" -#: ../src/general/PauseMenu.tscn:107 +#: ../src/general/PauseMenu.tscn:106 msgid "EXIT" msgstr "" -#: ../src/gui_common/MainMenu.cs:329 +#: ../src/gui_common/MainMenu.cs:323 msgid "OK" msgstr "" -#: ../src/gui_common/MainMenu.cs:330 +#: ../src/gui_common/MainMenu.cs:324 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../src/gui_common/MainMenu.tscn:148 +#: ../src/gui_common/MainMenu.tscn:147 msgid "NEW_GAME" msgstr "" -#: ../src/gui_common/MainMenu.tscn:187 +#: ../src/gui_common/MainMenu.tscn:186 msgid "TOOLS" msgstr "" -#: ../src/gui_common/MainMenu.tscn:199 -msgid "VIEW_SOURCE_CODE" -msgstr "" - -#: ../src/gui_common/MainMenu.tscn:211 +#: ../src/gui_common/MainMenu.tscn:198 msgid "EXTRAS" msgstr "" -#: ../src/gui_common/MainMenu.tscn:223 +#: ../src/gui_common/MainMenu.tscn:210 msgid "CREDITS" msgstr "" -#: ../src/gui_common/MainMenu.tscn:235 +#: ../src/gui_common/MainMenu.tscn:222 msgid "QUIT" msgstr "" -#: ../src/gui_common/MainMenu.tscn:258 +#: ../src/gui_common/MainMenu.tscn:245 msgid "MICROBE_FREEBUILD_EDITOR" msgstr "" -#: ../src/gui_common/MainMenu.tscn:358 +#: ../src/gui_common/MainMenu.tscn:345 msgid "GLES2_MODE_WARNING" msgstr "" -#: ../src/gui_common/MainMenu.tscn:359 +#: ../src/gui_common/MainMenu.tscn:346 msgid "GLES2_MODE_WARNING_TEXT" msgstr "" -#: ../src/gui_common/QuickLoadHandler.tscn:18 +#: ../src/gui_common/QuickLoadHandler.tscn:17 msgid "SAVE_HAS_DIFFERENT_VERSION" msgstr "" -#: ../src/gui_common/QuickLoadHandler.tscn:19 +#: ../src/gui_common/QuickLoadHandler.tscn:18 msgid "SAVE_HAS_DIFFERENT_VERSION_TEXT" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:83 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:82 msgid "OPEN_THE_MENU" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:89 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:88 msgid "OPEN_HELP_SCREEN" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:97 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:96 msgid "WILL_YOU_THRIVE" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:105 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:104 msgid "FINISH_EDITING_AND_RETURN_TO_ENVIRONMENT" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:111 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:110 msgid "CHANGE_THE_SYMMETRY" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:117 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:116 msgid "UNDO_THE_LAST_ACTION" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:123 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:122 msgid "REDO_THE_LAST_ACTION" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:129 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:128 msgid "CREATE_A_NEW_MICROBE" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:149 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:212 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:148 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:211 msgid "MEMBRANE_RIGIDITY" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:263 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5205 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5449 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5691 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5994 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6297 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6630 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:262 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5210 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5454 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5696 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5999 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6302 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6635 msgid "MOBILITY" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:294 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5296 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5537 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5782 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6085 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6388 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6721 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:293 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5301 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5542 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5787 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6090 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6393 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6726 msgid "HEALTH" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:317 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:316 msgid "RIGIDITY_MEMBRANE_DESCRIPTION" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:429 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:669 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1238 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1565 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1870 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2145 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3138 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3981 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4253 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4747 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:428 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:668 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1237 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1570 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1875 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2150 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3143 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3986 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4258 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4752 msgid "TURNS" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:454 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:694 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1263 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1354 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1590 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1895 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2170 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3163 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4006 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4278 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4772 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:453 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:693 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1262 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1359 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1595 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1900 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2175 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3168 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4011 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4283 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4777 msgid "INTO" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:508 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:789 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1077 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1404 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1709 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1984 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2271 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2535 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2977 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3252 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3540 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3820 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4092 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4397 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4586 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4889 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:507 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:788 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1076 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1409 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1714 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1989 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2276 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2540 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2982 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3257 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3545 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3825 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4097 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4402 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4591 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4894 msgid "STORAGE" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:539 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:820 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1108 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1435 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1740 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2015 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2302 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2566 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3008 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3283 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3571 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3851 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4123 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4428 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4617 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4920 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5236 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5479 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5722 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6025 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6328 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6661 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:538 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:819 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1107 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1440 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1745 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2020 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2307 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2571 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3013 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3288 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3576 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3856 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4128 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4433 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4622 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4925 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5241 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5484 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5727 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6030 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6333 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6666 msgid "OSMOREGULATION_COST" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:562 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:561 msgid "CYTOPLASM_DESCRIPTION" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:722 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1615 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:721 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1620 msgid "DOT_RATE_SCALES" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:735 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1628 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:734 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1633 msgid "WITH_CONCENTRATION_OF" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:742 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:741 msgid "OXYGEN_DOT" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:843 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:842 msgid "METABOLOSOMES_DESCRIPTION" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:859 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1947 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:858 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1946 msgid "THYLAKOID" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:950 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3413 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3701 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:949 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3418 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3706 msgid "PRODUCES" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:975 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3438 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3726 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:974 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3443 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3731 msgid "DOT_RATE_SCALES_WITH" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:988 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2220 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3451 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3739 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:987 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2225 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3456 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3744 msgid "CONCENTRATION_OF" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1013 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1658 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3476 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3764 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4346 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1012 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1663 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3481 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3769 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4351 msgid "AND" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1026 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3489 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1025 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3494 msgid "INTENSITY_OF" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1033 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3496 -#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:898 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1032 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3501 +#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:897 msgid "LIGHT" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1131 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1130 msgid "THYLAKOIDS_DESCRIPTION" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1293 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4036 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1292 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4041 msgid "DOT_RATE_SCALES_WITH_CONCENTRATION_OF" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1324 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1304 +msgid "CARBON" +msgstr "" + +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1311 +msgid "DIOXIDE" +msgstr "" + +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1329 msgid "ALSO_TURNS" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1458 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1463 msgid "CHEMOSYNTHESIZING_PROTEINS_DESCRIPTION" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1763 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1768 msgid "RUSTICYANIN_DESCRIPTION" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1920 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3188 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4303 