forked from allinurl/goaccess
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
de.po
967 lines (740 loc) · 23.9 KB
/
de.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
# German (Formal) - GNU gettext translation file
# Copyright (C) 2019 GoAccess <https://goaccess.io/>
# This file is distributed under the same license as the GoAccess package.
# Axel Wehner <[email protected]>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-28 15:49-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-05 16:03+0200\n"
"Last-Translator: Axel Wehner <[email protected]>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/labels.h:40
msgid "en"
msgstr "de"
#: src/labels.h:43
msgid "Exp. Panel"
msgstr "Panel öffnen"
#: src/labels.h:44
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: src/labels.h:45
msgid "Quit"
msgstr "Schließen"
#: src/labels.h:46
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
#: src/labels.h:49
msgid "[x] ASC [ ] DESC"
msgstr "[x] Aufsteigend [ ] Absteigend"
#: src/labels.h:50
msgid "[ ] ASC [x] DESC"
msgstr "[ ] Aufsteigend [x] Absteigend"
#: src/labels.h:53
#, c-format
msgid "[Active Panel: %1$s]"
msgstr "[Aktives Panel: %1$s]"
#: src/labels.h:54
msgid "[q]uit GoAccess"
msgstr "[q] GoAccess schließen"
#: src/labels.h:55
msgid "[?] Help [Enter] Exp. Panel"
msgstr "[?] Hilfe [Eingabe] Panel öffnen"
#: src/labels.h:56
msgid "Dashboard"
msgstr "Übersicht"
#: src/labels.h:57
msgid "Dashboard - Overall Analyzed Requests"
msgstr "Übersicht - Analysierte Anfragen Gesamt"
#: src/labels.h:58
msgid "Overall Analyzed Requests"
msgstr "Analysierte Anfragen Gesamt"
#: src/labels.h:60 src/labels.h:81
msgid "Tx. Amount"
msgstr "Tx. Menge"
#: src/labels.h:61
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Zeit"
#: src/labels.h:62
msgid "Excl. IP Hits"
msgstr "Ausgeschl. IP-Treffer"
#: src/labels.h:63
msgid "Failed Requests"
msgstr "Fehlgeschlagene Anfragen"
#: src/labels.h:64
msgid "Init. Proc. Time"
msgstr "Init. Verarbeitungszeit"
#: src/labels.h:65
msgid "Log Size"
msgstr "Log-Größe"
#: src/labels.h:66
msgid "Log Source"
msgstr "Log-Quelle"
#: src/labels.h:67 src/labels.h:181
msgid "Referrers"
msgstr "Verweise"
#: src/labels.h:68
msgid "Total Requests"
msgstr "Anfragen Gesamt"
#: src/labels.h:69
msgid "Static Files"
msgstr "Statische Dateien"
#: src/labels.h:70 src/labels.h:153
msgid "Not Found"
msgstr "Nicht gefunden"
#: src/labels.h:71
msgid "Requested Files"
msgstr "Angefragte Dateien"
#: src/labels.h:72
msgid "Unique Visitors"
msgstr "Eindeutige Besucher"
#: src/labels.h:73
msgid "Valid Requests"
msgstr "Gültige Anfragen"
#: src/labels.h:76
msgid "Hits"
msgstr "Zugriffe"
#: src/labels.h:77
msgid "h%"
msgstr ""
#: src/labels.h:78 src/labels.h:104
msgid "Visitors"
msgstr "Besucher"
#: src/labels.h:79
msgid "Vis."
msgstr "Bes."
#: src/labels.h:80
msgid "v%"
msgstr ""
# T.S. = Time Serve (The time taken to serve the request)
# Vz = Verarbeitungszeit
# Wer hier Rat weiß, bitte verfeinern.
#: src/labels.h:82
#, fuzzy
msgid "Avg. T.S."
msgstr "Durchschn. Vz."
#: src/labels.h:83
#, fuzzy
msgid "Cum. T.S."
msgstr "Kum. Vz."
#: src/labels.h:84
#, fuzzy
msgid "Max. T.S."
msgstr "Max. Vz."
#: src/labels.h:85
msgid "Method"
msgstr "Methode"
#: src/labels.h:86
msgid "Mtd"
msgstr "Meth"
#: src/labels.h:87
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
#: src/labels.h:88
msgid "Proto"
msgstr "Prot"
#: src/labels.h:89
msgid "City"
msgstr "Stadt"
#: src/labels.h:90
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: src/labels.h:91
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
#: src/labels.h:92
msgid "Data"
msgstr "Daten"
#: src/labels.h:94
msgid "Hits/Visitors"
msgstr "Zugriffe/Besucher"
#: src/labels.h:98
msgid "Unique visitors per day"
msgstr "Eindeutige Besucher pro Tag"
#: src/labels.h:100
msgid "Unique visitors per day - Including spiders"
msgstr "Eindeutige Besucher pro Tag - Inklusive Spiders/Bots"
#: src/labels.h:102
msgid "Hits having the same IP, date and agent are a unique visit."
msgstr ""
"Zugriffe mit der selben IP, Datum und User-Agent sind ein eindeutiger Besuch."
#: src/labels.h:107
msgid "Requested Files (URLs)"
msgstr "Angefragte Dateien (URLs)"
#: src/labels.h:109
msgid "Top requests sorted by hits [, avgts, cumts, maxts, mthd, proto]"
msgstr ""
"Häufigste Anfragen sortiert nach Zugriffen [, avgts, cumts, maxts, mthd, "
"proto]"
#: src/labels.h:111
msgid "Requests"
msgstr "Anfragen"
#: src/labels.h:114 src/labels.h:118
msgid "Static Requests"
msgstr "Statische Anfragen"
#: src/labels.h:116
msgid "Top static requests sorted by hits [, avgts, cumts, maxts, mthd, proto]"
msgstr ""
"Häufigste statische Anfragen sortiert nach Zugriffen [, avgts, cumts, maxts, "
"mthd, proto]"
#: src/labels.h:121
msgid "Time Distribution"
msgstr "Zeitverteilung"
#: src/labels.h:123
msgid "Data sorted by hour [, avgts, cumts, maxts]"
msgstr "Daten sortiert nach Stunde [, avgts, cumts, maxts]"
#: src/labels.h:125
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
#: src/labels.h:128 src/labels.h:132
msgid "Virtual Hosts"
msgstr "Virtuelle Hosts"
#: src/labels.h:130 src/labels.h:137 src/labels.h:144
msgid "Data sorted by hits [, avgts, cumts, maxts]"
msgstr "Daten sortiert nach Zugriffen [, avgts, cumts, maxts]"
#: src/labels.h:135
msgid "Remote User (HTTP authentication)"
msgstr "Entfernter Nutzer (HTTP Authentifizierung)"
#: src/labels.h:139
msgid "Remote User"
msgstr "Entfernter Nutzer"
#: src/labels.h:142
msgid "The cache status of the object served"
msgstr "Cache Status des gelieferten Objekts"
#: src/labels.h:146
msgid "Cache Status"
msgstr ""
#: src/labels.h:149
msgid "Not Found URLs (404s)"
msgstr "Nicht gefundene URLs (404s)"
#: src/labels.h:151
msgid "Top not found URLs sorted by hits [, avgts, cumts, maxts, mthd, proto]"
msgstr ""
"Häufigste nicht gefundene URLs sortiert nach Zugriffen [, avgts, cumts, "
"maxts, mthd, proto]"
#: src/labels.h:156
msgid "Visitor Hostnames and IPs"
msgstr "Besucher Hostnames und IPs"