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1925 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3193 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4308 msgid "DOT_RATE" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1933 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3201 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4316 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4838 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1938 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3206 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4321 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4843 msgid "SCALES_WITH_CONCENTRATION_OF" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2038 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2043 msgid "NITROGENASE_DESCRIPTION" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2177 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4779 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2182 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4784 msgid "OXYTOXY" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2195 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2200 msgid "DOT_CAN_RELEASE" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2207 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2212 msgid "TOXINS_BY_PRESSING_E" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2325 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2330 msgid "OXYTOXISOME_DESC" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2432 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2437 msgid "USES" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2457 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2462 msgid "TO_INCREASE_THE_MOVEMENT" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2469 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2474 msgid "SPEED_OF_THE_CELL" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2504 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2509 msgid "SPEED" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2589 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2594 msgid "FLAGELLUM_DESCRIPTION" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2715 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2720 msgid "PREDATORY_PILUS_DESCRIPTION" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2731 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2795 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2491 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2736 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2800 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2490 msgid "CILIA" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2841 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5069 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2846 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5074 msgid "TO_BE_IMPLEMENTED" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2942 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2947 msgid "NUCLEUS_SMALL_DESCRIPTION" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3031 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3036 msgid "NUCLEUS_DESCRIPTION" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3306 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3311 msgid "MITOCHONDRION_DESCRIPTION" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3594 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3599 msgid "CHLOROPLAST_DESCRIPTION" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3610 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3674 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2841 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3615 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3679 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2840 msgid "THERMOPLAST" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3776 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3781 msgid "TEMPERATURE" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3874 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3879 msgid "THERMOPLAST_DESCRIPTION" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4146 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4151 msgid "CHEMOPLAST_DESCRIPTION" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4451 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4456 msgid "NITROGEN_FIXING_PLASTID_DESCRIPTION" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4552 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4557 msgid "INREASE_STORAGE_SPACE" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4640 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4645 msgid "VACUOLE_DESCRIPTION" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4797 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4802 msgid "DOT_CAN" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4810 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4815 msgid "RELEASE_TOXINS_BY_PRESSING" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4817 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4822 msgid "E_DOT" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4825 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4830 msgid "RATE" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4943 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4948 msgid "TOXIN_VACUOLE_DESCRIPTION" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4959 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5023 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4964 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5028 msgid "BIOLUMINESCENT_VACUOLE" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5090 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5154 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3363 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5095 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5159 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3362 msgid "NORMAL" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5266 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5508 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5752 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6055 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6358 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6691 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5271 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5513 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5757 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6060 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6363 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6696 msgid "RESOURCE_ABSORBTION_SPEED" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5319 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5324 msgid "NORMAL_MEMBRANE_DESCRIPTION" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5335 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5399 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3433 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5340 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5404 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3432 msgid "DOUBLE" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5560 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5565 msgid "DOUBLE_MEMBRANE_DESCRIPTION" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5576 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5640 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3503 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5581 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5645 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3502 msgid "CELLULOSE" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5812 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6418 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6751 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5817 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6423 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6756 msgid "PHYSICAL_RESISTANCE" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5840 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6143 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6476 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6809 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5845 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6148 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6481 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6814 msgid "CANNOT_ENGULF" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5863 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5868 msgid "CELLULOSE_MEMBRANE_DESCRIPTION" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5879 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5943 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3573 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5884 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5948 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3572 msgid "CHITIN" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6115 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6448 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6781 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6120 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6453 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6786 msgid "TOXIN_RESISTANCE" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6166 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6171 msgid "CHITIN_MEMBRANE_DESCRIPTION" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6182 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6246 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3648 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6187 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6251 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3647 msgid "CALCIUM_CARBONATE" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6499 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6504 msgid "CALCIUM_CARBONATE_MEMBRANE_DESCRIPTION" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6515 -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6579 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3720 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6520 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6584 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3719 msgid "SILICA" msgstr "" -#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6832 +#: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6837 msgid "SILICA_MEMBRANE_DESCRIPTION" msgstr "" @@ -1533,15 +1535,15 @@ msgstr "" msgid "PER_SECOND_SLASH" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/Microbe.cs:1161 +#: ../src/microbe_stage/Microbe.cs:1150 msgid "SUCCESSFUL_SCAVENGE" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/Microbe.cs:1168 +#: ../src/microbe_stage/Microbe.cs:1157 msgid "SUCCESSFUL_KILL" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/Microbe.cs:1562 +#: ../src/microbe_stage/Microbe.cs:1551 msgid "ESCAPE_ENGULFING" msgstr "" @@ -1553,52 +1555,52 @@ msgstr "" msgid "STUFF_AT" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.cs:446 +#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.cs:448 msgid "PLAYER_REPRODUCED" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.cs:558 +#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.cs:555 msgid "PLAYER_DIED" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:414 +#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:413 msgid "AT_CURSOR" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:438 +#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:437 msgid "NOTHING_HERE" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:462 +#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:461 msgid "COMPOUNDS_COLON" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:500 +#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:499 msgid "SPECIES_COLON" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:581 +#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:580 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:842 +#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:841 msgid "TEMPERATURE_SHORT" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:953 +#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:952 msgid "PRESSURE_SHORT" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:1029 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4815 +#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:1028 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4814 msgid "COMPOUNDS" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:1389 +#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:1388 msgid "AGENTS" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:1650 +#: ../src/microbe_stage/MicrobeStage.tscn:1649 msgid "POPULATION_CAPITAL" msgstr "" @@ -1646,189 +1648,185 @@ msgstr "" msgid "PATCH_PANGONIAN_SEAFLOOR" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.cs:505 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.cs:977 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.cs:542 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.cs:997 msgid "LOADING_MICROBE_EDITOR" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.cs:507 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.cs:544 msgid "WAITING_FOR_AUTO_EVO" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.cs:1782 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.cs:1802 msgid "AUTO_EVO_FAILED" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.cs:1783 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.cs:1803 msgid "AUTO_EVO_RUN_STATUS" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:927 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:926 msgid "REPORT" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:948 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:947 msgid "PATCH_MAP" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1025 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1024 msgid "ORGANISM_STATISTICS" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1071 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1070 msgid "SPEED_COLON" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1101 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1100 msgid "HP_COLON" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1131 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1130 msgid "SIZE_COLON" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1152 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1151 msgid "GENERATION_COLON" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1194 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1193 msgid "ATP_BALANCE" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1384 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1383 msgid "MUTATION_POINTS" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1472 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1471 msgid "STRUCTURE" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1495 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1494 msgid "APPEARANCE" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1518 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1517 msgid "BEHAVIOR" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1569 -msgid "SEARCH_DOT_DOT_DOT" -msgstr "" - -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1629 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1628 msgid "STRUCTURAL" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1791 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1790 msgid "PROTEINS" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2014 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2013 msgid "CHEMOSYNTHESIZING_PROTEINS_TWO_LINES" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2273 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2272 msgid "EXTERNAL" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2555 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2554 msgid "ORGANELLES" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3135 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:2974 +msgid "PLASTID" +msgstr "" + +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3134 