#: src/labels.h:158
msgid "Top visitor hosts sorted by hits [, avgts, cumts, maxts]"
msgstr ""
"Häufigste Besucher-Hosts sortiert nach Zugriffen [, avgts, cumts, maxts]"
#: src/labels.h:160
msgid "Hosts"
msgstr "Hosts"
#: src/labels.h:163
msgid "Operating Systems"
msgstr "Betriebssysteme"
#: src/labels.h:165
msgid "Top Operating Systems sorted by hits [, avgts, cumts, maxts]"
msgstr ""
"Häufigste Betriebssysteme sortiert nach Zugriffen [, avgts, cumts, maxts]"
#: src/labels.h:167
msgid "OS"
msgstr "OS"
#: src/labels.h:170 src/labels.h:174
msgid "Browsers"
msgstr "Browser"
#: src/labels.h:172
msgid "Top Browsers sorted by hits [, avgts, cumts, maxts]"
msgstr "Häufigste Browser sortiert nach Zugriffen [, avgts, cumts, maxts]"
#: src/labels.h:177
msgid "Referrers URLs"
msgstr "Verweis-URLs"
#: src/labels.h:179
msgid "Top Requested Referrers sorted by hits [, avgts, cumts, maxts]"
msgstr ""
"Häufigste ausgehende Verweise sortiert nach Zugriffen [, avgts, cumts, maxts]"
#: src/labels.h:184 src/labels.h:188
msgid "Referring Sites"
msgstr "Verweisende Seiten"
#: src/labels.h:186
msgid "Top Referring Sites sorted by hits [, avgts, cumts, maxts]"
msgstr ""
"Häufigste eingehende Verweise sortiert nach Zugriffen [, avgts, cumts, maxts]"
#: src/labels.h:191
msgid "Keyphrases from Google's search engine"
msgstr "Schlüsselwörter von Google's Suchmaschine"
#: src/labels.h:193
msgid "Top Keyphrases sorted by hits [, avgts, cumts, maxts]"
msgstr ""
"Häufigste Schlüsselwörter sortiert nach Zugriffen [, avgts, cumts, maxts]"
#: src/labels.h:195
msgid "Keyphrases"
msgstr "Schlüsselwörter"
#: src/labels.h:198 src/labels.h:202
msgid "Geo Location"
msgstr "Geo-Standort"
#: src/labels.h:200
msgid "Continent > Country sorted by unique hits [, avgts, cumts, maxts]"
msgstr ""
"Kontinent > Land sortiert nach eindeutigen Zugriffen [, avgts, cumts, maxts]"
#: src/labels.h:205
msgid "HTTP Status Codes"
msgstr "HTTP-Statuscodes"
#: src/labels.h:207
msgid "Top HTTP Status Codes sorted by hits [, avgts, cumts, maxts]"
msgstr ""
"Häufigste HTTP Status Codes sortiert nach Zugriffen [, avgts, cumts, maxts]"
#: src/labels.h:209
msgid "Status Codes"
msgstr "Statuscodes"
#: src/labels.h:212 src/labels.h:216
msgid "MIME Types"
msgstr ""
#: src/labels.h:214
msgid "File types shipped out"
msgstr ""
#: src/labels.h:219
msgid "Encryption settings"
msgstr ""
#: src/labels.h:221
msgid "TLS version and picked algorithm"
msgstr ""
#: src/labels.h:223
msgid "TLS Settings"
msgstr ""
#: src/labels.h:227
msgid "[ ] case sensitive"
msgstr "[ ] Groß- und Kleinschreibung"
#: src/labels.h:229
msgid "[x] case sensitive"
msgstr "[x] Groß- und Kleinschreibung"
#: src/labels.h:231
msgid "Regex allowed - ^g to cancel - TAB switch case"
msgstr "Regex erlaubt - ^g zum abbrechen - TAB Groß-/Kleinschreibung wechseln"
#: src/labels.h:233
msgid "Find pattern in all views"
msgstr "Finde Muster in allen Ansichten"
#: src/labels.h:237
msgid "Log Format Configuration"