msgid "N_A_MP" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3173 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3172 msgid "BIOLUMESCENT_VACUOLE" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3270 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3269 msgid "MEMBRANE_TYPES" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3743 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3742 msgid "FLUIDITY_RIGIDITY" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3781 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3780 msgid "COLOUR" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3926 -msgid "SPECIES_NAME_DOT_DOT_DOT" -msgstr "" - -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3953 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3952 msgid "CONFIRM_CAPITAL" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3962 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3961 msgid "NEGATIVE_ATP_BALANCE" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3963 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3962 msgid "NEGATIVE_ATP_BALANCE_TEXT" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3971 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3970 msgid "DISCONNECTED_ORGANELLES" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3972 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:3971 msgid "DISCONNECTED_ORGANELLES_TEXT" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4038 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4037 msgid "PATCH_NAME" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4072 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4071 msgid "AUTO_EVO" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4086 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4085 msgid "FOOD_CHAIN" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4100 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4099 msgid "TIMELINE" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4153 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4152 msgid "AUTO_EVO_RESULTS" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4172 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4171 msgid "EXTERNAL_EFFECTS" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4238 -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:5160 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4237 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:5159 msgid "NEXT_CAPITAL" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4352 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4351 msgid "SELECT_A_PATCH" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4387 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4386 msgid "CURRENT_LOCATION_CAPITAL" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4467 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4466 msgid "PHYSICAL_CONDITIONS" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4650 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4649 msgid "ATMOSPHERIC_GASSES" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:5075 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:5074 msgid "SPECIES_PRESENT" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:5133 +#: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:5132 msgid "MOVE_TO_THIS_PATCH" msgstr "" @@ -1877,19 +1875,19 @@ msgstr "" msgid "WITH_POPULATION" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/gui/ExtinctionBox.tscn:55 +#: ../src/microbe_stage/gui/ExtinctionBox.tscn:54 msgid "EXTINCTION_CAPITAL" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/gui/ExtinctionBox.tscn:64 +#: ../src/microbe_stage/gui/ExtinctionBox.tscn:63 msgid "EXTINCTION_BOX_TEXT" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/gui/WinBox.tscn:54 +#: ../src/microbe_stage/gui/WinBox.tscn:53 msgid "WIN_BOX_TITLE" msgstr "" -#: ../src/microbe_stage/gui/WinBox.tscn:63 +#: ../src/microbe_stage/gui/WinBox.tscn:62 msgid "WIN_TEXT" msgstr "" @@ -1950,23 +1948,23 @@ msgstr "" msgid "THE_CHOSEN_FILENAME_ALREADY_EXISTS" msgstr "" -#: ../src/saving/NewSaveMenu.tscn:29 +#: ../src/saving/NewSaveMenu.tscn:28 msgid "CREATE_NEW_SAVE" msgstr "" -#: ../src/saving/NewSaveMenu.tscn:46 +#: ../src/saving/NewSaveMenu.tscn:45 msgid "NAME" msgstr "" -#: ../src/saving/NewSaveMenu.tscn:66 +#: ../src/saving/NewSaveMenu.tscn:65 msgid "EXTRA_OPTIONS" msgstr "" -#: ../src/saving/NewSaveMenu.tscn:84 +#: ../src/saving/NewSaveMenu.tscn:83 msgid "OVERWRITE_EXISTING_SAVE" msgstr "" -#: ../src/saving/NewSaveMenu.tscn:118 +#: ../src/saving/NewSaveMenu.tscn:117 msgid "OVERWRITE_EXISTING_SAVE_TITLE" msgstr "" @@ -1998,77 +1996,77 @@ msgstr "" msgid "SAVE_DELETE_WARNING" msgstr "" -#: ../src/saving/SaveList.tscn:46 ../src/saving/SaveListItem.tscn:103 +#: ../src/saving/SaveList.tscn:45 ../src/saving/SaveListItem.tscn:102 msgid "LOADING_DOT" msgstr "" -#: ../src/saving/SaveList.tscn:59 ../src/saving/SaveListItem.tscn:280 +#: ../src/saving/SaveList.tscn:58 ../src/saving/SaveListItem.tscn:279 msgid "DELETE_THIS_SAVE" msgstr "" -#: ../src/saving/SaveList.tscn:68 ../src/saving/SaveList.tscn:78 +#: ../src/saving/SaveList.tscn:67 ../src/saving/SaveList.tscn:77 msgid "LOAD_INCOMPATIBLE_SAVE" msgstr "" -#: ../src/saving/SaveList.tscn:69 +#: ../src/saving/SaveList.tscn:68 msgid "NEWER_VERSION_LOADING_WARNING" msgstr "" -#: ../src/saving/SaveList.tscn:79 +#: ../src/saving/SaveList.tscn:78 msgid "OLDER_VERSION_LOADING_WARNING" msgstr "" -#: ../src/saving/SaveList.tscn:88 +#: ../src/saving/SaveList.tscn:87 msgid "LOAD_INVALID_SAVE" msgstr "" -#: ../src/saving/SaveList.tscn:89 +#: ../src/saving/SaveList.tscn:88 msgid "LOAD_INVALID_SAVE_WARNING" msgstr "" -#: ../src/saving/SaveList.tscn:97 +#: ../src/saving/SaveList.tscn:96 msgid "SELECTED_SAVE_IS_INCOMPATIBLE" msgstr "" -#: ../src/saving/SaveList.tscn:99 +#: ../src/saving/SaveList.tscn:98 msgid "LOAD_INCOMPATIBLE_SAVE_WARNING" msgstr "" -#: ../src/saving/SaveListItem.tscn:129 +#: ../src/saving/SaveListItem.tscn:128 msgid "CREATED_AT" msgstr "" -#: ../src/saving/SaveListItem.tscn:136 ../src/saving/SaveListItem.tscn:155 -#: ../src/saving/SaveListItem.tscn:174 ../src/saving/SaveListItem.tscn:197 -#: ../src/saving/SaveListItem.tscn:226 ../src/saving/SaveListItem.tscn:245 +#: ../src/saving/SaveListItem.tscn:135 ../src/saving/SaveListItem.tscn:154 +#: ../src/saving/SaveListItem.tscn:173 ../src/saving/SaveListItem.tscn:196 +#: ../src/saving/SaveListItem.tscn:225 ../src/saving/SaveListItem.tscn:244 msgid "DOT_DOT_DOT" msgstr "" -#: ../src/saving/SaveListItem.tscn:148 +#: ../src/saving/SaveListItem.tscn:147 msgid "TYPE" msgstr "" -#: ../src/saving/SaveListItem.tscn:167 +#: ../src/saving/SaveListItem.tscn:166 msgid "DESCRIPTION" msgstr "" -#: ../src/saving/SaveListItem.tscn:190 +#: ../src/saving/SaveListItem.tscn:189 msgid "VERSION" msgstr "" -#: ../src/saving/SaveListItem.tscn:219 +#: ../src/saving/SaveListItem.tscn:218 msgid "BY" msgstr "" -#: ../src/saving/SaveListItem.tscn:238 +#: ../src/saving/SaveListItem.tscn:237 msgid "CREATED_ON_PLATFORM" msgstr "" -#: ../src/saving/SaveListItem.tscn:270 ../src/saving/SaveManagerGUI.tscn:53 +#: ../src/saving/SaveListItem.tscn:269 ../src/saving/SaveManagerGUI.tscn:52 msgid "LOAD" msgstr "" -#: ../src/saving/SaveListItem.tscn:281 +#: ../src/saving/SaveListItem.tscn:280 msgid "DELETE_SAVE_CONFIRMATION" msgstr "" @@ -2080,116 +2078,116 @@ msgstr "" msgid "DELETE_ALL_OLD_SAVE_WARNING" msgstr "" -#: ../src/saving/SaveManagerGUI.tscn:65 +#: ../src/saving/SaveManagerGUI.tscn:64 msgid "REFRESH" msgstr "" -#: ../src/saving/SaveManagerGUI.tscn:73 +#: ../src/saving/SaveManagerGUI.tscn:72 msgid "DELETE_SELECTED" msgstr "" -#: ../src/saving/SaveManagerGUI.tscn:81 +#: ../src/saving/SaveManagerGUI.tscn:80 msgid "CLEAN_UP_OLD_SAVES" msgstr "" -#: ../src/saving/SaveManagerGUI.tscn:92 +#: ../src/saving/SaveManagerGUI.tscn:91 msgid "OPEN_SAVE_DIRECTORY" msgstr "" -#: ../src/saving/SaveManagerGUI.tscn:124 +#: ../src/saving/SaveManagerGUI.tscn:123 msgid "TOTAL_SAVES" msgstr "" -#: ../src/saving/SaveManagerGUI.tscn:144 +#: ../src/saving/SaveManagerGUI.tscn:143 msgid "SAVE_SPACE_USED" msgstr "" -#: ../src/saving/SaveManagerGUI.tscn:164 +#: ../src/saving/SaveManagerGUI.tscn:163 msgid "SELECTED_COLON" msgstr "" -#: ../src/saving/SaveManagerGUI.tscn:181 +#: ../src/saving/SaveManagerGUI.tscn:180 msgid "DELETE_SELECTED_SAVES" msgstr "" -#: ../src/saving/SaveManagerGUI.tscn:191 +#: ../src/saving/SaveManagerGUI.tscn:190 msgid "DELETE_OLD_SAVES" msgstr "" -#: ../src/saving/SaveStatusOverlay.tscn:120 +#: ../src/saving/SaveStatusOverlay.tscn:119 msgid "SAVING_ERROR" msgstr "" -#: ../src/saving/SaveStatusOverlay.tscn:180 +#: ../src/saving/SaveStatusOverlay.tscn:179 msgid "COPY_ERROR_TO_CLIPBOARD" msgstr "" -#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:36 -#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:73 -#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:110 -#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:144 -#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:181 -#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:215 -#: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:41 -#: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:125 -#: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:208 -#: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:243 -#: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:278 +#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:35 +#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:68 +#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:101 +#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:131 +#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:167 +#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:200 +#: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:40 +#: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:114 +#: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:196 +#: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:230 +#: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:264 msgid "TUTORIAL" msgstr "" -#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:60 +#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:55 msgid "EDITOR_TUTORIAL_EDITOR_TEXT" msgstr "" -#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:97 +#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:88 msgid "EDITOR_TUTORIAL_PATCH_TEXT" msgstr "" -#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:131 +#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:118 msgid "EDITOR_TUTORIAL_CELL_TEXT" msgstr "" -#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:165 +#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:151 msgid "EDITOR_TUTORIAL_REMOVE_ORGANELLE_TEXT" msgstr "" -#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:202 +#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:187 msgid "EDITOR_TUTORIAL_SELECT_ORGANELLE_TEXT" msgstr "" -#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:245 +#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:220 msgid "EDITOR_TUTORIAL_ENDING_TEXT" msgstr "" -#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:261 +#: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:236 msgid "GOT_IT" msgstr "" -#: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:72 +#: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:61 msgid "MICROBE_STAGE_INITIAL" msgstr "" -#: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:96 +#: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:85 msgid "SHOW_TUTORIALS" msgstr "" -#: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:104 +#: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:93 msgid "BEGIN_THRIVING" msgstr "" -#: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:146 +#: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:134 msgid "MICROBE_STAGE_CONTROL_TEXT" msgstr "" -#: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:229 +#: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:216 msgid "MICROBE_STAGE_COLLECT_TEXT" msgstr "" -#: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:264 +#: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:250 msgid "MICROBE_STAGE_HEALTH_TEXT" msgstr "" -#: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:299 +#: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:284 msgid "MICROBE_STAGE_REPRODUCE_TEXT" msgstr "" diff --git a/locale/tr.po b/locale/tr.po index bdde8fd145d..87e00feaad7 100644 --- a/locale/tr.po +++ b/locale/tr.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-19 21:12-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-19 21:05-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-17 09:10+0000\n" "Last-Translator: punctdan \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,32 +23,48 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:4 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:29 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_1" -msgstr "Hareket etmek için W,A,S,D tuşlarını ve fareyi kullan. Eğer toksin kofuluna sahipsen, OksiToksi NT'yi ateş etmek için E tuşuna bas. Yutma moduna geçmek için G tuşuna bas." +msgstr "" +"Hareket etmek için W,A,S,D tuşlarını ve fareyi kullan. Eğer toksin " +"kofuluna sahipsen, OksiToksi NT'yi ateş etmek için E tuşuna bas. Yutma " +"moduna geçmek için G tuşuna bas." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:5 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:30 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_2" -msgstr "Hücren enerji kaynağı olarak ATP'yi kullanır, eğer ATP tükenirse hücren ölür." +msgstr "" +"Hücren enerji kaynağı olarak ATP'yi kullanır, eğer ATP tükenirse hücren " +"ölür." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:6 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:31 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_3" -msgstr "Editörü açmak ve hücreni çoğaltmak için Amonyak (Turuncu Bulut) ve Fosfat (Mor Bulut) biriktirmen gerekir." +msgstr "" +"Editörü açmak ve hücreni çoğaltmak için Amonyak (Turuncu Bulut) ve Fosfat " +"(Mor Bulut) biriktirmen gerekir." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:7 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:32 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_4" -msgstr "Ayrıca senden küçük hücreleri, bakterileri ve demir parçalarını G tuşuna basarak yutabilirsin. Bu fazladan ATP'ye mal olur ve hücreni yavaşlatır. Yutmayı sona erdirmek için G tuşuna ikinci kez basmayı unutma." +msgstr "" +"Ayrıca senden küçük hücreleri, bakterileri ve demir parçalarını G tuşuna " +"basarak yutabilirsin. Bu fazladan ATP'ye mal olur ve hücreni yavaşlatır. " +"Yutmayı sona erdirmek için G tuşuna ikinci kez basmayı unutma." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:8 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:33 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_5" -msgstr "Ozmoregülasyon ATP'ye mal olur. Bu demek oluyor ki hücren ne kadar büyükse, o kadar çok Mitokondri, Metabolozom ya da Rustisiyanine (veya glikoliz yapan sitoplazmaya) ihtiyacın var. Böylece hücren durgun haldeyken ATP kaybını önleyebilirsin." +msgstr "" +"Ozmoregülasyon ATP'ye mal olur. Bu demek oluyor ki hücren ne kadar " +"büyükse, o kadar çok Mitokondri, Metabolozom ya da Rustisiyanine (veya " +"glikoliz yapan sitoplazmaya) ihtiyacın var. Böylece hücren durgun " +"haldeyken ATP kaybını önleyebilirsin." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:9 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:34 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_6" -msgstr "Editörde, evrimleşmeni sağlayan birçok Organel bulunuyor. Böylece geniş kapsamda, farklı oynama şekillerine olanak var." +msgstr "" +"Editörde, evrimleşmeni sağlayan birçok Organel bulunuyor. Böylece geniş " +"kapsamda, farklı oynama şekillerine olanak var." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:10 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:35 @@ -70,21 +87,30 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:12 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:36 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_9" -msgstr "Hidrojen Sülfür; kemoplastlar ve kemosentez yapan proteinler aracılığıyla glukoza dönüştürülür. Demir, rustisiyanin aracılığıyla ATP'ye dönüştürülür." +msgstr "" +"Hidrojen Sülfür; kemoplastlar ve kemosentez yapan proteinler aracılığıyla " +"glukoza dönüştürülür. Demir, rustisiyanin aracılığıyla ATP'ye dönüştürülür." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:13 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:37 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_10" -msgstr "Hücreni çoğaltmak için her bir organelini ikiye bölmen gerekir. Organeller bölünmek için amonyak ve fosfat gerektirir." +msgstr "" +"Hücreni çoğaltmak için her bir organelini ikiye bölmen gerekir. Organeller " +"bölünmek için amonyak ve fosfat gerektirir." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:14 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_11" -msgstr "Ama eğer 300 popülasyonla yirmi kuşak boyunca hayatta kalırsan, mevcut oyunu kazanmış sayılırsın. Kazandıktan sonra karşına açılır bir pencere çıkar, ondan sonra oyunu istediğin kadar oynamaya devam edebilirsin." +msgstr "" +"Ama eğer 300 popülasyonla yirmi kuşak boyunca hayatta kalırsan, mevcut " +"oyunu kazanmış sayılırsın. Kazandıktan sonra karşına açılır bir pencere " +"çıkar, ondan sonra oyunu istediğin kadar oynamaya devam edebilirsin." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:15 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:38 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_12" -msgstr "Dikkatli ol çünkü rakiplerin seninle birlikte gelişiyor. Editöre girdiğin her an onlar da evrimleşiyor." +msgstr "" +"Dikkatli ol çünkü rakiplerin seninle birlikte gelişiyor. Editöre girdiğin " +"her an onlar da evrimleşiyor." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:20 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_1" @@ -93,15 +119,18 @@ msgstr "" "\n" "Metabolozomlar: Glukozdan ATP üretir\n" "\n" -"Kemosentez Yapan Proteinler: Bir kemoplast gibi Hidrojen Sülfürden glukozun yarısını üretir ve glikoliz yapar. 1 Altıgenlik yer kaplar\n" +"Kemosentez Yapan Proteinler: Bir kemoplast gibi Hidrojen Sülfürden " +"glukozun yarısını üretir ve glikoliz yapar. 1 Altıgenlik yer kaplar\n" "\n" -"Tilakoidler: Normal bir kloroplast gibi glukozun 3'te 1'ini üretir ve glikoliz yapar. 1 Altıgenlik yer kaplar\n" +"Tilakoidler: Normal bir kloroplast gibi glukozun 3'te 1'ini üretir ve " +"glikoliz yapar. 1 Altıgenlik yer kaplar\n" "\n" "Rustisiyanin: Demiri ATP'ye çevirir\n" "\n" "Nitrojenaz: Atmosferdeki azotu ve ATP'yi oksijen olmadan amonyağa çevirir\n" "\n" -"Sitoplazma: Depo alanına sahiptir ve glikoliz yapar (Az miktarda ATP üretir)" +"Sitoplazma: Depo alanına sahiptir ve glikoliz yapar (Az miktarda ATP " +"üretir)" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:21 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_2" @@ -117,15 +146,19 @@ msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_3" msgstr "" "Zarlı Organeller\n" "\n" -"Çekirdek: 11 altıgenlik yer kaplar ve zarlı organellerin evrimini sağlar. Ayrıca hücrenin büyüklüğünü iki katına çıkarır. (Yalnızca bir kez evrimleşilir)\n" +"Çekirdek: 11 altıgenlik yer kaplar ve zarlı organellerin evrimini sağlar. " +"Ayrıca hücrenin büyüklüğünü iki katına çıkarır. (Yalnızca bir kez " +"evrimleşilir)\n" "\n" -"Mitokondri: Glukoz ve atmosferdeki O2 gazından ATP üretir. Sitoplazmadan çok daha verimli şekilde yapar.\n" +"Mitokondri: Glukoz ve atmosferdeki O2 gazından ATP üretir. Sitoplazmadan " +"çok daha verimli şekilde yapar.\n" "\n" "Kloroplast: Güneş ışığı ve atmosferdeki CO2 gazından glukoz üretir\n" "\n" "Kemoplast: Hidrojen Sülfürden glukoz üretir\n" "\n" -"Azot Fiksasyon Plastidi: ATP ile atmosferdeki Azot ve Oksijenden amonyak yapar\n" +"Azot Fiksasyon Plastidi: ATP ile atmosferdeki Azot ve Oksijenden amonyak " +"yapar\n" "\n" "Koful: Toplanan 15 bileşiği depolar\n" "\n" @@ -133,11 +166,21 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:23 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_4" -msgstr "Her kuşakta, harcanacak 100 mutasyon puanın var ve her değişim (ya da mutasyon) o MP'nin belli miktarına mal olur. Organel eklemek ya da kaldırmak MP'ye mal olur ancak mevcut mutasyon sürecinde yerleştirilen organelleri kaldırmak o organelin mal olduğu kadar MP'yi sana geri iade eder. Bir organeli üzerine sağ tıklayarak kaldırabilirsin. A ve D tuşları ile organellerini döndürebilirsin." +msgstr "" +"Her kuşakta, harcanacak 100 mutasyon puanın var ve her değişim (ya da " +"mutasyon) o MP'nin belli miktarına mal olur. Organel eklemek ya da " +"kaldırmak MP'ye mal olur ancak mevcut mutasyon sürecinde yerleştirilen " +"organelleri kaldırmak o organelin mal olduğu kadar MP'yi sana geri iade " +"eder. Bir organeli üzerine sağ tıklayarak kaldırabilirsin. A ve D tuşları " +"ile organellerini döndürebilirsin." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:24 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_5" -msgstr "Hücren her çoğaldığında, Mikrop Editörüne giriş yaparsın. Burada, türünün başarısını arttırmak için onda değişiklikler yapabilirsin (organelleri ekleyerek, taşıyarak veya kaldırarak). Editöre yapılan her ziyaret, Mikrop Evresinde 100 milyon yıllık evrimi temsil eder." +msgstr "" +"Hücren her çoğaldığında, Mikrop Editörüne giriş yaparsın. Burada, türünün " +"başarısını arttırmak için onda değişiklikler yapabilirsin (organelleri " +"ekleyerek, taşıyarak veya kaldırarak). Editöre yapılan her ziyaret, Mikrop " +"Evresinde 100 milyon yıllık evrimi temsil eder." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:43 msgid "LOADING_TIP" @@ -145,23 +188,37 @@ msgstr "Editördeyken yanlışlıkları düzeltmek için geri al butonuna bas" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:48 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_1" -msgstr "İlginç Gerçek: Didinyum ve Paramesyum on yıllardır çalışılan av-avcı ilişkisinin bir ders kitabı örneği. Şimdi sen Paramesyum musun yoksa Didinyum mu? Av mı, avcı mı?" +msgstr "" +"İlginç Gerçek: Didinyum ve Paramesyum on yıllardır çalışılan av-avcı " +"ilişkisinin bir ders kitabı örneği. Şimdi sen Paramesyum musun yoksa " +"Didinyum mu? Av mı, avcı mı?" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:49 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_2" -msgstr "İşte sana bir ipucu. Toksinler, yeterince hızlı davranıldığında, diğer toksinleri vurup uzaklaştırmak için kullanılabilir." +msgstr "" +"İşte sana bir ipucu. Toksinler, yeterince hızlı davranıldığında, diğer " +"toksinleri vurup uzaklaştırmak için kullanılabilir." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:50 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_3" -msgstr "İşte sana ipucu. Ozmoregülasyon, hücrenin her bir altıgenlik alanında her saniyede bir 1 ATP'ye mal olur. Sitoplazmanın bulunduğu her boş altıgenlik alan da saniyede 5 ATP oluşturur. Bu da demek oluyor ki; eğer ozmoregülasyondan dolayı ATP kaybediyorsan, birkaç altıgenlik alanı yalnızca sitoplazmayla doldurmalısın ya da bazı organelleri kaldırmalısın." +msgstr "" +"İşte sana ipucu. Ozmoregülasyon, hücrenin her bir altıgenlik alanında her " +"saniyede bir 1 ATP'ye mal olur. Sitoplazmanın bulunduğu her boş altıgenlik " +"alan da saniyede 5 ATP oluşturur. Bu da demek oluyor ki; eğer " +"ozmoregülasyondan dolayı ATP kaybediyorsan, birkaç altıgenlik alanı " +"yalnızca sitoplazmayla doldurmalısın ya da bazı organelleri kaldırmalısın." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:51 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_4" -msgstr "İlginç Gerçek: Gerçek hayatta prokaryotlar, organeller gibi davranan Biyokompartman adı verilen yapılara sahiptir ve bunlar aslında Çok yüzeyli organeller olarak adlandırılır." +msgstr "" +"İlginç Gerçek: Gerçek hayatta prokaryotlar, organeller gibi davranan " +"Biyokompartman adı verilen yapılara sahiptir ve bunlar aslında Çok yüzeyli " +"organeller olarak adlandırılır." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:52 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_5" -msgstr "İlginç Gerçek: Metabolozom, Çok yüzeyli bir organel olarak adlandırılır." +msgstr "" +"İlginç Gerçek: Metabolozom, Çok yüzeyli bir organel olarak adlandırılır." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:53 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_6" @@ -169,15 +226,23 @@ msgstr "İşte sana ipucu. Bazen en iyisi yalnızca diğer hücrelerden kaçmak. #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:54 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_7" -msgstr "İşte sana ipucu. Eğer bir hücre senin büyüklüğünün yarısı kadarsa, bu onu yutabileceğin anlamına gelir." +msgstr "" +"İşte sana ipucu. Eğer bir hücre senin büyüklüğünün yarısı kadarsa, bu onu " +"yutabileceğin anlamına gelir." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:55 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_8" -msgstr "İşte sana ipucu. Bakteriler göründüğünden daha güçlü olabilir. Küçük duruyor görünebilirler ama bazıları arkandan çukur kazıp seni bu şekilde öldürebilir!" +msgstr "" +"İşte sana ipucu. Bakteriler göründüğünden daha güçlü olabilir. Küçük " +"duruyor görünebilirler ama bazıları arkandan çukur kazıp seni bu şekilde " +"öldürebilir!" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:56 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_9" -msgstr "İşte sana ipucu. Eğer yeterince dikkatli olmazsan, diğer türleri avlayarak soylarının tükenmesine neden olabilirsin. Türler ayrıca başka türler tarafından avlanıp yok olabilir." +msgstr "" +"İşte sana ipucu. Eğer yeterince dikkatli olmazsan, diğer türleri avlayarak " +"soylarının tükenmesine neden olabilirsin. Türler ayrıca başka türler " +"tarafından avlanıp yok olabilir." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:57 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_10" @@ -193,27 +258,40 @@ msgstr "Ama şu mavi hücreler var ya." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:60 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_13" -msgstr "İşte sana ipucu. Biyomlar arkaplan olmaktan çok daha fazlası. Farklı biyomlardaki bileşikler farklı oranlarda oluşuyor." +msgstr "" +"İşte sana ipucu. Biyomlar arkaplan olmaktan çok daha fazlası. Farklı " +"biyomlardaki bileşikler farklı oranlarda oluşuyor." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:61 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_14" -msgstr "İşte sana ipucu. Ne kadar kamçıya sahipsen, o kadar hızlı gidersin, vınn vınnn, ama ayrıca daha fazla ATP'ye mal olur" +msgstr "" +"İşte sana ipucu. Ne kadar kamçıya sahipsen, o kadar hızlı gidersin, vınn " +"vınnn, ama ayrıca daha fazla ATP'ye mal olur" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:62 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_15" -msgstr "İşte sana ipucu. Demir veya başka tür parçaları [g]irdap gibi içine çekebilirsin." +msgstr "" +"İşte sana ipucu. Demir veya başka tür parçaları [g]irdap gibi içine " +"çekebilirsin." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:63 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_16" -msgstr "İşte sana ipucu. Çekirdeği eklemeden önce bir hazırlık yap. Bu tür şeyler pahalı! Bakım ve önden ödeme ücretiyle." +msgstr "" +"İşte sana ipucu. Çekirdeği eklemeden önce bir hazırlık yap. Bu tür şeyler " +"pahalı! Bakım ve önden ödeme ücretiyle." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:64 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_17" -msgstr "İlginç Gerçek: Dünya üzerinde 8000'in üzerinde silli türü olduğunu biliyor muydun?" +msgstr "" +"İlginç Gerçek: Dünya üzerinde 8000'in üzerinde silli türü olduğunu biliyor " +"muydun?" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:65 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_18" -msgstr "İlginç Gerçek: Stentor, kendini esnetebilen ve siliyle su akıntısı meydana getirerek, bir tür trompete benzeyen ağzıyla avını yakalayabilen bir silli türüdür." +msgstr "" +"İlginç Gerçek: Stentor, kendini esnetebilen ve siliyle su akıntısı meydana " +"getirerek, bir tür trompete benzeyen ağzıyla avını yakalayabilen bir silli " +"türüdür." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:66 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_19" @@ -221,35 +299,53 @@ msgstr "İlginç Gerçek: Didinyum, paramesyumları avlayan bir silli türüdür #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:67 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_20" -msgstr "İlginç Gerçek: Amip, avını yalancı ayak adı verilen sitoplazmadan yapma 'bacaklar' ile yakalar ve avlar. Er ya da geç, bunları Thrive'da görmek istiyoruz." +msgstr "" +"İlginç Gerçek: Amip, avını yalancı ayak adı verilen sitoplazmadan yapma " +"'bacaklar' ile yakalar ve avlar. Er ya da geç, bunları Thrive'da görmek " +"istiyoruz." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:68 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_21" -msgstr "İşte sana ipucu. Büyük hücrelere ve bakterilere dikkat et. Bir şeyler tarafından sindirilmek eğlenceli değil ki, seni yerler." +msgstr "" +"İşte sana ipucu. Büyük hücrelere ve bakterilere dikkat et. Bir şeyler " +"tarafından sindirilmek eğlenceli değil ki, seni yerler." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:69 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_22" -msgstr "Thrive'ın ses ekip kaptanı oyuna henüz eklenmeyen birçok şarkı yaptı. Bu şarkıları dinleyebilirsin veya sahibi Oliver Lugg'ın YouTube kanalından beste yaptığı sırada çekilen yayın akışlarını izleyebilirsin." +msgstr "" +"Thrive'ın ses ekip kaptanı oyuna henüz eklenmeyen birçok şarkı yaptı. Bu " +"şarkıları dinleyebilirsin veya sahibi Oliver Lugg'ın YouTube kanalından " +"beste yaptığı sırada çekilen yayın akışlarını izleyebilirsin." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:70 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_23" -msgstr "İşte sana ipucu. Eğer hücren 150 altıgenlik alan büyüklüğündeyse, büyük demir parçalarını yutabilirsin." +msgstr "" +"İşte sana ipucu. Eğer hücren 150 altıgenlik alan büyüklüğündeyse, büyük " +"demir parçalarını yutabilirsin." #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:71 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_24" -msgstr "Thrive, uzaylı bir gezegen simülasyonudur. Bu yüzden bulduğun çoğu canlının, etrafında gerçekleşen evrimden dolayı, bir ya da iki farklı türe benzemesi mümkün. Onları tanıyabiliyor musun bir gör!" +msgstr "" +"Thrive, uzaylı bir gezegen simülasyonudur. Bu yüzden bulduğun çoğu " +"canlının, etrafında gerçekleşen evrimden dolayı, bir ya da iki farklı türe " +"benzemesi mümkün. Onları tanıyabiliyor musun bir gör!" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:72 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_25" -msgstr "İlginç Gerçek: Thrive ekibi ara sıra podcastler yayınlıyor, onları incelemeyi unutma!" +msgstr "" +"İlginç Gerçek: Thrive ekibi ara sıra podcastler yayınlıyor, onları " +"incelemeyi unutma!" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:73 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_26" -msgstr "İlginç Gerçek: Thrive, açık kaynak kodlu Godot oyun motoru ile yapıldı!" +msgstr "" +"İlginç Gerçek: Thrive, açık kaynak kodlu Godot oyun motoru ile yapıldı!" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:74 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_27" -msgstr "İlginç Gerçek: Thrive'ın ilk oynanabilir prototiplerden biri bizim müthiş programcımız untrustedlife tarafından yapıldı!" +msgstr "" +"İlginç Gerçek: Thrive'ın ilk oynanabilir prototiplerden biri bizim müthiş " +"programcımız untrustedlife tarafından yapıldı!" #: ../simulation_parameters/common/input_options.json:6 msgid "MOVEMENT" @@ -1008,7 +1104,8 @@ msgstr "Varsayılanlara sıfırlansın mı?" #: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1022 msgid "ARE_YOU_SURE_TO_RESET_ALL_SETTINGS" -msgstr "BÜTÜN ayarları varsayılan değerlere sıfırlamak istediğinden emin misin?" +msgstr "" +"BÜTÜN ayarları varsayılan değerlere sıfırlamak istediğinden emin misin?" #: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1031 msgid "RESET_INPUTS_TO_DEFAULTS" @@ -1016,7 +1113,8 @@ msgstr "Girişler varsayılana sıfırlansın mı?" #: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1032 msgid "ARE_YOU_SURE_TO_RESET_INPUT_SETTINGS" -msgstr "Giriş ayarlarını varsayılan değerlere sıfırlamak istediğinden emin misin?" +msgstr "" +"Giriş ayarlarını varsayılan değerlere sıfırlamak istediğinden emin misin?" #: ../src/general/OptionsMenu.tscn:1041 msgid "CLOSE_OPTIONS" @@ -1123,7 +1221,11 @@ msgstr "GLES2 Mod Uyarısı" #: ../src/gui_common/MainMenu.tscn:359 msgid "GLES2_MODE_WARNING_TEXT" -msgstr "Thrive'ı GLES2 ile çalıştırıyorsun. Bu mod ciddi derecede test edilmemiştir ve sorunlara neden olması muhtemel. Ekran kartlarını güncelleştirmeyi dene ve/veya Thrive'ı çalıştırırken AMD ya da Nvidia grafiklerini kullanmaya zorla." +msgstr "" +"Thrive'ı GLES2 ile çalıştırıyorsun. Bu mod ciddi derecede test " +"edilmemiştir ve sorunlara neden olması muhtemel. Ekran kartlarını " +"güncelleştirmeyi dene ve/veya Thrive'ı çalıştırırken AMD ya da Nvidia " +"grafiklerini kullanmaya zorla." #: ../src/gui_common/QuickLoadHandler.tscn:18 msgid "SAVE_HAS_DIFFERENT_VERSION" @@ -1194,7 +1296,9 @@ msgstr "Sağlık" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:317 msgid "RIGIDITY_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "Sert bir hücre zarı hasara karşı daha dayanıklıdır ama hücreyi etrafta hareket ettirmeyi zorlaştırır." +msgstr "" +"Sert bir hücre zarı hasara karşı daha dayanıklıdır ama hücreyi etrafta " +"hareket ettirmeyi zorlaştırır." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:429 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:669 @@ -1270,7 +1374,13 @@ msgstr "Ozmoregülasyon Maliyeti" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:562 msgid "CYTOPLASM_DESCRIPTION" -msgstr "Bir hücrenin yapışkan iç kısmı. Sitoplazma, hücrenin içini dolduran; iyonlar, proteinler ve suda çözünen diğer maddelerin ana karışımdan oluşur. Yaptığı işlevlerden biri glukozun ATP enerjisine dönüşümüdür. Gelişmiş metabolizmaya öncü organellerden yoksun hücreler, enerji almak için sitoplazmaya bağlı kalır. Sitoplazma ayrıca hücrede moleküller depolamak için ve hücrenin büyüklüğünü arttırmak için kullanılır." +msgstr "" +"Bir hücrenin yapışkan iç kısmı. Sitoplazma, hücrenin içini dolduran; " +"iyonlar, proteinler ve suda çözünen diğer maddelerin ana karışımdan " +"oluşur. Yaptığı işlevlerden biri glukozun ATP enerjisine dönüşümüdür. " +"Gelişmiş metabolizmaya öncü organellerden yoksun hücreler, enerji almak " +"için sitoplazmaya bağlı kalır. Sitoplazma ayrıca hücrede moleküller " +"depolamak için ve hücrenin büyüklüğünü arttırmak için kullanılır." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:722 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1615 @@ -1291,7 +1401,14 @@ msgstr "Oksijen." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:843 msgid "METABOLOSOMES_DESCRIPTION" -msgstr "Metabolozomlar, protein kabuklarının içine sarılmış proteinler kümesidir. Sitoplazmada gerçekleşen oksijenli solunuma kıyasla, metabolozomlar glukozu ATP'ye çok daha yüksek oranlarda dönüştürebilir. Ancak metabolozomlar çalışmak için oksijen gerektirir ve ortamda bulunan düşük seviyelerdeki oksijen, onun ATP sentezleme hızını yavaşlatır. Metabolozomlar direkt sitoplazmada asılı kaldığından, etrafında bulunan akışkan fermentasyon yapabilir." +msgstr "" +"Metabolozomlar, protein kabuklarının içine sarılmış proteinler kümesidir. " +"Sitoplazmada gerçekleşen oksijenli solunuma kıyasla, metabolozomlar " +"glukozu ATP'ye çok daha yüksek oranlarda dönüştürebilir. Ancak " +"metabolozomlar çalışmak için oksijen gerektirir ve ortamda bulunan düşük " +"seviyelerdeki oksijen, onun ATP sentezleme hızını yavaşlatır. " +"Metabolozomlar direkt sitoplazmada asılı kaldığından, etrafında bulunan " +"akışkan fermentasyon yapabilir." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:859 #: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1947 @@ -1343,7 +1460,14 @@ msgstr "Işık" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1131 msgid "THYLAKOIDS_DESCRIPTION" -msgstr "Tilakoidler, ışığa hassas pigmentlerin bulunduğu proteinler kümesidir. Pigmentler, Fotosentez adı verilen bir işlemde, sudan glukoz ve karbondioksit gazı üretmek için ışık enerjisini kullanırlar. Bu pigmentler ayrıca yapıya kendine özgü bir renk verir. Üretilen glukoz oranı, karbondioksit konsantrasyonu ve ışık şiddeti ile doğru orantılıdır. Tilakoidler direkt sitoplazmada asılı kaldığından, etrafında bulunan akışkan fermentasyon yapabilir." +msgstr "" +"Tilakoidler, ışığa hassas pigmentlerin bulunduğu proteinler kümesidir. " +"Pigmentler, Fotosentez adı verilen bir işlemde, sudan glukoz ve " +"karbondioksit gazı üretmek için ışık enerjisini kullanırlar. Bu pigmentler " +"ayrıca yapıya kendine özgü bir renk verir. Üretilen glukoz oranı, " +"karbondioksit konsantrasyonu ve ışık şiddeti ile doğru orantılıdır. " +"Tilakoidler direkt sitoplazmada asılı kaldığından, etrafında bulunan " +"akışkan fermentasyon yapabilir." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1293 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4036 @@ -1358,11 +1482,20 @@ msgstr "Ayrıca dönüştürür" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1458 msgid "CHEMOSYNTHESIZING_PROTEINS_DESCRIPTION" -msgstr "Kemosentez yapan proteinler, Hidrojen Sülfür Kemosentezi adı verilen bir işlemde, hidrojen sülfür, su ve karbondioksit gazını glukoza dönüştüren, sitoplazmada bulunan küçük proteinler kümesidir. Üretilen glukoz oranı, karbondioksit konsantrasyonu ile doğru orantılıdır. Kemosentez yapan proteinler direkt sitoplazmada asılı kaldığından, etrafında bulunan akışkan fermentasyon yapabilir." +msgstr "" +"Kemosentez yapan proteinler, Hidrojen Sülfür Kemosentezi adı verilen bir " +"işlemde, hidrojen sülfür, su ve karbondioksit gazını glukoza dönüştüren, " +"sitoplazmada bulunan küçük proteinler kümesidir. Üretilen glukoz oranı, " +"karbondioksit konsantrasyonu ile doğru orantılıdır. Kemosentez yapan " +"proteinler direkt sitoplazmada asılı kaldığından, etrafında bulunan " +"akışkan fermentasyon yapabilir." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1763 msgid "RUSTICYANIN_DESCRIPTION" -msgstr "Rustisiyanin, demiri bir kimyasal halden diğerine dönüştürmek için karbondioksit gazı ve oksijen kullanan bir proteindir. Demir Solunumu olarak adlandırılan bu işlem, hücrenin sonradan kullanacağı enerjiyi verir." +msgstr "" +"Rustisiyanin, demiri bir kimyasal halden diğerine dönüştürmek için " +"karbondioksit gazı ve oksijen kullanan bir proteindir. Demir Solunumu " +"olarak adlandırılan bu işlem, hücrenin sonradan kullanacağı enerjiyi verir." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1920 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3188 @@ -1381,7 +1514,12 @@ msgstr "konsantrasyonu ile doğru orantılı" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2038 msgid "NITROGENASE_DESCRIPTION" -msgstr "Nitrojenaz, hücrelerde temel gelişim yapı maddesi olan amonyağı üretmek için azot gazı ve ATP formundaki hücresel enerjiyi kullanan bir proteindir. Bu işlem Oksijensiz Azot Fiksasyonu olarak anılır. Nitrojenaz direkt sitoplazmada asılı kaldığından, etrafında bulunan akışkan fermentasyon yapabilir." +msgstr "" +"Nitrojenaz, hücrelerde temel gelişim yapı maddesi olan amonyağı üretmek " +"için azot gazı ve ATP formundaki hücresel enerjiyi kullanan bir " +"proteindir. Bu işlem Oksijensiz Azot Fiksasyonu olarak anılır. Nitrojenaz " +"direkt sitoplazmada asılı kaldığından, etrafında bulunan akışkan " +"fermentasyon yapabilir." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2177 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4779 @@ -1399,7 +1537,9 @@ msgstr "toksinler E tuşuna basarak. Oran ile doğru orantılı" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2325 msgid "OXYTOXISOME_DESC" -msgstr "OksiToksi NT zehir maddesinin basit bir formunun üretilmesinden sorumlu, değişime uğramış bir metabolozom." +msgstr "" +"OksiToksi NT zehir maddesinin basit bir formunun üretilmesinden sorumlu, " +"değişime uğramış bir metabolozom." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2432 #, fuzzy @@ -1420,7 +1560,10 @@ msgstr "Hız" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2589 msgid "FLAGELLUM_DESCRIPTION" -msgstr "Kamçı (veya Flagella), hücrenin bir doğrultuda kıvrılması ve ilerlemesi için ATP kullanan, hücre zarından uzanıp birbirine bağlanmış kamçı benzeri protein fiberleridir." +msgstr "" +"Kamçı (veya Flagella), hücrenin bir doğrultuda kıvrılması ve ilerlemesi " +"için ATP kullanan, hücre zarından uzanıp birbirine bağlanmış kamçı benzeri " +"protein fiberleridir." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2715 msgid "PREDATORY_PILUS_DESCRIPTION" @@ -1447,15 +1590,36 @@ msgstr "" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3031 msgid "NUCLEUS_DESCRIPTION" -msgstr "Ökaryotik hücrelerinin belirleyici özelliği. Çekirdek ayrıca endoplazmik retikulum ve golgi aygıtını içerir. Bu kısım, hücre iç zarında bir sistem geliştirmek için prokaryotik hücrelerin kendi içlerinde başka bir prokaryotu özümsemesiyle tanıştığı bir evrimdir. Çekirdek, hücre içindeki işlevlerin farklı bölümlere ayrılmasını veya uzaklaştırılmasını sağlar ve bu işlevlerin birbirine karışmasını engeller. Bu yapı, yeni zarlı organellerin, sitoplazmadaki serbest yapılardan daha kompleks, etkili ve özelleşmiş olmasını sağlar." +msgstr "" +"Ökaryotik hücrelerinin belirleyici özelliği. Çekirdek ayrıca endoplazmik " +"retikulum ve golgi aygıtını içerir. Bu kısım, hücre iç zarında bir sistem " +"geliştirmek için prokaryotik hücrelerin kendi içlerinde başka bir " +"prokaryotu özümsemesiyle tanıştığı bir evrimdir. Çekirdek, hücre içindeki " +"işlevlerin farklı bölümlere ayrılmasını veya uzaklaştırılmasını sağlar ve " +"bu işlevlerin birbirine karışmasını engeller. Bu yapı, yeni zarlı " +"organellerin, sitoplazmadaki serbest yapılardan daha kompleks, etkili ve " +"özelleşmiş olmasını sağlar." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3306 msgid "MITOCHONDRION_DESCRIPTION" -msgstr "Hücrenin güç merkezidir. Mitokondri, protein ve enzimlerle dolu çift zarlı bir yapıdır. Bu yapı, kendi ökaryotik konağı tarafından kullanılmak üzere özümsenmiş bir prokaryottur. Mitokondri, Oksijenli Solunum adı verilen bir işlemde, glukozu ATP'ye sitoplazmada olduğundan çok daha etkili bir şekilde dönüştürür. Ancak çalışmak için oksijen gerektirir ve ortamda bulunan düşük seviyelerdeki oksijen, onun ATP sentezleme hızını yavaşlatır." +msgstr "" +"Hücrenin güç merkezidir. Mitokondri, protein ve enzimlerle dolu çift zarlı " +"bir yapıdır. Bu yapı, kendi ökaryotik konağı tarafından kullanılmak üzere " +"özümsenmiş bir prokaryottur. Mitokondri, Oksijenli Solunum adı verilen bir " +"işlemde, glukozu ATP'ye sitoplazmada olduğundan çok daha etkili bir " +"şekilde dönüştürür. Ancak çalışmak için oksijen gerektirir ve ortamda " +"bulunan düşük seviyelerdeki oksijen, onun ATP sentezleme hızını yavaşlatır." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3594 msgid "CHLOROPLAST_DESCRIPTION" -msgstr "Kloroplast zarsı keseler içinde birbirinin üstüne dizili, ışığa hassas pigmentler içeren çift zarlı bir yapıdır. Bu yapı, kendi ökaryotik konağı tarafından kullanılmak üzere özümsenmiş bir prokaryottur. Kloroplasttaki pigmentler, Fotosentez adı verilen bir işlemde, sudan glukoz ve karbondioksit gazı üretmek için ışık enerjisini kullanırlar. Bu pigmentler ayrıca yapıya kendine özgü bir renk verir. Üretilen glukoz oranı, karbondioksit konsantrasyonu ve ışık şiddeti ile doğru orantılıdır." +msgstr "" +"Kloroplast zarsı keseler içinde birbirinin üstüne dizili, ışığa hassas " +"pigmentler içeren çift zarlı bir yapıdır. Bu yapı, kendi ökaryotik konağı " +"tarafından kullanılmak üzere özümsenmiş bir prokaryottur. Kloroplasttaki " +"pigmentler, Fotosentez adı verilen bir işlemde, sudan glukoz ve " +"karbondioksit gazı üretmek için ışık enerjisini kullanırlar. Bu pigmentler " +"ayrıca yapıya kendine özgü bir renk verir. Üretilen glukoz oranı, " +"karbondioksit konsantrasyonu ve ışık şiddeti ile doğru orantılıdır." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3610 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3674 @@ -1469,15 +1633,29 @@ msgstr "Sıcaklık" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3874 msgid "THERMOPLAST_DESCRIPTION" -msgstr "Termoplast oyuna henüz eklenmedi. Termoplast zarsı keseler içinde birbirinin üstüne dizili, ısıya hassas pigmentler içeren bir çift zarlı yapıdır. Bu yapı, kendi ökaryotik konağı tarafından kullanılmak üzere özümsenmiş bir prokaryottur. Termoplasttaki pigmentler, Termosentez adı verilen bir işlemde, sudan glukoz ve karbondioksit gazı üretmek için çevredeki ısı farkını kullanırlar. Üretilen glukoz oranı, karbondioksit konsantrasyonu ve sıcaklıkla doğru orantılıdır." +msgstr "" +"Termoplast oyuna henüz eklenmedi. Termoplast zarsı keseler içinde " +"birbirinin üstüne dizili, ısıya hassas pigmentler içeren bir çift zarlı " +"yapıdır. Bu yapı, kendi ökaryotik konağı tarafından kullanılmak üzere " +"özümsenmiş bir prokaryottur. Termoplasttaki pigmentler, Termosentez adı " +"verilen bir işlemde, sudan glukoz ve karbondioksit gazı üretmek için " +"çevredeki ısı farkını kullanırlar. Üretilen glukoz oranı, karbondioksit " +"konsantrasyonu ve sıcaklıkla doğru orantılıdır." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4146 msgid "CHEMOPLAST_DESCRIPTION" -msgstr "Kemoplast, Hidrojen Sülfür Kemosentezi adı verilen bir işlemde, hidrojen sülfür, su ve karbondioksit gazını glukoza çeviren proteinler içeren çift zarlı bir yapıdır. Üretilen glukoz oranı, su ve karbondioksit konsantrasyonu ile doğru orantılıdır." +msgstr "" +"Kemoplast, Hidrojen Sülfür Kemosentezi adı verilen bir işlemde, hidrojen " +"sülfür, su ve karbondioksit gazını glukoza çeviren proteinler içeren çift " +"zarlı bir yapıdır. Üretilen glukoz oranı, su ve karbondioksit " +"konsantrasyonu ile doğru orantılıdır." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4451 msgid "NITROGEN_FIXING_PLASTID_DESCRIPTION" -msgstr "Azot Fiksasyon Plastidi, hücrelerde ana gelişim yapı maddesi olan amonyağı üretmek için azot gazı, oksijen ve ATP formundaki hücresel enerjiyi kullanan bir proteindir. Bu işlem Oksijenli Azot Fiksasyonu olarak anılır." +msgstr "" +"Azot Fiksasyon Plastidi, hücrelerde ana gelişim yapı maddesi olan amonyağı " +"üretmek için azot gazı, oksijen ve ATP formundaki hücresel enerjiyi " +"kullanan bir proteindir. Bu işlem Oksijenli Azot Fiksasyonu olarak anılır." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4552 msgid "INREASE_STORAGE_SPACE" @@ -1485,7 +1663,12 @@ msgstr "Hücrenin depo alanını arttırır." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4640 msgid "VACUOLE_DESCRIPTION" -msgstr "Koful hücrede depo olarak kullanılan iç zarsı organeldir. Kofullar, hücrede geniş çapta depo olarak kullanılan daha küçük zarsı yapılar olan ve birbiriyle birleşen birkaç kesecikten oluşur. Kofulun içi; moleküller, enzimler, katılar ve diğer maddeleri içeren suyla doludur. Şekilleri değişken ve hücreler arasında değişiklik gösterir." +msgstr "" +"Koful hücrede depo olarak kullanılan iç zarsı organeldir. Kofullar, " +"hücrede geniş çapta depo olarak kullanılan daha küçük zarsı yapılar olan " +"ve birbiriyle birleşen birkaç kesecikten oluşur. Kofulun içi; moleküller, " +"enzimler, katılar ve diğer maddeleri içeren suyla doludur. Şekilleri " +"değişken ve hücreler arasında değişiklik gösterir." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4797 #, fuzzy @@ -1509,7 +1692,10 @@ msgstr "Oran" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4943 msgid "TOXIN_VACUOLE_DESCRIPTION" -msgstr "Toksin kofulu, oksitoksi toksinlerinin özel üretimi, depolanması ve salgılanması için özelleşmiş bir kofuldur. Daha fazla toksin kofulu, salınabilecek toksin oranını arttırır." +msgstr "" +"Toksin kofulu, oksitoksi toksinlerinin özel üretimi, depolanması ve " +"salgılanması için özelleşmiş bir kofuldur. Daha fazla toksin kofulu, " +"salınabilecek toksin oranını arttırır." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4959 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5023 @@ -1533,7 +1719,10 @@ msgstr "Kaynak Emme Hızı" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5319 msgid "NORMAL_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "Hücre zarının en temel formu. Hasara karşı koruyuculuğu çok azdır. Ayrıca şeklinin bozulmaması için fazla enerji gerektirir. Avantajı, hücrenin hareketine izin vermesi ve besinlerin çabuk emilimini sağlaması." +msgstr "" +"Hücre zarının en temel formu. Hasara karşı koruyuculuğu çok azdır. Ayrıca " +"şeklinin bozulmaması için fazla enerji gerektirir. Avantajı, hücrenin " +"hareketine izin vermesi ve besinlerin çabuk emilimini sağlaması." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5335 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5399 @@ -1543,7 +1732,10 @@ msgstr "Çift katlı" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5560 msgid "DOUBLE_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "İki katmanlı bir hücre zarı. Hasara karşı koruyuculuğu daha iyidir ve şeklinin bozulmaması için daha az enerji harcar. Ancak hücreyi biraz yavaşlatır ve kaynakların emilim oranını düşürür." +msgstr "" +"İki katmanlı bir hücre zarı. Hasara karşı koruyuculuğu daha iyidir ve " +"şeklinin bozulmaması için daha az enerji harcar. Ancak hücreyi biraz " +"yavaşlatır ve kaynakların emilim oranını düşürür." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5576 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5640 @@ -1566,7 +1758,11 @@ msgstr "Yutamaz" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5863 msgid "CELLULOSE_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "Bu hücre zarı toplam hasara, özellikle de fiziksel hasara karşı koruyuculuğu daha yüksek olan bir duvara sahip. Ayrıca formunu korumak için daha az enerji harcar. Ama kaynakları çabucak ememez ve hücre daha yavaştır." +msgstr "" +"Bu hücre zarı toplam hasara, özellikle de fiziksel hasara karşı " +"koruyuculuğu daha yüksek olan bir duvara sahip. Ayrıca formunu korumak " +"için daha az enerji harcar. Ama kaynakları çabucak ememez ve hücre daha " +"yavaştır." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5879 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5943 @@ -1582,7 +1778,11 @@ msgstr "Toksin Direnci" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6166 msgid "CHITIN_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "Bu hücre zarı toplam hasara, özellikle de toksin hasarına karşı koruyuculuğu daha yüksek olan bir duvara sahip. Ayrıca formunu korumak için daha az enerji harcar. Ama kaynakları çabucak ememez ve hücre daha yavaştır." +msgstr "" +"Bu hücre zarı toplam hasara, özellikle de toksin hasarına karşı " +"koruyuculuğu daha yüksek olan bir duvara sahip. Ayrıca formunu korumak " +"için daha az enerji harcar. Ama kaynakları çabucak ememez ve hücre daha " +"yavaştır." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6182 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6246 @@ -1592,7 +1792,12 @@ msgstr "Kalsiyum Karbonat" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6499 msgid "CALCIUM_CARBONATE_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "Bu hücre zarı kalsiyum karbonattan yapılmış güçlü bir kabuğa sahiptir. Hasara karşı kolayca direnir ve şeklinin bozulmaması için daha az enerji gerektirir. Böyle ağır bir kabuğa sahip olmanın dezavantajları ise hücrenin çok daha yavaş olması ve kaynakları emmenin biraz daha zaman almasıdır." +msgstr "" +"Bu hücre zarı kalsiyum karbonattan yapılmış güçlü bir kabuğa sahiptir. " +"Hasara karşı kolayca direnir ve şeklinin bozulmaması için daha az enerji " +"gerektirir. Böyle ağır bir kabuğa sahip olmanın dezavantajları ise " +"hücrenin çok daha yavaş olması ve kaynakları emmenin biraz daha zaman " +"almasıdır." #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6515 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6579 @@ -1602,7 +1807,11 @@ msgstr "Silika" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6832 msgid "SILICA_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "Bu hücre zarı silikadan yapılmış güçlü bir duvara sahiptir. Toplam hasara iyi direnir ve fiziksel hasara karşı çok dirençlidir. Ayrıca formunu korumak için daha az enerji gerektirir. Ancak hücreyi kat kat yavaşlatır ve hücre, kaynakları düşük oranda emer." +msgstr "" +"Bu hücre zarı silikadan yapılmış güçlü bir duvara sahiptir. Toplam hasara " +"iyi direnir ve fiziksel hasara karşı çok dirençlidir. Ayrıca formunu " +"korumak için daha az enerji gerektirir. Ancak hücreyi kat kat yavaşlatır " +"ve hücre, kaynakları düşük oranda emer." #: ../src/gui_common/tooltip/microbe_editor/SelectionMenuToolTip.cs:227 msgid "PER_SECOND_SLASH" @@ -1860,7 +2069,8 @@ msgstr "Bağlı Olmayan Organeller" msgid "DISCONNECTED_ORGANELLES_TEXT" msgstr "" "Diğerlerine bağlı olmayan, eklenmiş organeller var.\n" -"Lütfen yerleştirdiğin bütün organelleri birbiriyle bağla veya değişikliklerini geri al." +"Lütfen yerleştirdiğin bütün organelleri birbiriyle bağla veya " +"değişikliklerini geri al." #: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:4038 msgid "PATCH_NAME" @@ -1966,7 +2176,10 @@ msgstr "SOYUN TÜKENDİ" #: ../src/microbe_stage/gui/ExtinctionBox.tscn:64 msgid "EXTINCTION_BOX_TEXT" -msgstr "Varolmuş bütün türlerin %99'u gibi senin türün de yok oldu. Diğerleri senin alanını doldurmaya ve gelişmeye devam edecek ama bu sen olmayacaksın. Evrimde başarısız bir deney olarak kalacaksın." +msgstr "" +"Varolmuş bütün türlerin %99'u gibi senin türün de yok oldu. Diğerleri " +"senin alanını doldurmaya ve gelişmeye devam edecek ama bu sen " +"olmayacaksın. Evrimde başarısız bir deney olarak kalacaksın." #: ../src/microbe_stage/gui/WinBox.tscn:54 msgid "WIN_BOX_TITLE" @@ -1974,7 +2187,10 @@ msgstr "BAŞARDIN!" #: ../src/microbe_stage/gui/WinBox.tscn:63 msgid "WIN_TEXT" -msgstr "Tebrikler, Thrive'ın bu sürümünü kazanmayı başardın! İstersen, bu bildiri gittikten sonra da oynamaya devam edebilirsin veya yeni bir konumda, yeni bir oyun başlatabilirsin." +msgstr "" +"Tebrikler, Thrive'ın bu sürümünü kazanmayı başardın! İstersen, bu bildiri " +"gittikten sonra da oynamaya devam edebilirsin veya yeni bir konumda, yeni " +"bir oyun başlatabilirsin." #: ../src/saving/InProgressLoad.cs:74 ../src/saving/InProgressLoad.cs:93 #: ../src/saving/InProgressLoad.cs:138 @@ -2079,7 +2295,9 @@ msgstr "Geçersiz" #: ../src/saving/SaveList.cs:173 msgid "SAVE_DELETE_WARNING" -msgstr "Bu kaydı silme işlemi geri alınamaz, {0} kaydını kalıcı olarak silmek istediğinden emin misin?" +msgstr "" +"Bu kaydı silme işlemi geri alınamaz, {0} kaydını kalıcı olarak silmek " +"istediğinden emin misin?" #: ../src/saving/SaveList.tscn:46 ../src/saving/SaveListItem.tscn:103 msgid "LOADING_DOT" @@ -2096,15 +2314,18 @@ msgstr "Uyumsuz kayıt yüklensin mi?" #: ../src/saving/SaveList.tscn:69 msgid "NEWER_VERSION_LOADING_WARNING" msgstr "" -"Bu kayıt Thrive'ın yeni bir sürümüne ait ve uyumsuz olması oldukça muhtemel.\n" +"Bu kayıt Thrive'ın yeni bir sürümüne ait ve uyumsuz olması oldukça " +"muhtemel.\n" "Yine de kaydı yüklemeyi denemek istiyor musun?" #: ../src/saving/SaveList.tscn:79 msgid "OLDER_VERSION_LOADING_WARNING" msgstr "" "Bu kayıt Thrive'ın eski bir sürümüne ait ve uyumsuz olabilir.\n" -"Thrive şu an yapım aşamasında ve kayıt uyumluluğu bu aşamada bir öncelik değil.\n" -"Karşılaştığın sorunları rapor edebilirsin ancak bunlar şu anda en büyük öncelik değil.\n" +"Thrive şu an yapım aşamasında ve kayıt uyumluluğu bu aşamada bir öncelik " +"değil.\n" +"Karşılaştığın sorunları rapor edebilirsin ancak bunlar şu anda en büyük " +"öncelik değil.\n" "Yine de kaydı yüklemeyi denemek istiyor musun?" #: ../src/saving/SaveList.tscn:88 @@ -2115,7 +2336,8 @@ msgstr "Geçersiz kayıt yüklensin mi?" msgid "LOAD_INVALID_SAVE_WARNING" msgstr "" "Kayıt bilgisi bu dosyadan yüklenemedi.\n" -"Bu kayıt büyük ihtimalle bozuk ya da mevcut Thrive sürümü tarafından bilinmeyen yeni bir formatta yapılmış.\n" +"Bu kayıt büyük ihtimalle bozuk ya da mevcut Thrive sürümü tarafından " +"bilinmeyen yeni bir formatta yapılmış.\n" "Yine de kaydı yüklemeyi denemek istiyor musun?" #: ../src/saving/SaveList.tscn:97 @@ -2125,8 +2347,11 @@ msgstr "Seçilen kayıt uyumsuz" #: ../src/saving/SaveList.tscn:99 msgid "LOAD_INCOMPATIBLE_SAVE_WARNING" msgstr "" -"Yüklemek için seçilen kaydın bu Thrive sürümüyle uyumsuz olduğu görünüyor.\n" -"Thrive hala yapım aşamasında olduğu için kayıt uyumluluğu bu aşamada büyük bir öncelik değil. Bu böyle olduğu için, eski kayıt dosyalarını güncellemeye yarayan oyuna gömülü bir kayıt dönüştürücü yok." +"Yüklemek için seçilen kaydın bu Thrive sürümüyle uyumsuz olduğu " +"görünüyor.\n" +"Thrive hala yapım aşamasında olduğu için kayıt uyumluluğu bu aşamada büyük " +"bir öncelik değil. Bu böyle olduğu için, eski kayıt dosyalarını " +"güncellemeye yarayan oyuna gömülü bir kayıt dönüştürücü yok." #: ../src/saving/SaveListItem.tscn:129 msgid "CREATED_AT" @@ -2164,16 +2389,21 @@ msgstr "Yükle" #: ../src/saving/SaveListItem.tscn:281 msgid "DELETE_SAVE_CONFIRMATION" -msgstr "Bu kaydı silme işlemi geri alınamaz, kaydı kalıcı olarak silmek istediğinden emin misin?" +msgstr "" +"Bu kaydı silme işlemi geri alınamaz, kaydı kalıcı olarak silmek " +"istediğinden emin misin?" #: ../src/saving/SaveManagerGUI.cs:208 msgid "DELETE_SELECTED_SAVE_WARNING" -msgstr "Seçili kayıtları silme işlemi geri alınamaz, {0} kaydı kalıcı olarak silmek istediğinden emin misin?" +msgstr "" +"Seçili kayıtları silme işlemi geri alınamaz, {0} kaydı kalıcı olarak " +"silmek istediğinden emin misin?" #: ../src/saving/SaveManagerGUI.cs:220 msgid "DELETE_ALL_OLD_SAVE_WARNING" msgstr "" -"Otomatik ve Çabuk kayıtların tamamını silme işlemi geri alınamaz, sıralanan kayıtları kalıcı olarak silmek istediğinden emin misin?\n" +"Otomatik ve Çabuk kayıtların tamamını silme işlemi geri alınamaz, " +"sıralanan kayıtları kalıcı olarak silmek istediğinden emin misin?\n" " - {0} Otomatik kayıt\n" " - {1} Çabuk kayıt" @@ -2239,9 +2469,12 @@ msgstr "Oyun Rehberi" msgid "EDITOR_TUTORIAL_EDITOR_TEXT" msgstr "" "Mikrop Editörüne hoşgeldin.\n" -"Burada oyunun başından beri neler olduğunu ve editörü en son ne zaman kullandığını görebilirsin. Sonrasında türünde değişiklikler yapabilirsin.\n" +"Burada oyunun başından beri neler olduğunu ve editörü en son ne zaman " +"kullandığını görebilirsin. Sonrasında türünde değişiklikler yapabilirsin.\n" "\n" -"Bu sekmede ne türlerin var olduğunu, nerede olduklarını ve popülasyonlarının ne olduğunu gösteren bir rapor görebilirsin. Ayrıca üstte çevresel değişimleri görebilirsin.\n" +"Bu sekmede ne türlerin var olduğunu, nerede olduklarını ve " +"popülasyonlarının ne olduğunu gösteren bir rapor görebilirsin. Ayrıca " +"üstte çevresel değişimleri görebilirsin.\n" "\n" "Bir sonraki editör sekmesine gitmek için sağ alttaki sonraki butonuna bas." @@ -2251,50 +2484,67 @@ msgstr "" "Bu arazi haritası.\n" "Burada mikropların yaşayabileceği farklı arazileri görebilirsin.\n" "Mevcut olduğun arazi vurgulanır.\n" -"Farenle arazilere tıklayıp seçerek sağ tarafta detaylarını görüntüleyebilirsin.\n" +"Farenle arazilere tıklayıp seçerek sağ tarafta detaylarını " +"görüntüleyebilirsin.\n" "\n" -"Eğer mevcut olduğun arazinin yanındaki bir araziyi seçersen, o araziye gitmek için sağdaki butona basabilirsin. Bu senin türüne ait popülasyonun yeni arazilere yayılmasını sağlar.\n" +"Eğer mevcut olduğun arazinin yanındaki bir araziyi seçersen, o araziye " +"gitmek için sağdaki butona basabilirsin. Bu senin türüne ait popülasyonun " +"yeni arazilere yayılmasını sağlar.\n" "\n" "Devam etmek için bir arazi seç." #: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:131 msgid "EDITOR_TUTORIAL_CELL_TEXT" msgstr "" -"Bu hücre editörü. Burada mutasyon puanlarını (MP) harcayarak türüne organeller ekleyebilir veya organelleri kaldırabilirsin.\n" +"Bu hücre editörü. Burada mutasyon puanlarını (MP) harcayarak türüne " +"organeller ekleyebilir veya organelleri kaldırabilirsin.\n" "\n" -"Ayrıca hücre editörünün diğer sekmelerinde türünün başka özelliklerini değiştirebilirsin.\n" +"Ayrıca hücre editörünün diğer sekmelerinde türünün başka özelliklerini " +"değiştirebilirsin.\n" "\n" -"Devam etmek için, soldaki panelden bir organel seç (sitoplazma iyi bir seçim). Sonra türüne seçtiğin organeli eklemek için ekranın ortasında bulunan altıgenin yanına sol tıkla." +"Devam etmek için, soldaki panelden bir organel seç (sitoplazma iyi bir " +"seçim). Sonra türüne seçtiğin organeli eklemek için ekranın ortasında " +"bulunan altıgenin yanına sol tıkla." #: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:165 msgid "EDITOR_TUTORIAL_REMOVE_ORGANELLE_TEXT" msgstr "" -"Organel kaldırmak da MP'ye mal olur çünkü bu, türünde mutasyona neden olur. Organelleri kaldırmak için üzerlerine sağ tıklayabilirsin.\n" -"Eğer editörde bir yanlışlık yaparsan, yaptığın değişikliği geri alabilirsin.\n" +"Organel kaldırmak da MP'ye mal olur çünkü bu, türünde mutasyona neden " +"olur. Organelleri kaldırmak için üzerlerine sağ tıklayabilirsin.\n" +"Eğer editörde bir yanlışlık yaparsan, yaptığın değişikliği geri " +"alabilirsin.\n" "\n" -"Not: Mevcut mutasyon sürecinde yerleştirdiğin organelleri kaldırmak bedava.\n" +"Not: Mevcut mutasyon sürecinde yerleştirdiğin organelleri kaldırmak " +"bedava.\n" "\n" "Devam etmek için geri al butonuna bas." #: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:202 msgid "EDITOR_TUTORIAL_SELECT_ORGANELLE_TEXT" msgstr "" -"Hangi organelleri ekleyeceğini seçerken, organellerin ne tür işlevler yaptığını, ne tür bileşikler kullandığını ve ürettiğini gösteren araç ipuçlarına dikkat et.\n" +"Hangi organelleri ekleyeceğini seçerken, organellerin ne tür işlevler " +"yaptığını, ne tür bileşikler kullandığını ve ürettiğini gösteren araç " +"ipuçlarına dikkat et.\n" "\n" -"Ayrıca hücrenin hayatta kalabileceğinden emin olmak için sağ üstteki ATP bilançosu çubuğuna dikkat et.\n" +"Ayrıca hücrenin hayatta kalabileceğinden emin olmak için sağ üstteki ATP " +"bilançosu çubuğuna dikkat et.\n" "\n" -"Organelleri yerleştirmeden önce A ve D (varsayılan tuşlar) ile döndürebilirsin.\n" +"Organelleri yerleştirmeden önce A ve D (varsayılan tuşlar) ile " +"döndürebilirsin.\n" "\n" "Devam etmek için yinele butonuna (geri al butonuna yakın) bas." #: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:245 msgid "EDITOR_TUTORIAL_ENDING_TEXT" msgstr "" -"Bunlar türünü düzenlerken bilmen gereken önemli noktalar. Daha fazlası için hücre editörünün diğer sekmelerini inceleyebilirsin.\n" +"Bunlar türünü düzenlerken bilmen gereken önemli noktalar. Daha fazlası " +"için hücre editörünün diğer sekmelerini inceleyebilirsin.\n" "\n" -"Mevcut türünün ismine tıklayarak ve metnini düzenleyerek türünü yeniden adlandırabilirsin.\n" +"Mevcut türünün ismine tıklayarak ve metnini düzenleyerek türünü yeniden " +"adlandırabilirsin.\n" "\n" -"İlk başlarda hücreni küçük tutmalısın ve su yüzeyinde bulunan arazilere doğru ilerlemelisin.\n" +"İlk başlarda hücreni küçük tutmalısın ve su yüzeyinde bulunan arazilere " +"doğru ilerlemelisin.\n" "\n" "Bol şans!" @@ -2305,13 +2555,17 @@ msgstr "Anladım" #: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:72 msgid "MICROBE_STAGE_INITIAL" msgstr "" -"Uzaklardaki bir uzaylı gezegende, sonsuz asırlar süren volkanik aktiviteler ve göktaşı darbeleri evrende yeni bir olayın gelişmesine neden oldu.\n" +"Uzaklardaki bir uzaylı gezegende, sonsuz asırlar süren volkanik " +"aktiviteler ve göktaşı darbeleri evrende yeni bir olayın gelişmesine neden " +"oldu.\n" "\n" "Hayat.\n" "\n" -"Okyanusun derinliklerinde basit mikroplar ortaya çıktı. Sen bu gezegendeki son evrensel ortak atasın (LUCA).\n" +"Okyanusun derinliklerinde basit mikroplar ortaya çıktı. Sen bu gezegendeki " +"son evrensel ortak atasın (LUCA).\n" "\n" -"Bu hasım dünyada hayatta kalmak için, bulabildiğin her bileşiği toplaman ve diğerleriyle rekabet etmek için her defasında evrimleşmen gerekiyor." +"Bu hasım dünyada hayatta kalmak için, bulabildiğin her bileşiği toplaman " +"ve diğerleriyle rekabet etmek için her defasında evrimleşmen gerekiyor." #: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:96 msgid "SHOW_TUTORIALS" @@ -2324,7 +2578,8 @@ msgstr "İlerlemeye Başla" #: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:146 msgid "MICROBE_STAGE_CONTROL_TEXT" msgstr "" -"Hücreni kontrol etmek için hücrene yanında gösterilen tuşları (ekranın ortasında) ve hücreyi döndürmek için fareyi kullan.\n" +"Hücreni kontrol etmek için hücrene yanında gösterilen tuşları (ekranın " +"ortasında) ve hücreyi döndürmek için fareyi kullan.\n" "\n" "Devam etmek için birkaç saniyeliğine ekranda gösterilen tuşları dene." @@ -2346,7 +2601,8 @@ msgstr "" #: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:299 msgid "MICROBE_STAGE_REPRODUCE_TEXT" msgstr "" -"Hücreni çoğaltmak için yeterli miktarda amonyak ve fosfat toplayarak bütün organellerini ikiye katlaman gerekir.\n" +"Hücreni çoğaltmak için yeterli miktarda amonyak ve fosfat toplayarak bütün " +"organellerini ikiye katlaman gerekir.\n" "Ne kadarına ihtiyacın olduğunu görmek için sağ alttaki göstergeye bak." #, fuzzy diff --git a/locale/zh_CN.po b/locale/zh_CN.po index 12607118972..765bb192cd4 100644 --- a/locale/zh_CN.po +++ b/locale/zh_CN.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-19 21:12-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-18 21:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-19 15:18+0000\n" "Last-Translator: fgdfgfthgr-fox \n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,27 +23,36 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:4 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:29 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_1" -msgstr "用W,A,S,D键和鼠标移动。如果你有一个毒素液泡,你可以按E发射氧化毒素。G键可以切换吞噬模式。" +msgstr "" +"用W,A,S,D键和鼠标移动。如果你有一个毒素液泡,你可以按E发射氧化毒素。G键" +"可以切换吞噬模式。" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:5 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:30 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_2" -msgstr "你的细胞使用ATP(三磷酸腺苷)作为能量来源,如果耗尽的话你的细胞将会死亡。" +msgstr "" +"你的细胞使用ATP(三磷酸腺苷)作为能量来源,如果耗尽的话你的细胞将会死亡。" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:6 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:31 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_3" -msgstr "进入细胞编辑器以及繁殖需要你收集足够的 氨(橙色云)和磷酸盐(紫色云)。" +msgstr "" +"进入细胞编辑器以及繁殖需要你收集足够的 氨(橙色云)和磷酸盐(紫色云)。" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:7 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:32 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_4" -msgstr "按G键会启动吞噬模式,你的细胞将可以吞噬比你小的细胞,细菌,铁块和细胞器。吞噬模式会花费额外的ATP并使你减速。不要忘记再按一次G键来退出吞噬模式。" +msgstr "" +"按G键会启动吞噬模式,你的细胞将可以吞噬比你小的细胞,细菌,铁块和细胞器。吞" +"噬模式会花费额外的ATP并使你减速。不要忘记再按一次G键来退出吞噬模式。" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:8 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:33 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_5" -msgstr "渗透调节消耗ATP(三磷酸腺苷),这意味着你的细胞越大,你所需要的线粒体/代谢体/铁硫菌蓝蛋白(或细胞质-其可进行糖酵解)就越多,以避免你在静止时都损失ATP。" +msgstr "" +"渗透调节消耗ATP(三磷酸腺苷),这意味着你的细胞越大,你所需要的线粒体/代谢" +"体/铁硫菌蓝蛋白(或细胞质-其可进行糖酵解)就越多,以避免你在静止时都损失" +"ATP。" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:9 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:34 @@ -70,7 +80,9 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:12 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:36 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_9" -msgstr "硫化氢可以通过化学质体和化学合成蛋白转换成葡萄糖。铁可以通过铁硫菌蓝蛋白转换成ATP(三磷酸腺苷)。" +msgstr "" +"硫化氢可以通过化学质体和化学合成蛋白转换成葡萄糖。铁可以通过铁硫菌蓝蛋白转" +"换成ATP(三磷酸腺苷)。" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:13 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:37 @@ -79,12 +91,15 @@ msgstr "繁殖需要你将每个细胞器都一分为二。细胞器需要氨和 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:14 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_11" -msgstr "但是,如果你能成功的以最少300细胞数量生存了二十代,你将被视为赢得了当前游戏,获胜后会弹出一个窗口并可以选择继续玩。" +msgstr "" +"但是,如果你能成功的以最少300细胞数量生存了二十代,你将被视为赢得了当前游" +"戏,获胜后会弹出一个窗口并可以选择继续玩。" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:15 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:38 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_12" -msgstr "保持警惕,你的竞争对手也在和你一起进化。每当你进入编辑器时他们也会进化。" +msgstr "" +"保持警惕,你的竞争对手也在和你一起进化。每当你进入编辑器时他们也会进化。" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:20 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_1" @@ -93,9 +108,11 @@ msgstr "" "\n" "代谢体:用葡萄糖生产ATP\n" "\n" -"化学合成蛋白:跟化学质体比同一份硫化氢只能产出半份葡萄糖,但其同时也能进行糖酵解。占用一个六角格。\n" +"化学合成蛋白:跟化学质体比同一份硫化氢只能产出半份葡萄糖,但其同时也能进行" +"糖酵解。占用一个六角格。\n" "\n" -"类囊体:跟正常的叶绿体比只能产出1/3的葡萄糖,但其同时也能进行糖酵解。占用一个六角格。\n" +"类囊体:跟正常的叶绿体比只能产出1/3的葡萄糖,但其同时也能进行糖酵解。占用一" +"个六角格。\n" "\n" "铁硫菌蓝蛋白:将铁转换成ATP\n" "\n" @@ -117,7 +134,8 @@ msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_3" msgstr "" "膜细胞器\n" "\n" -"细胞核:占用十一个六角格并允许你进化膜细胞器。同时使你的细胞大小翻倍。(只能被进化一次)\n" +"细胞核:占用十一个六角格并允许你进化膜细胞器。同时使你的细胞大小翻倍。(只" +"能被进化一次)\n" "\n" "线粒体:用葡萄糖和大气中的氧气生产ATP。比细胞质的效率高很多\n" "\n" @@ -133,11 +151,17 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:23 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_4" -msgstr "每一代,你都有100个变异点可供花费,任何变化都需要花费一定量的变异点。增加或移除细胞器会花费变异点。但是移除在本代放下的细胞器会返还全部那个细胞器消耗的变异点。你可以通过右键点击移除细胞器,你可以用A和D键旋转你的细胞器。" +msgstr "" +"每一代,你都有100个变异点可供花费,任何变化都需要花费一定量的变异点。增加或" +"移除细胞器会花费变异点。但是移除在本代放下的细胞器会返还全部那个细胞器消耗" +"的变异点。你可以通过右键点击移除细胞器,你可以用A和D键旋转你的细胞器。" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:24 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_5" -msgstr "你每次繁殖时都会进入微生物编辑器,你可以在那改变你的物种(通过添加,移动或删除细胞器)以强化你物种的生存力。在微生物阶段每次进入编辑器都代表一亿年的进化时间。" +msgstr "" +"你每次繁殖时都会进入微生物编辑器,你可以在那改变你的物种(通过添加,移动或" +"删除细胞器)以强化你物种的生存力。在微生物阶段每次进入编辑器都代表一亿年的" +"进化时间。" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:43 msgid "LOADING_TIP" @@ -145,7 +169,9 @@ msgstr "在编辑器中按下撤消键以纠正错误" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:48 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_1" -msgstr "逗知识:栉毛虫和草履虫被当做教科书级的捕食者与猎物关系研究了几十年。你是栉毛虫,还是草履虫呢?捕食者,还是猎物?" +msgstr "" +"逗知识:栉毛虫和草履虫被当做教科书级的捕食者与猎物关系研究了几十年。你是栉" +"毛虫,还是草履虫呢?捕食者,还是猎物?" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:49 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_2" @@ -153,11 +179,16 @@ msgstr "小提示:如果你手速够快,你可以用自己的毒素把其它 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:50 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_3" -msgstr "小提示:每一个六角格每秒需消耗一个ATP来进行渗透调节,而单格细胞质每秒产生5个ATP。这意味着如果你因为渗透调节在损失ATP的话,你只要多加几格细胞质或移除一些细胞器就行了。" +msgstr "" +"小提示:每一个六角格每秒需消耗一个ATP来进行渗透调节,而单格细胞质每秒产生5" +"个ATP。这意味着如果你因为渗透调节在损失ATP的话,你只要多加几格细胞质或移除" +"一些细胞器就行了。" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:51 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_4" -msgstr "逗知识:现实中原核生物有一种叫生物区隔(Biocompartments)的结构,作用跟细胞器很相似,而且实际上也被叫做多角体细胞器(Polyhedral organelles)。" +msgstr "" +"逗知识:现实中原核生物有一种叫生物区隔(Biocompartments)的结构,作用跟细胞" +"器很相似,而且实际上也被叫做多角体细胞器(Polyhedral organelles)。" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:52 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_5" @@ -173,11 +204,15 @@ msgstr "小提示:如果目标细胞大概只有你一半大,你就可以吞 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:55 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_8" -msgstr "小提示:细菌可能比它们看上去要强。它们或许体型很小,但它们中有一些可以钻进你并把你杀掉!" +msgstr "" +"小提示:细菌可能比它们看上去要强。它们或许体型很小,但它们中有一些可以钻进" +"你并把你杀掉!" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:56 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_9" -msgstr "小提示:如果你不足够小心的话你可以把其它物种捕猎到灭绝,它们也可以被其它物种捕猎到灭绝。" +msgstr "" +"小提示:如果你不足够小心的话你可以把其它物种捕猎到灭绝,它们也可以被其它物" +"种捕猎到灭绝。" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:57 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_10" @@ -189,11 +224,14 @@ msgstr "请不要再想着水下炼制金属踏入铁器时代啦!" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:59 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_12" -msgstr "在未来游戏很可能会添加专门的色素组件,细胞颜色不会再像现在一样随心所欲了。" +msgstr "" +"在未来游戏很可能会添加专门的色素组件,细胞颜色不会再像现在一样随心所欲了。" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:60 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_13" -msgstr "小提示:生物群系可不仅仅是背景图不同,不同生物群系的化合物生成速度有时候是不同的。" +msgstr "" +"小提示:生物群系可不仅仅是背景图不同,不同生物群系的化合物生成速度有时候是" +"不同的。" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:61 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_14" @@ -205,7 +243,8 @@ msgstr "小提示:你可以在吞噬模式下吞进一整块铁。" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:63 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_16" -msgstr "小提示:进化细胞核前请做好准备,这玩意可贵啦!无论是突变点还是ATP都是如此。" +msgstr "" +"小提示:进化细胞核前请做好准备,这玩意可贵啦!无论是突变点还是ATP都是如此。" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:64 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_17" @@ -213,7 +252,9 @@ msgstr "逗知识:你知道地球上有超过8000种纤毛虫吗?" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:65 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_18" -msgstr "逗知识:喇叭虫属是一类纤毛虫,它们可以把自己拉开,用纤毛产生水流把猎物吸入自己喇叭形的嘴。" +msgstr "" +"逗知识:喇叭虫属是一类纤毛虫,它们可以把自己拉开,用纤毛产生水流把猎物吸入" +"自己喇叭形的嘴。" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:66 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_19" @@ -221,7 +262,9 @@ msgstr "逗知识:栉毛虫是一种纤毛虫,它们会捕猎草履虫。" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:67 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_20" -msgstr "逗知识:阿米巴使用称作伪足的细胞质抓捕猎物,总有一天Thrive也能做出这种效果的。" +msgstr "" +"逗知识:阿米巴使用称作伪足的细胞质抓捕猎物,总有一天Thrive也能做出这种效果" +"的。" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:68 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_21" @@ -229,7 +272,9 @@ msgstr "小提示:小心比你更大的细胞,它们会吃你哟,被吃可 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:69 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_22" -msgstr "Thrive的声乐团队做了很多还没有被加进游戏里的曲子。你可以在他们的YouTube频道Oliver Lugg上听他们的音乐,或观看他们直播编曲。" +msgstr "" +"Thrive的声乐团队做了很多还没有被加进游戏里的曲子。你可以在他们的YouTube频道" +"Oliver Lugg上听他们的音乐,或观看他们直播编曲。" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:70 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_23" @@ -237,7 +282,9 @@ msgstr "小提示:如果你的细胞有超过150个六角格,你将可以吞 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:71 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_24" -msgstr "Thrive是对外星球生物进化的模拟,所以你遇上的大多数生物其实都是之前遇到的生物的进化型,看看你是否能辨别出来!" +msgstr "" +"Thrive是对外星球生物进化的模拟,所以你遇上的大多数生物其实都是之前遇到的生" +"物的进化型,看看你是否能辨别出来!" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:72 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_25" @@ -249,7 +296,8 @@ msgstr "逗知识:Thrive是用开源的Godot引擎做的!" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:74 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_27" -msgstr "逗知识:我们最早的可玩游戏原型是由我们了不起的程序员,untrustedlife制作的!" +msgstr "" +"逗知识:我们最早的可玩游戏原型是由我们了不起的程序员,untrustedlife制作的!" #: ../simulation_parameters/common/input_options.json:6 msgid "MOVEMENT" @@ -1121,7 +1169,9 @@ msgstr "GLES2模式警告" #: ../src/gui_common/MainMenu.tscn:359 msgid "GLES2_MODE_WARNING_TEXT" -msgstr "你在用GLES2模式运行Thrive。这种情况没有被测试过并且很可能导致种种问题。你应该考虑更新下你的显卡驱动,或者强制使用你的AMD/Nvidia显卡来运行Thrive。" +msgstr "" +"你在用GLES2模式运行Thrive。这种情况没有被测试过并且很可能导致种种问题。你应" +"该考虑更新下你的显卡驱动,或者强制使用你的AMD/Nvidia显卡来运行Thrive。" #: ../src/gui_common/QuickLoadHandler.tscn:18 msgid "SAVE_HAS_DIFFERENT_VERSION" @@ -1267,7 +1317,11 @@ msgstr "渗透调节消耗" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:562 msgid "CYTOPLASM_DESCRIPTION" -msgstr "胶质的细胞内容。细胞质是溶解在水中的离子,蛋白质和其它物质的基本混合物,这些物质充满了细胞内部。它其中一个功能是糖酵解,作用是将葡萄糖转换成ATP能量。对于那些缺少细胞器而不能进行更高级代谢活动的细胞而言就是它们能量的来源。它同样还能用来储存收集到的化合物以使细胞大小成长。" +msgstr "" +"胶质的细胞内容。细胞质是溶解在水中的离子,蛋白质和其它物质的基本混合物,这" +"些物质充满了细胞内部。它其中一个功能是糖酵解,作用是将葡萄糖转换成ATP能量。" +"对于那些缺少细胞器而不能进行更高级代谢活动的细胞而言就是它们能量的来源。它" +"同样还能用来储存收集到的化合物以使细胞大小成长。" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:722 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1615 @@ -1285,7 +1339,11 @@ msgstr "氧。" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:843 msgid "METABOLOSOMES_DESCRIPTION" -msgstr "代谢体是一大堆被蛋白质壳包裹住的蛋白质。通过有氧呼吸它们可以以比细胞质快得多的速度将葡萄糖转换成ATP。不管怎样,它需要氧才能运作,低水平的环境氧会导致ATP产出减速。由于代谢体是直接悬浮在细胞质中的,所以它周围的细胞质也能进行一些糖酵解。" +msgstr "" +"代谢体是一大堆被蛋白质壳包裹住的蛋白质。通过有氧呼吸它们可以以比细胞质快得" +"多的速度将葡萄糖转换成ATP。不管怎样,它需要氧才能运作,低水平的环境氧会导致" +"ATP产出减速。由于代谢体是直接悬浮在细胞质中的,所以它周围的细胞质也能进行一" +"些糖酵解。" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:859 #: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1947 @@ -1332,7 +1390,11 @@ msgstr "光强" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1131 msgid "THYLAKOIDS_DESCRIPTION" -msgstr "类囊体是一大堆蛋白质和光敏色素的集合体。这些色素可以通过光合作用将阳光中的能量与环境中的水和二氧化碳来合成葡萄糖。这些色素也是赋予它们独特颜色的原因。它们产出葡萄糖的速度取决于二氧化碳的浓度和光的亮度。由于类囊体是直接悬浮在细胞质中的,所以它周围的细胞质也能进行一些糖酵解。" +msgstr "" +"类囊体是一大堆蛋白质和光敏色素的集合体。这些色素可以通过光合作用将阳光中的" +"能量与环境中的水和二氧化碳来合成葡萄糖。这些色素也是赋予它们独特颜色的原" +"因。它们产出葡萄糖的速度取决于二氧化碳的浓度和光的亮度。由于类囊体是直接悬" +"浮在细胞质中的,所以它周围的细胞质也能进行一些糖酵解。" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1293 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4036 @@ -1345,11 +1407,16 @@ msgstr "同时也将" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1458 msgid "CHEMOSYNTHESIZING_PROTEINS_DESCRIPTION" -msgstr "化学合成蛋白是一小堆细胞质中的蛋白质,它们可以将硫化氢,水和二氧化碳通过硫化氢化能合成转换成葡萄糖。葡萄糖产出速率取决于二氧化碳的浓度。由于化学合成蛋白是直接悬浮在细胞质中的,所以它周围的细胞质也能进行一些糖酵解。" +msgstr "" +"化学合成蛋白是一小堆细胞质中的蛋白质,它们可以将硫化氢,水和二氧化碳通过硫" +"化氢化能合成转换成葡萄糖。葡萄糖产出速率取决于二氧化碳的浓度。由于化学合成" +"蛋白是直接悬浮在细胞质中的,所以它周围的细胞质也能进行一些糖酵解。" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1763 msgid "RUSTICYANIN_DESCRIPTION" -msgstr "铁硫菌蓝蛋白能够利用二氧化碳和氧将铁从一种化学状态氧化为另一种化学状态。这个过程被称作铁呼吸,从中产出可被细胞收集的能量。" +msgstr "" +"铁硫菌蓝蛋白能够利用二氧化碳和氧将铁从一种化学状态氧化为另一种化学状态。这" +"个过程被称作铁呼吸,从中产出可被细胞收集的能量。" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1920 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3188 @@ -1366,7 +1433,10 @@ msgstr "取决于" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2038 msgid "NITROGENASE_DESCRIPTION" -msgstr "固氮酶是一种能用ATP和氮来产出氨的蛋白质,氨对细胞的生长至关重要。这个过程被称作厌氧固氮。由于固氮酶是直接悬浮在细胞质中的,所以它周围的细胞质也能进行一些糖酵解。" +msgstr "" +"固氮酶是一种能用ATP和氮来产出氨的蛋白质,氨对细胞的生长至关重要。这个过程被" +"称作厌氧固氮。由于固氮酶是直接悬浮在细胞质中的,所以它周围的细胞质也能进行" +"一些糖酵解。" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2177 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4779 @@ -1403,7 +1473,8 @@ msgstr "速度" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2589 msgid "FLAGELLUM_DESCRIPTION" -msgstr "鞭毛是一种从细胞膜伸出的鞭状蛋白纤维束,可使用ATP沿一个方向起伏并推动细胞。" +msgstr "" +"鞭毛是一种从细胞膜伸出的鞭状蛋白纤维束,可使用ATP沿一个方向起伏并推动细胞。" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:2715 msgid "PREDATORY_PILUS_DESCRIPTION" @@ -1428,15 +1499,27 @@ msgstr "" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3031 msgid "NUCLEUS_DESCRIPTION" -msgstr "真核细胞的定义特征。你看见的这个细胞核同时还包括了内质网和高尔基体。这种进化本质上是原核细胞通过吸收自身内部的另一种原核生物来发展内部膜系统。以允许它们在细胞内的不同隔间完成不同的生化过程,并防止它们相互重叠干扰。因此,膜细胞器比那些直接浮在细胞质里的玩意要复杂,高效与专业的多。无论如何,它也会让细胞变得更大并需要消耗超多的ATP维护。" +msgstr "" +"真核细胞的定义特征。你看见的这个细胞核同时还包括了内质网和高尔基体。这种进" +"化本质上是原核细胞通过吸收自身内部的另一种原核生物来发展内部膜系统。以允许" +"它们在细胞内的不同隔间完成不同的生化过程,并防止它们相互重叠干扰。因此,膜" +"细胞器比那些直接浮在细胞质里的玩意要复杂,高效与专业的多。无论如何,它也会" +"让细胞变得更大并需要消耗超多的ATP维护。" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3306 msgid "MITOCHONDRION_DESCRIPTION" -msgstr "细胞的发电厂。线粒体是一种充满了蛋白质和酶的双层膜结构。它是一种被其真核宿主同化的原核生物。能够通过有氧呼吸以比细胞质高得多的效率将葡萄糖转换成ATP。不管怎样,它需要氧气才能运作,环境中的氧气浓度太低会使ATP的产出速度减慢。" +msgstr "" +"细胞的发电厂。线粒体是一种充满了蛋白质和酶的双层膜结构。它是一种被其真核宿" +"主同化的原核生物。能够通过有氧呼吸以比细胞质高得多的效率将葡萄糖转换成ATP。" +"不管怎样,它需要氧气才能运作,环境中的氧气浓度太低会使ATP的产出速度减慢。" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3594 msgid "CHLOROPLAST_DESCRIPTION" -msgstr "叶绿体是一种双层膜结构,包含在膜囊中堆叠起来的光敏色素。它是一种被其真核宿主同化的原核生物。叶绿体中的色素可以通过光合作用把水和二氧化碳转换成葡萄糖。这些色素也是赋予其独特颜色的原因。产出葡萄糖的速率取决于二氧化碳的浓度和光的强度。" +msgstr "" +"叶绿体是一种双层膜结构,包含在膜囊中堆叠起来的光敏色素。它是一种被其真核宿" +"主同化的原核生物。叶绿体中的色素可以通过光合作用把水和二氧化碳转换成葡萄" +"糖。这些色素也是赋予其独特颜色的原因。产出葡萄糖的速率取决于二氧化碳的浓度" +"和光的强度。" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3610 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3674 @@ -1450,15 +1533,22 @@ msgstr "温度" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3874 msgid "THERMOPLAST_DESCRIPTION" -msgstr "热能体还在开发中。它是一种双层膜结构,包含在膜囊中堆叠在一起的热敏色素。它是一种被其真核宿主同化的原核生物。热能体中的色素可以通过热合成用温差把水和二氧化碳合成成葡萄糖。合成葡萄糖的速率取决于二氧化碳的浓度与温度。" +msgstr "" +"热能体还在开发中。它是一种双层膜结构,包含在膜囊中堆叠在一起的热敏色素。它" +"是一种被其真核宿主同化的原核生物。热能体中的色素可以通过热合成用温差把水和" +"二氧化碳合成成葡萄糖。合成葡萄糖的速率取决于二氧化碳的浓度与温度。" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4146 msgid "CHEMOPLAST_DESCRIPTION" -msgstr "化学质体是一种双层膜结构,其中包含的蛋白质可以通过硫化氢化学合成将硫化氢,水和二氧化碳转换成葡萄糖。葡萄糖的产出速率取决于水和二氧化碳的浓度。" +msgstr "" +"化学质体是一种双层膜结构,其中包含的蛋白质可以通过硫化氢化学合成将硫化氢," +"水和二氧化碳转换成葡萄糖。葡萄糖的产出速率取决于水和二氧化碳的浓度。" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4451 msgid "NITROGEN_FIXING_PLASTID_DESCRIPTION" -msgstr "固氮质体是一种可以用氮和氧还有ATP制造氨的蛋白质,氨对细胞生长至关重要。这个过程被称为有氧固氮。" +msgstr "" +"固氮质体是一种可以用氮和氧还有ATP制造氨的蛋白质,氨对细胞生长至关重要。这个" +"过程被称为有氧固氮。" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4552 msgid "INREASE_STORAGE_SPACE" @@ -1466,7 +1556,10 @@ msgstr "增加细胞的储存空间。" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4640 msgid "VACUOLE_DESCRIPTION" -msgstr "液泡是一种用于存储的内膜细胞器。它由好几个通常用于储存的,被固定在一起的囊泡组成。它装满了水,用于容纳分子,酶,固体和其他物质。它的形状是流性的,所以不同细胞间形状可以不同。" +msgstr "" +"液泡是一种用于存储的内膜细胞器。它由好几个通常用于储存的,被固定在一起的囊" +"泡组成。它装满了水,用于容纳分子,酶,固体和其他物质。它的形状是流性的,所" +"以不同细胞间形状可以不同。" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4797 msgid "DOT_CAN" @@ -1486,7 +1579,9 @@ msgstr "速率" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4943 msgid "TOXIN_VACUOLE_DESCRIPTION" -msgstr "毒素液泡是一种专门用于产出,存储和分泌氧化毒素的液泡。更多毒素液泡可以加快释放毒素的速度。" +msgstr "" +"毒素液泡是一种专门用于产出,存储和分泌氧化毒素的液泡。更多毒素液泡可以加快" +"释放毒素的速度。" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4959 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5023 @@ -1510,7 +1605,9 @@ msgstr "物质吸收速度" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5319 msgid "NORMAL_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "最基础的细胞膜,基本没啥保护能力。同时也需要很多能量才能确保不变形。好处是能允许细胞更轻松的移动与吸收营养。" +msgstr "" +"最基础的细胞膜,基本没啥保护能力。同时也需要很多能量才能确保不变形。好处是" +"能允许细胞更轻松的移动与吸收营养。" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5335 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5399 @@ -1520,7 +1617,9 @@ msgstr "双层" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5560 msgid "DOUBLE_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "有两层的细胞膜,对伤害有更好的防护能力,也不需要花费那么多能量避免变形。不管怎样,它也会减缓细胞的移动速度,并降低其吸收营养的速率。" +msgstr "" +"有两层的细胞膜,对伤害有更好的防护能力,也不需要花费那么多能量避免变形。不" +"管怎样,它也会减缓细胞的移动速度,并降低其吸收营养的速率。" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5576 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5640 @@ -1543,7 +1642,9 @@ msgstr "无法进入吞噬模式" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5863 msgid "CELLULOSE_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "这个细胞膜额外配置了一层细胞壁,各方面都有更好的防御力,尤其是物防。同时也不需要多少能量来维持形状,但吸收营养和移动的速度都很慢。" +msgstr "" +"这个细胞膜额外配置了一层细胞壁,各方面都有更好的防御力,尤其是物防。同时也" +"不需要多少能量来维持形状,但吸收营养和移动的速度都很慢。" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5879 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:5943 @@ -1559,7 +1660,9 @@ msgstr "毒抗" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6166 msgid "CHITIN_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "这个细胞膜额外配置了一层细胞壁,各方面都有更好的防御力,尤其是毒抗。