msgstr "Log-Format Konfiguration"
#: src/labels.h:239
msgid "[SPACE] to toggle - [ENTER] to proceed - [q] to quit"
msgstr "[LEERTASTE] auswählen - [EINGABE] weiter - [q] schließen"
#: src/labels.h:241
msgid "Log Format - [c] to add/edit format"
msgstr "Log-Format - [c] zum hinzufügen/bearbeiten des Formats"
#: src/labels.h:243
msgid "Date Format - [d] to add/edit format"
msgstr "Datumsformat - [d] zum hinzufügen/bearbeiten des Formats"
#: src/labels.h:245
msgid "Time Format - [t] to add/edit format"
msgstr "Zeitformat - [t] zum hinzufügen/bearbeiten des Formats"
#: src/labels.h:247 src/labels.h:251
msgid "[UP/DOWN] to scroll - [q] to close window"
msgstr "[HOCH/RUNTER] zum scrollen - [q] zum schließen des Fensters"
#: src/labels.h:253
#, c-format
msgid "User Agents for %1$s"
msgstr "Benutzer Agenten für %1$s"
#: src/labels.h:257
msgid "Scheme Configuration"
msgstr "Schema-Konfiguration"
#: src/labels.h:259
msgid "[ENTER] to use scheme - [q]uit"
msgstr "[EINGABE] Schema verwenden - [q] schließen"
#: src/labels.h:263
msgid "Sort active module by"
msgstr "Aktives Modul sortieren nach"
#: src/labels.h:265
msgid "[ENTER] select - [TAB] sort - [q]uit"
msgstr "[EINGABE] auswählen - [TAB] sortieren - [q] schließen"
#: src/labels.h:269
msgid "GoAccess Quick Help"
msgstr "GoAccess Schnelle Hilfe"
#: src/labels.h:271
msgid "[UP/DOWN] to scroll - [q] to quit"
msgstr "[HOCH/RUNTER] zum scrollen - [q] zum schließen"
#: src/labels.h:275
msgid "In-Memory with On-Disk Persistent Storage."
msgstr "Arbeitsspeicherintern mit dauerhaftem Festplattenspeicher"
#: src/labels.h:279
msgid "Format Errors - Verify your log/date/time format"
msgstr "Formatfehler - Prüfen Sie das Log-/Datums-/Zeitformat"
#: src/labels.h:281
msgid "No date format was found on your conf file."
msgstr "Es wurde kein Datumsformat in der Konfigurationsdatei gefunden."
#: src/labels.h:283
msgid "No log format was found on your conf file."
msgstr "Es wurde kein Log-Format in der Konfigurationsdatei gefunden."
#: src/labels.h:285
msgid "No time format was found on your conf file."
msgstr "Es wurde kein Zeitformat in der Konfigurationsdatei gefunden."
#: src/labels.h:287
msgid "No default config file found."
msgstr "Keine Standard-Konfigurationsdatei gefunden."
#: src/labels.h:289
msgid "You may specify one with"
msgstr "Sie übergeben eine mit"
#: src/labels.h:291
msgid "producing the following errors"
msgstr "führen zu folgenden Fehlern"
#: src/labels.h:293
#, c-format
msgid "Parsed %1$d lines"
msgstr "%1$d Zeilen analysiert"
#: src/labels.h:295
msgid "Please report it by opening an issue on GitHub"
msgstr "Bitte melden Sie den Vorfall und öffnen Sie einen Bericht auf GitHub"
#: src/labels.h:297
msgid "Select a time format."
msgstr "Wählen Sie ein Zeitformat."
#: src/labels.h:299
msgid "Select a date format."
msgstr "Wählen Sie ein Datumsformat."
#: src/labels.h:301
msgid "Select a log format."
msgstr "Wählen Sie ein Log-Format."
#: src/labels.h:303
#, c-format
msgid "'%1$s' panel is disabled"
msgstr "'%1$s' Panel deaktiviert"
#: src/labels.h:305
msgid "No input data was provided nor there's data to restore."
msgstr ""
#: src/labels.h:309
msgid "For more details visit"
msgstr "Für mehr Details, besuche"
#: src/labels.h:311
msgid "Last Updated"
msgstr "Zuletzt aktualisiert"
#: src/labels.h:313
msgid "WebSocket server ready to accept new client connections"
msgstr "WebSocket-Server bereit, um neue Client-Verbindungen anzunehmen"
#: src/labels.h:316
msgid "The following options can also be supplied to the command"
msgstr "Dem Befehl können auch folgende Optionen mitgegeben werden"
#: src/labels.h:318
msgid "Examples can be found by running"
msgstr "Beispiele können gefunden werden, über"
#: src/labels.h:321
msgid "Server Statistics"
msgstr "Serverstatistik"
#: src/labels.h:323
msgid "Theme"
msgstr "Design (Theme)"
#: src/labels.h:325
msgid "Dark Gray"
msgstr "Dunkelgrau (Dark Gray)"
#: src/labels.h:327
msgid "Bright"
msgstr "Hell (Bright)"
#: src/labels.h:329
msgid "Dark Blue"
msgstr "Dunkelblau (Dark Blue)"
#: src/labels.h:331
msgid "Dark Purple"
msgstr "Dunkelviolett (Dark Purple)"
#: src/labels.h:333
msgid "Panels"
msgstr "Panels"
#: src/labels.h:335
msgid "Items per Page"
msgstr "Einträge pro Seite"
#: src/labels.h:337
msgid "Tables"
msgstr "Tabellen"
#: src/labels.h:339
msgid "Display Tables"
msgstr "Zeige Tabellen"
#: src/labels.h:341
msgid "Auto-Hide on Small Devices"
msgstr "Auf kleinen Geräten automatisch verstecken"
#: src/labels.h:343
msgid "Automatically hide tables on small screen devices"
msgstr "Tabellen auf kleinen Bildschirmen automatisch verstecken"
#: src/labels.h:345
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: src/labels.h:347
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: src/labels.h:349
msgid "Vertical"
msgstr "Verikal"
#: src/labels.h:351
msgid "WideScreen"
msgstr "Breitbild"
#: src/labels.h:353
msgid "File Options"
msgstr "Dateioptionen"
#: src/labels.h:355
msgid "Export as JSON"
msgstr "Als JSON exportieren"
#: src/labels.h:357
msgid "Panel Options"
msgstr "Panel-Optionen"
#: src/labels.h:359
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"
#: src/labels.h:361
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
#: src/labels.h:363
msgid "First"
msgstr "Erste"
#: src/labels.h:365
msgid "Last"
msgstr "Letzte"
#: src/labels.h:367
msgid "Chart Options"
msgstr "Diagrammoptionen"
#: src/labels.h:369
msgid "Chart"
msgstr "Diagramm"
#: src/labels.h:371
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: src/labels.h:373
msgid "Area Spline"
msgstr "Spline-Kurve"
#: src/labels.h:375
msgid "Bar"
msgstr "Balken"
#: src/labels.h:377
msgid "Plot Metric"
msgstr "Plot-Metrik"
#: src/labels.h:379
msgid "Table Columns"
msgstr "Tabellenspalten"
#: src/labels.h:383
msgid "1xx Informational"
msgstr "1xx Informationell"
#: src/labels.h:385
msgid "2xx Success"
msgstr "2xx Erfolgreich"
#: src/labels.h:387
msgid "3xx Redirection"
msgstr "3xx Umleitung"
#: src/labels.h:389
msgid "4xx Client Errors"
msgstr "4xx Client-Fehler"
#: src/labels.h:391
msgid "5xx Server Errors"
msgstr "5xx Serverfehler"