同时也不需要多少能量来维持形状,但吸收营养和移动的速度都很慢。" +msgstr "" +"这个细胞膜额外配置了一层细胞壁,各方面都有更好的防御力,尤其是毒抗。同时也" +"不需要多少能量来维持形状,但吸收营养和移动的速度都很慢。" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6182 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6246 @@ -1569,7 +1672,9 @@ msgstr "碳酸钙" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6499 msgid "CALCIUM_CARBONATE_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "这个细胞膜额外配置了一层碳酸钙组成的强力外壳。它非常能抵挡伤害并花费很少的能量抵抗变形。只不过这么沉重的外壳,细胞也别想有什么移动与吸收能力了。" +msgstr "" +"这个细胞膜额外配置了一层碳酸钙组成的强力外壳。它非常能抵挡伤害并花费很少的" +"能量抵抗变形。只不过这么沉重的外壳,细胞也别想有什么移动与吸收能力了。" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6515 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6579 @@ -1579,7 +1684,9 @@ msgstr "二氧化硅" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:6832 msgid "SILICA_MEMBRANE_DESCRIPTION" -msgstr "这个细胞膜额外配置了一层二氧化硅外壳。各方面都有更好的防御力,尤其是物防高的惊人。同时也不需要多少能量来维持形状,但吸收营养和移动的速度都很慢。" +msgstr "" +"这个细胞膜额外配置了一层二氧化硅外壳。各方面都有更好的防御力,尤其是物防高" +"的惊人。同时也不需要多少能量来维持形状,但吸收营养和移动的速度都很慢。" #: ../src/gui_common/tooltip/microbe_editor/SelectionMenuToolTip.cs:227 msgid "PER_SECOND_SLASH" @@ -1943,7 +2050,9 @@ msgstr "灭绝" #: ../src/microbe_stage/gui/ExtinctionBox.tscn:64 msgid "EXTINCTION_BOX_TEXT" -msgstr "就像世上存在过的99%的物种一样,你的物种灭绝了。其它的物种会来取代你的生态位并发展兴盛,但那不会是你。作为进化中一个失败的实验品,你将被遗忘。" +msgstr "" +"就像世上存在过的99%的物种一样,你的物种灭绝了。其它的物种会来取代你的生态位" +"并发展兴盛,但那不会是你。作为进化中一个失败的实验品,你将被遗忘。" #: ../src/microbe_stage/gui/WinBox.tscn:54 msgid "WIN_BOX_TITLE" @@ -1951,7 +2060,9 @@ msgstr "你已发展繁荣(Thrived)!" #: ../src/microbe_stage/gui/WinBox.tscn:63 msgid "WIN_TEXT" -msgstr "恭喜你!你已赢得了这个版本的Thrive!如果你愿意你可以关掉这个页面并继续游玩,或者在新世界开始一场新游戏。" +msgstr "" +"恭喜你!你已赢得了这个版本的Thrive!如果你愿意你可以关掉这个页面并继续游" +"玩,或者在新世界开始一场新游戏。" #: ../src/saving/InProgressLoad.cs:74 ../src/saving/InProgressLoad.cs:93 #: ../src/saving/InProgressLoad.cs:138 @@ -2092,7 +2203,8 @@ msgstr "载入无效的存档?" msgid "LOAD_INVALID_SAVE_WARNING" msgstr "" "无法从这个文件中载入存档信息。\n" -"这个存档可能被损坏了,或者是来自于无法被这个版本的Thrive理解的新版本格式。\n" +"这个存档可能被损坏了,或者是来自于无法被这个版本的Thrive理解的新版本格" +"式。\n" "你确定要强行载入这个存档吗?" #: ../src/saving/SaveList.tscn:97 @@ -2103,7 +2215,8 @@ msgstr "选择的存档不兼容" msgid "LOAD_INCOMPATIBLE_SAVE_WARNING" msgstr "" "被选中的存档已知会跟这个版本的Thrive不兼容。\n" -"由于Thrive尚在早期开发中,存档兼容性并不是首要目标。目前也没有内置的存档转换器来升级旧版本的存档。" +"由于Thrive尚在早期开发中,存档兼容性并不是首要目标。目前也没有内置的存档转" +"换器来升级旧版本的存档。" #: ../src/saving/SaveListItem.tscn:129 msgid "CREATED_AT" @@ -2216,9 +2329,11 @@ msgstr "教程" msgid "EDITOR_TUTORIAL_EDITOR_TEXT" msgstr "" "欢迎来到微生物编辑器。\n" -"在这里,你可以查看自游戏开始或上一次进入编辑器以来发生的情况。 并对你的物种进行更改。\n" +"在这里,你可以查看自游戏开始或上一次进入编辑器以来发生的情况。 并对你的物种" +"进行更改。\n" "\n" -"在这个选项卡中,你可以查看有关存在的物种,位置以及其生物数量的报告。你还可以在顶部看到环境变化。\n" +"在这个选项卡中,你可以查看有关存在的物种,位置以及其生物数量的报告。你还可" +"以在顶部看到环境变化。\n" "\n" "要进入下一个编辑器选项卡,按右下角的下一个按钮。" @@ -2230,7 +2345,8 @@ msgstr "" "你目前的地区会被高光显示。\n" "你可以点击这些地区并从屏幕右方看见它们的详细资料。\n" "\n" -"如果你选择一个紧接着你目前位置的地区,你可以通过屏幕右边的按钮来移动到那个地区。这将允许你的生物散播到新的地区。\n" +"如果你选择一个紧接着你目前位置的地区,你可以通过屏幕右边的按钮来移动到那个" +"地区。这将允许你的生物散播到新的地区。\n" "\n" "选择一个地区以继续。" @@ -2241,7 +2357,8 @@ msgstr "" "\n" "你还可以在细胞编辑器里修改你的物种的其它属性。\n" "\n" -"想要继续的话,从左侧面板选中一个细胞器(细胞质是个好选择)。然后再点击右侧面板中央附近的六角格以将此细胞器放入你的物种中。" +"想要继续的话,从左侧面板选中一个细胞器(细胞质是个好选择)。然后再点击右侧" +"面板中央附近的六角格以将此细胞器放入你的物种中。" #: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:165 msgid "EDITOR_TUTORIAL_REMOVE_ORGANELLE_TEXT" @@ -2256,7 +2373,8 @@ msgstr "" #: ../src/tutorial/microbe_editor/MicrobeEditorTutorialGUI.tscn:202 msgid "EDITOR_TUTORIAL_SELECT_ORGANELLE_TEXT" msgstr "" -"当选择要添加的细胞器时,请注意用于细胞器的工具提示,它们的功能以及使用和产生的化合物。\n" +"当选择要添加的细胞器时,请注意用于细胞器的工具提示,它们的功能以及使用和产" +"生的化合物。\n" "\n" "同时也请注意右上角的ATP开支条,确保其不会入不敷出。\n" "\n" @@ -2286,9 +2404,11 @@ msgstr "" "\n" "生命。\n" "\n" -"简单的微生物栖息在海洋的深处。你便是这个星球上的最后普遍共同祖先(LUCA)。\n" +"简单的微生物栖息在海洋的深处。你便是这个星球上的最后普遍共同祖先" +"(LUCA)。\n" "\n" -"要在这个艰难的世界存活下来,你将需要收集各种化合物并不断进化,才能跟其它的微生物竞争。" +"要在这个艰难的世界存活下来,你将需要收集各种化合物并不断进化,才能跟其它的" +"微生物竞争。" #: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:96 msgid "SHOW_TUTORIALS" diff --git a/locale/zh_TW.po b/locale/zh_TW.po index 75773f24cfa..bce97efce68 100644 --- a/locale/zh_TW.po +++ b/locale/zh_TW.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-19 21:12-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-19 21:05-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-07 19:19+0000\n" "Last-Translator: ShadowMoon \n" -"Language-Team: Chinese (Traditional) \n" +"Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +23,9 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:4 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:29 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_1" -msgstr "W,A,S,D和鼠標移動。如果你有一個氧化反應毒素,用E射擊氧化反應毒素。 G可以切換吞噬模式。" +msgstr "" +"W,A,S,D和鼠標移動。如果你有一個氧化反應毒素,用E射擊氧化反應毒素。 G可以" +"切換吞噬模式。" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:5 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:30 @@ -32,17 +35,22 @@ msgstr "您的細胞使用ATP(三磷酸腺苷)作為能量來源,如果耗盡 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:6 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:31 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_3" -msgstr "要解鎖細胞編輯器並進行複制,您需要收集氨(橙色雲)和磷酸鹽(紫色雲)。" +msgstr "" +"要解鎖細胞編輯器並進行複制,您需要收集氨(橙色雲)和磷酸鹽(紫色雲)。" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:7 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:32 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_4" -msgstr "你也可以通過按G鍵吞噬比你小的細胞,細菌,鐵塊和細胞塊,這將會花費額外的ATP(三磷酸腺苷),並且會讓你的速度變慢。不要忘記按第二次G來停止吞噬。" +msgstr "" +"你也可以通過按G鍵吞噬比你小的細胞,細菌,鐵塊和細胞塊,這將會花費額外的ATP" +"(三磷酸腺苷),並且會讓你的速度變慢。不要忘記按第二次G來停止吞噬。" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:8 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:33 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_5" -msgstr "滲透調節耗費ATP(三磷酸腺苷),這意味著您的細胞越大,你所需要的線粒體/代謝體/Rusticyanin(或細胞質-可進行糖酵解)越多,以避免在你靜止時失去ATP。" +msgstr "" +"滲透調節耗費ATP(三磷酸腺苷),這意味著您的細胞越大,你所需要的線粒體/代謝體/" +"Rusticyanin(或細胞質-可進行糖酵解)越多,以避免在你靜止時失去ATP。" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:9 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:34 @@ -70,21 +78,28 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:12 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:36 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_9" -msgstr "硫化氫可以通過化學質體和化學合成蛋白轉化為葡萄糖。鐵可以通過rusticyanin轉化為ATP。" +msgstr "" +"硫化氫可以通過化學質體和化學合成蛋白轉化為葡萄糖。鐵可以通過rusticyanin轉化" +"為ATP。" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:13 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:37 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_10" -msgstr "要繁殖,您需要將每個細胞器一分為二。 細胞器需要氨和磷酸鹽才能分裂成兩半。" +msgstr "" +"要繁殖,您需要將每個細胞器一分為二。 細胞器需要氨和磷酸鹽才能分裂成兩半。" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:14 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_11" -msgstr "但是,如果您以300個人口存活20代,那麼你將被視為贏得了當前遊戲,贏得遊戲后會彈出一個視窗並可以選擇繼續玩。" +msgstr "" +"但是,如果您以300個人口存活20代,那麼你將被視為贏得了當前遊戲,贏得遊戲后會" +"彈出一個視窗並可以選擇繼續玩。" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:15 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:38 msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_12" -msgstr "保持警惕,因為你的競爭對手也在和你一起進化。每當你進入編輯器,他們也在進化。" +msgstr "" +"保持警惕,因為你的競爭對手也在和你一起進化。每當你進入編輯器,他們也在進" +"化。" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:20 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_1" @@ -117,7 +132,8 @@ msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_3" msgstr "" "膜細胞器\n" "\n" -"細胞核:佔用十一個六角格並允許你進化膜細胞器。同時使你的細胞大小翻倍。 (只能被進化一次)\n" +"細胞核:佔用十一個六角格並允許你進化膜細胞器。同時使你的細胞大小翻倍。 (只" +"能被進化一次)\n" "\n" "線粒體:用葡萄糖和大氣中的氧氣生產ATP。比細胞質的效率高很多\n" "\n" @@ -133,11 +149,17 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:23 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_4" -msgstr "每一代,你都有100個變異點(MP)可供花費,任何變化都會花費一定量的變異點。增加或移除細胞器會花費變異點,無論如何,移除在本代放下的細胞器會返還全部的變異點。你可以通過右鍵點擊移除細胞器。你可以用A和D鍵旋轉你的細胞器" +msgstr "" +"每一代,你都有100個變異點(MP)可供花費,任何變化都會花費一定量的變異點。增加" +"或移除細胞器會花費變異點,無論如何,移除在本代放下的細胞器會返還全部的變異" +"點。你可以通過右鍵點擊移除細胞器。你可以用A和D鍵旋轉你的細胞器" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:24 msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_5" -msgstr "你每次繁殖時都會進入微生物編輯器,你可以在那改變你的物種(通過添加,移動或刪除細胞器)以強化你物種的生存力。在微生物階段每次進入編輯器都代表一億年的進化時間。" +msgstr "" +"你每次繁殖時都會進入微生物編輯器,你可以在那改變你的物種(通過添加,移動或" +"刪除細胞器)以強化你物種的生存力。在微生物階段每次進入編輯器都代表一億年的" +"進化時間。" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:43 msgid "LOADING_TIP" @@ -145,7 +167,9 @@ msgstr "在編輯器中點擊撤消按鈕以糾正錯誤" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:48 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_1" -msgstr "豆知識:櫛毛蟲和草履蟲被當做教科書級的捕食者與獵物關係研究了幾十年。你是櫛毛蟲,還是草履蟲呢?捕食者,還是獵物?" +msgstr "" +"豆知識:櫛毛蟲和草履蟲被當做教科書級的捕食者與獵物關係研究了幾十年。你是櫛" +"毛蟲,還是草履蟲呢?捕食者,還是獵物?" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:49 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_2" @@ -153,11 +177,16 @@ msgstr "一個提示:如果你速度夠快,你可以用自己的毒素把其 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:50 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_3" -msgstr "一個提示:每一個六角格每秒需消耗一個ATP來進行滲透調節,而單格細胞質每秒產生5個ATP。這意味著如果你因為滲透調節在損失ATP的話,你只要多加幾格細胞質或移除一些細胞器就行了。" +msgstr "" +"一個提示:每一個六角格每秒需消耗一個ATP來進行滲透調節,而單格細胞質每秒產生" +"5個ATP。這意味著如果你因為滲透調節在損失ATP的話,你只要多加幾格細胞質或移除" +"一些細胞器就行了。" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:51 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_4" -msgstr "豆知識:現實中原核生物有一種叫生物區隔(Biocompartments)的結構,作用跟細胞器很相似,而且實際上也被叫做多角體細胞器(Polyhedral organelles)。" +msgstr "" +"豆知識:現實中原核生物有一種叫生物區隔(Biocompartments)的結構,作用跟細胞" +"器很相似,而且實際上也被叫做多角體細胞器(Polyhedral organelles)。" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:52 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_5" @@ -173,7 +202,9 @@ msgstr "一個提示:如果目標細胞大概只有你一半大,你就可以 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:55 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_8" -msgstr "一個提示:細菌可能比它們看上去要強。它們也許體型很小,但它們中有一些可以鑽進你並把你殺掉!" +msgstr "" +"一個提示:細菌可能比它們看上去要強。它們也許體型很小,但它們中有一些可以鑽" +"進你並把你殺掉!" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:56 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_9" @@ -193,7 +224,9 @@ msgstr "" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:60 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_13" -msgstr "一個提示:生物群系可不僅僅是背景圖不同,不同生物群系的化合物生成速度有時候是不同的。" +msgstr "" +"一個提示:生物群系可不僅僅是背景圖不同,不同生物群系的化合物生成速度有時候" +"是不同的。" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:61 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_14" @@ -205,7 +238,8 @@ msgstr "一個提示:你可以在吞噬模式下吞進一整塊鐵。" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:63 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_16" -msgstr "一個提示:進化細胞核前請做好準備,這東西很貴!無論是突變點還是ATP都是如此。" +msgstr "" +"一個提示:進化細胞核前請做好準備,這東西很貴!無論是突變點還是ATP都是如此。" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:64 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_17" @@ -213,7 +247,9 @@ msgstr "豆知識:你知道地球上有超過8000種纖毛蟲嗎?" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:65 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_18" -msgstr "豆知識:喇叭蟲屬是一類纖毛蟲,它們可以把自己拉開,用纖毛產生水流把獵物吸入自己喇叭形的嘴。" +msgstr "" +"豆知識:喇叭蟲屬是一類纖毛蟲,它們可以把自己拉開,用纖毛產生水流把獵物吸入" +"自己喇叭形的嘴。" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:66 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_19" @@ -221,7 +257,9 @@ msgstr "豆知識:櫛毛蟲是一種纖毛蟲,它們會捕獵草履蟲。" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:67 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_20" -msgstr "豆知識:阿米巴變形蟲使用植入偽足的細胞質抓捕獵物,總有一天Thrive也能做出這種效果的。" +msgstr "" +"豆知識:阿米巴變形蟲使用植入偽足的細胞質抓捕獵物,總有一天Thrive也能做出這" +"種效果的。" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:68 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_21" @@ -229,7 +267,9 @@ msgstr "一個提示:小心比你尺度的細胞,它們會吃你喲,被吃 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:69 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_22" -msgstr "Thrive的聲音團隊做了很多還沒有被加進遊戲裡的曲子。你可以在他們的YouTube頻道Oliver Lugg上聽他們的音樂,或觀看他們直播編曲。" +msgstr "" +"Thrive的聲音團隊做了很多還沒有被加進遊戲裡的曲子。你可以在他們的YouTube頻道" +"Oliver Lugg上聽他們的音樂,或觀看他們直播編曲。" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:70 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_23" @@ -237,7 +277,9 @@ msgstr "一個提示:如果你的細胞有超過150個六角格,你可以吞 #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:71 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_24" -msgstr "Thrive是對外星球生物進化的模擬,所以你遇上的大多數生物實際上都是之前遇到的生物的進化型,看看你是否能辨別出來!" +msgstr "" +"Thrive是對外星球生物進化的模擬,所以你遇上的大多數生物實際上都是之前遇到的" +"生物的進化型,看看你是否能辨別出來!" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:72 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_25" @@ -249,7 +291,8 @@ msgstr "豆知識:Thrive是用開源的Godot引擎做的!" #: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:74 msgid "EASTEREGG_MESSAGE_27" -msgstr "豆知識:我們最初的可玩遊戲原型是由我們了不起的程序員,untrustedlife製作的!" +msgstr "" +"豆知識:我們最初的可玩遊戲原型是由我們了不起的程序員,untrustedlife製作的!" #: ../simulation_parameters/common/input_options.json:6 msgid "MOVEMENT" @@ -1143,7 +1186,9 @@ msgstr "GLES2模式警告" #: ../src/gui_common/MainMenu.tscn:359 msgid "GLES2_MODE_WARNING_TEXT" -msgstr "你在用GLES2模式運行Thrive。這種情況沒有被測試過並且很可能導致種種問題。你應該考慮更新下你的顯卡驅動,或者強制使用你的AMD/Nvidia顯卡來運行Thrive。" +msgstr "" +"你在用GLES2模式運行Thrive。這種情況沒有被測試過並且很可能導致種種問題。你應" +"該考慮更新下你的顯卡驅動,或者強制使用你的AMD/Nvidia顯卡來運行Thrive。" #: ../src/gui_common/QuickLoadHandler.tscn:18 msgid "SAVE_HAS_DIFFERENT_VERSION" @@ -1289,7 +1334,11 @@ msgstr "滲透調節費用" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:562 msgid "CYTOPLASM_DESCRIPTION" -msgstr "細胞質的黏稠內臟。細胞質是離子,蛋白質和其他溶解水的物質的基本混合物,填充在細胞內部。它的功能之一是發酵,將葡萄糖轉化為ATP能量。對於缺乏細胞器進行新陳代謝的細胞來說,就靠這個方法來獲取能量。它也被用來在細胞中保存分子,以及用來增加細胞的體積。" +msgstr "" +"細胞質的黏稠內臟。細胞質是離子,蛋白質和其他溶解水的物質的基本混合物,填充" +"在細胞內部。它的功能之一是發酵,將葡萄糖轉化為ATP能量。對於缺乏細胞器進行新" +"陳代謝的細胞來說,就靠這個方法來獲取能量。它也被用來在細胞中保存分子,以及" +"用來增加細胞的體積。" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:722 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1615 @@ -1307,7 +1356,11 @@ msgstr "氧。" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:843 msgid "METABOLOSOMES_DESCRIPTION" -msgstr "代謝體是一大堆被蛋白質殼包裹住的蛋白質。通過有氧呼吸它們可以以比細胞質快得多的速度將葡萄糖轉換成ATP。不管怎樣,它需要氧才能運作,低水平的氧氣環境會導致ATP產出減速。由於代謝體是直接懸浮在細胞質中的,所以它周圍的細胞質也能進行一些糖酵解。" +msgstr "" +"代謝體是一大堆被蛋白質殼包裹住的蛋白質。通過有氧呼吸它們可以以比細胞質快得" +"多的速度將葡萄糖轉換成ATP。不管怎樣,它需要氧才能運作,低水平的氧氣環境會導" +"致ATP產出減速。由於代謝體是直接懸浮在細胞質中的,所以它周圍的細胞質也能進行" +"一些糖酵解。" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:859 #: ../src/microbe_stage/editor/MicrobeEditor.tscn:1947 @@ -1354,7 +1407,11 @@ msgstr "光" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1131 msgid "THYLAKOIDS_DESCRIPTION" -msgstr "類囊體是一大堆蛋白質和光敏色素的集合體。這些色素可以通過光合作用將陽光中的能量與環境中的水和二氧化碳來合成葡萄糖。這些色素也是賦予它們獨特顏色的原因。它們產出葡萄糖的速度取決於二氧化碳的濃度和光的亮度。由於類囊體是直接懸浮在細胞質中的,所以它周圍的細胞質也能進行一些糖酵解。" +msgstr "" +"類囊體是一大堆蛋白質和光敏色素的集合體。這些色素可以通過光合作用將陽光中的" +"能量與環境中的水和二氧化碳來合成葡萄糖。這些色素也是賦予它們獨特顏色的原" +"因。它們產出葡萄糖的速度取決於二氧化碳的濃度和光的亮度。由於類囊體是直接懸" +"浮在細胞質中的,所以它周圍的細胞質也能進行一些糖酵解。" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1293 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4036 @@ -1367,7 +1424,10 @@ msgstr "" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1458 msgid "CHEMOSYNTHESIZING_PROTEINS_DESCRIPTION" -msgstr "化學合成蛋白是一小堆細胞質中的蛋白質,它們可以通過硫化氫化學合成將硫化氫,水和二氧化碳轉換成葡萄糖。其葡萄糖的產生速率隨二氧化碳的濃度而變化。。由於化學合成蛋白是直接懸浮在細胞質中的,所以它周圍的細胞質也能進行一些糖酵解。" +msgstr "" +"化學合成蛋白是一小堆細胞質中的蛋白質,它們可以通過硫化氫化學合成將硫化氫," +"水和二氧化碳轉換成葡萄糖。其葡萄糖的產生速率隨二氧化碳的濃度而變化。。由於" +"化學合成蛋白是直接懸浮在細胞質中的,所以它周圍的細胞質也能進行一些糖酵解。" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:1763 msgid "RUSTICYANIN_DESCRIPTION" @@ -1456,7 +1516,11 @@ msgstr "" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3594 msgid "CHLOROPLAST_DESCRIPTION" -msgstr "葉綠體是一種雙層膜結構,包含在膜囊中堆疊起來的光敏色素。它是一種被其真核宿主同化的原核生物。葉綠體中的色素可以通過光合作用把水和二氧化碳轉換成葡萄糖。這些色素也是賦予其獨特顏色的原因。產出葡萄糖的速率取決於二氧化碳的濃度和光的強度。" +msgstr "" +"葉綠體是一種雙層膜結構,包含在膜囊中堆疊起來的光敏色素。它是一種被其真核宿" +"主同化的原核生物。葉綠體中的色素可以通過光合作用把水和二氧化碳轉換成葡萄" +"糖。這些色素也是賦予其獨特顏色的原因。產出葡萄糖的速率取決於二氧化碳的濃度" +"和光的強度。" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3610 #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3674 @@ -1470,11 +1534,16 @@ msgstr "溫度" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:3874 msgid "THERMOPLAST_DESCRIPTION" -msgstr "熱能體還在開發中。它是一種雙層膜結構,包含在膜囊中堆疊在一起的熱敏色素。它是一種被其真核宿主同化的原核生物。 熱合成用溫差把水和二氧化碳合成成葡萄糖。" +msgstr "" +"熱能體還在開發中。它是一種雙層膜結構,包含在膜囊中堆疊在一起的熱敏色素。它" +"是一種被其真核宿主同化的原核生物。 熱合成用溫差把水和二氧化碳合成成葡萄糖。" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4146 msgid "CHEMOPLAST_DESCRIPTION" -msgstr "化學質體是一種雙膜結構,其中包含的蛋白質能夠在稱為硫化氫化學合成的過程中將硫化氫,水和氣態二氧化碳轉化為葡萄糖。 其葡萄糖的產生速率隨水和二氧化碳的濃度而變化。" +msgstr "" +"化學質體是一種雙膜結構,其中包含的蛋白質能夠在稱為硫化氫化學合成的過程中將" +"硫化氫,水和氣態二氧化碳轉化為葡萄糖。 其葡萄糖的產生速率隨水和二氧化碳的濃" +"度而變化。" #: ../src/gui_common/tooltip/ToolTipManager.tscn:4451 msgid "NITROGEN_FIXING_PLASTID_DESCRIPTION" @@ -2260,7 +2329,8 @@ msgstr "" #: ../src/tutorial/microbe_stage/MicrobeTutorialGUI.tscn:146 msgid "MICROBE_STAGE_CONTROL_TEXT" msgstr "" -"要控制細胞,請使用在細胞附近(屏幕中心)顯示的按鍵和鼠標來控制細胞的方向。\n" +"要控制細胞,請使用在細胞附近(屏幕中心)顯示的按鍵和鼠標來控制細胞的方" +"向。\n" "\n" "請花幾秒時間嘗試所有按鍵以繼續。"