#: src/labels.h:394
msgid "100 - Continue: Server received the initial part of the request"
msgstr ""
"100 - Weitermachen: Der Server hat den ersten Teil der Anfrage erhalten"
#: src/labels.h:396
msgid "101 - Switching Protocols: Client asked to switch protocols"
msgstr "101 - Protokollwechsel: Client gebeten, die Protokolle zu wechseln"
#: src/labels.h:398
msgid "200 - OK: The request sent by the client was successful"
msgstr "200 - OK: Die vom Client gesendete Anfrage war erfolgreich"
#: src/labels.h:400
msgid "201 - Created: The request has been fulfilled and created"
msgstr "201 - Erstellt: Die Anforderung wurde erfüllt und angelegt"
#: src/labels.h:402
msgid "202 - Accepted: The request has been accepted for processing"
msgstr "202 - Akzeptiert: Die Anfrage wurde zur Bearbeitung angenommen"
#: src/labels.h:404
msgid "203 - Non-authoritative Information: Response from a third party"
msgstr "203 - Nicht autorisierte Informationen: Antwort eines Dritten"
#: src/labels.h:406
msgid "204 - No Content: Request did not return any content"
msgstr "204 - Kein Inhalt: Die Anfrage hat keinen Inhalt zurückgegeben"
#: src/labels.h:408
msgid "205 - Reset Content: Server asked the client to reset the document"
msgstr ""
"205 - Inhalt zurücksetzen: Der Server hat den Client gebeten, das Dokument "
"zurückzusetzen"
#: src/labels.h:410
msgid "206 - Partial Content: The partial GET has been successful"
msgstr "206 - Teilinhalt: Der partielle GET war erfolgreich"
#: src/labels.h:412
msgid "207 - Multi-Status: WebDAV; RFC 4918"
msgstr "207 - Mehrfach-Status: WebDAV; RFC 4918"
#: src/labels.h:414
msgid "208 - Already Reported: WebDAV; RFC 5842"
msgstr "208 - Bereits gemeldet: WebDAV; RFC 5842"
#: src/labels.h:416
msgid "300 - Multiple Choices: Multiple options for the resource"
msgstr "300 - Mehrfachauswahl: Mehrere Optionen für die Ressource"
#: src/labels.h:418
msgid "301 - Moved Permanently: Resource has permanently moved"
msgstr "301 - Dauerhaft verschoben: Ressource hat sich dauerhaft verschoben"
#: src/labels.h:420
msgid "302 - Moved Temporarily (redirect)"
msgstr "302 - Vorübergehend verschoben (Umleitung)"
#: src/labels.h:422
msgid "303 - See Other Document: The response is at a different URI"
msgstr "303 - Siehe anderes Dokument: Die Antwort ist unter einem anderen URI"
#: src/labels.h:424
msgid "304 - Not Modified: Resource has not been modified"
msgstr "304 - Nicht geändert: Die Ressource wurde nicht verändert"
#: src/labels.h:426
msgid "305 - Use Proxy: Can only be accessed through the proxy"
msgstr "305 - Proxy verwenden: Zugriff nur über den Proxy möglich"
#: src/labels.h:428
msgid "307 - Temporary Redirect: Resource temporarily moved"
msgstr "307 - Temporäre Umleitung: Ressource vorübergehend verschoben"
#: src/labels.h:430
#, fuzzy
msgid "308 - Permanent Redirect"
msgstr "402 - Dauerhafte Umleitung"
#: src/labels.h:432
msgid "400 - Bad Request: The syntax of the request is invalid"
msgstr "400 - Fehlerhafte Anfrage: Die Syntax der Anfrage ist ungültig"
#: src/labels.h:434
msgid "401 - Unauthorized: Request needs user authentication"
msgstr ""
"401 - Nicht autorisiert: Anforderung erfordert Benutzerauthentifizierung"
#: src/labels.h:436
msgid "402 - Payment Required"
msgstr "402 - Zahlung erforderlich"
#: src/labels.h:438
msgid "403 - Forbidden: Server is refusing to respond to it"
msgstr "403 - Verboten: Der Server weigert sich, darauf zu reagieren"
#: src/labels.h:440
msgid "404 - Not Found: Requested resource could not be found"
msgstr ""
"404 - Nicht gefunden: Angefragte Ressource konnte nicht gefunden werden"
#: src/labels.h:442
msgid "405 - Method Not Allowed: Request method not supported"
msgstr "405 - Methode nicht erlaubt: Anforderungsmethode nicht unterstützt"
#: src/labels.h:444
msgid "406 - Not Acceptable"
msgstr "406 - Nicht zulässig"
#: src/labels.h:446
msgid "407 - Proxy Authentication Required"
msgstr "407 - Proxy-Authentifizierung erforderlich"
#: src/labels.h:448
msgid "408 - Request Timeout: Server timed out waiting for the request"
msgstr ""
"408 - Zeitüberschreitung der Anfrage: Zeitüberschreitung des Server beim "
"Warten auf die Anfrage"
#: src/labels.h:450
msgid "409 - Conflict: Conflict in the request"
msgstr "409 - Konflikt: Konflikt in der Anfrage"
#: src/labels.h:452
msgid "410 - Gone: Resource requested is no longer available"
msgstr "410 - Verschwunden: Angeforderte Ressource ist nicht mehr verfügbar"
#: src/labels.h:454
msgid "411 - Length Required: Invalid Content-Length"
msgstr "411 - Erforderliche Länge: Ungültige Inhaltslänge"
#: src/labels.h:456
msgid "412 - Precondition Failed: Server does not meet preconditions"
msgstr ""
"412 - Vorbedingung fehlgeschlagen: Server erfüllt nicht die Voraussetzungen"
#: src/labels.h:458
msgid "413 - Payload Too Large"
msgstr "413 - Nutzdaten zu groß"
#: src/labels.h:460
msgid "414 - Request-URI Too Long"
msgstr "414 - Anfrage-URI zu lang"
#: src/labels.h:462
msgid "415 - Unsupported Media Type: Media type is not supported"
msgstr ""
"415 - Nicht unterstützter Medientyp: Der Medientyp wird nicht unterstützt"
#: src/labels.h:464
msgid "416 - Requested Range Not Satisfiable: Cannot supply that portion"
msgstr ""
"416 - Angeforderter Bereich nicht erfüllbar: Dieser Teil kann nicht "
"geliefert werden"
#: src/labels.h:466
msgid "417 - Expectation Failed"
msgstr "417 - Erwartung fehlgeschlagen"
#: src/labels.h:468
msgid "418 - I’m a teapot"
msgstr "418 - Ich bin ein Teekännchen"
#: src/labels.h:470
msgid "421 - Misdirected Request"
msgstr "421 - Fehlgesteuerte Anfrage"
#: src/labels.h:472
msgid "422 - Unprocessable Entity due to semantic errors: WebDAV"
msgstr ""
"422 - Nicht verarbeitbare Entität aufgrund von semantischen Fehlern: WebDAV"
#: src/labels.h:474
msgid "423 - The resource that is being accessed is locked"
msgstr "423 - Die Ressource, auf die zugegriffen wird, ist gesperrt"
#: src/labels.h:476
msgid "424 - Failed Dependency: WebDAV"
msgstr "424 - Fehlgeschlagene Abhängigkeit: WebDAV"
#: src/labels.h:478
msgid "426 - Upgrade Required: Client should switch to a different protocol"
msgstr ""
"426 - Upgrade erforderlich: Der Client sollte zu einem anderen Protokoll "
"wechseln"
#: src/labels.h:480
msgid "428 - Precondition Required"
msgstr "428 - Erforderliche Vorraussetzung"
#: src/labels.h:482
msgid "429 - Too Many Requests: The user has sent too many requests"
msgstr "429 - Zu viele Anfragen: Der Benutzer hat zu viele Anfragen gesendet"
#: src/labels.h:484
msgid "431 - Request Header Fields Too Large"
msgstr "431 - Header-Felder der Anfrage zu groß"
#: src/labels.h:486
msgid "451 - Unavailable For Legal Reasons"
msgstr "451 - Aus rechtlichen Gründen nicht verfügbar"
#: src/labels.h:488
msgid "444 - (Nginx) Connection closed without sending any headers"
msgstr "444 - (Nginx) Verbindung geschlossen ohne Header zu senden"
#: src/labels.h:490
msgid "494 - (Nginx) Request Header Too Large"
msgstr "494 - (Nginx) Anfrage-Kopf zu groß"
#: src/labels.h:492
msgid "495 - (Nginx) SSL client certificate error"
msgstr "495 - (Nginx) SSL-Client-Zertifikatsfehler"
#: src/labels.h:494
msgid "496 - (Nginx) Client didn't provide certificate"
msgstr "496 - (Nginx) Client hat kein Zertifikat zur Verfügung gestellt"
#: src/labels.h:496
msgid "497 - (Nginx) HTTP request sent to HTTPS port"
msgstr "497 - (Nginx) HTTP-Anfrage an HTTPS-Port gesendet"
#: src/labels.h:498
msgid "499 - (Nginx) Connection closed by client while processing request"
msgstr ""
"499 - (Nginx) Verbindung vom Client während der Bearbeitung der Anfrage "
"geschlossen"
#: src/labels.h:500
msgid "500 - Internal Server Error"
msgstr "500 - Interner Serverfehler"
#: src/labels.h:502
msgid "501 - Not Implemented"
msgstr "501 - Nicht implementiert"
#: src/labels.h:504
msgid "502 - Bad Gateway: Received an invalid response from the upstream"
msgstr ""
"502 - Fehlerhaftes Gateway: Eine ungültige Antwort vom Upstream erhalten"
#: src/labels.h:506
msgid "503 - Service Unavailable: The server is currently unavailable"
msgstr "503 - Service Unavailable: The server is currently unavailable"
#: src/labels.h:508
msgid "504 - Gateway Timeout: The upstream server failed to send request"
msgstr ""
"504 - Gateway Zeitüberschreitung: Der Upstream-Server konnte keine Anfrage "
"senden"
#: src/labels.h:510
msgid "505 - HTTP Version Not Supported"
msgstr "505 - HTTP-Version wird nicht unterstützt"
#: src/labels.h:512
msgid "520 - CloudFlare - Web server is returning an unknown error"
msgstr "520 - CloudFlare - Der Webserver gibt einen unbekannten Fehler zurück"
#: src/labels.h:514
msgid "521 - CloudFlare - Web server is down"
msgstr "521 - CloudFlare - Webserver ist ausgefallen"
#: src/labels.h:516
msgid "522 - CloudFlare - Connection timed out"
msgstr "522 - CloudFlare - Zeitüberschreitung der Verbindung"
#: src/labels.h:518
msgid "523 - CloudFlare - Origin is unreachable"
msgstr "523 - CloudFlare - Herkunft ist unerreichbar"
#: src/labels.h:520
msgid "524 - CloudFlare - A timeout occurred"
msgstr "524 - CloudFlare - Zeitüberschreitung aufgetreten"
#~ msgid "Built using the default in-memory hash database."
#~ msgstr "Erstellt in Verwendung der Standard In-Memory Hash-Datenbank."
#~ msgid "Built using Tokyo Cabinet on-disk B+ Tree."
#~ msgstr "Erstellt in Verwendung des Tokyo Cabinet on-disk B+ Tree."
#~ msgid "Built using Tokyo Cabinet in-memory hash database."
#~ msgstr "Erstellt in Verwendung der Tokyo Cabinet In-Memory Hash-Datenbank."