forked from swl-x/MystiQ
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathmystiq_tr.ts
1496 lines (1494 loc) · 83.9 KB
/
mystiq_tr.ts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="tr">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>About MystiQ</source>
<translation>MystiQ Hakkında</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Bilgi</translation>
</message>
<message>
<source>Translators</source>
<translation>Çevirenler</translation>
</message>
<message>
<source>Portable</source>
<translation>Taşınabilir</translation>
</message>
<message>
<source>Compiled with Qt %1</source>
<translation>Qt ile derlendi %1</translation>
</message>
<message>
<source>Compiled with libnotify %1</source>
<translation>Libnotify ile derlendi %1</translation>
</message>
<message>
<source>MystiQ Homepage: %1</source>
<translation>MystiQ Ana Sayfası: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Some audio-processing functionalities are provided by SoX.</source>
<translation>Bazı ses işleme işlevleri SoX tarafından sağlanır.</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish (Spain)</source>
<extracomment>Spanish Language (Spain)</extracomment>
<translation>İspanyolca (İspanya)</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>Lisans</translation>
</message>
<message>
<source>MystiQ is a GUI frontend for FFmpeg.</source>
<translation>MystiQ, FFmpeg için bir Arayüz ön ucudur.</translation>
</message>
<message>
<source>Developers:<br> %1</source>
<translation>Geliştiriciler:<br> %1</translation>
</message>
<message>
<source>Swedish (Sweden)</source>
<extracomment>Swedish Language (Sweden)</extracomment>
<translation>İsveççe (İsveç)</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese (Japan)</source>
<extracomment>Japanese Language (Japan)</extracomment>
<translation>Japonca (Japonya)</translation>
</message>
<message>
<source>German (Germany)</source>
<extracomment>German Language (Germany)</extracomment>
<translation>Almanca (Almanya)</translation>
</message>
<message>
<source>Italian (Italy)</source>
<extracomment>Italian Language (Italy)</extracomment>
<translation>İtalyanca (İtalya)</translation>
</message>
<message>
<source>Application Name:<br> %1</source>
<translation>Uygulama Adı:<br> %1</translation>
</message>
<message>
<source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License version 3.</source>
<translation>Bu program özgür bir yazılımdır; GNU Genel Kamu Lisansı sürüm 3 şartları altında yeniden dağıtabilir veya değiştirebilirsiniz.</translation>
</message>
<message>
<source>Turkish (Turkey)</source>
<extracomment>Turkish Language (Turkey)</extracomment>
<translation>Türkçe (Türkiye)</translation>
</message>
<message>
<source>Many people have contributed translations. You can also help translate the MystiQ Video Converter into your own language. Visit </source>
<translation>Birçok insan çeviriye katkıda bulundu. MystiQ Video Converter'ı kendi dilinize çevirmenize de yardımcı olabilirsiniz. Ziyaret edin </translation>
</message>
<message>
<source> and join a translation team.</source>
<translation> ve bir çeviri ekibine katılın.</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog</source>
<translation>Değişiklikler</translation>
</message>
<message>
<source>Hungarian (Hungary)</source>
<extracomment>Hungarian Language (Hungary)</extracomment>
<translation>Macarca (Macaristan)</translation>
</message>
<message>
<source>Russian (Russia)</source>
<extracomment>Russian Language (Russia)</extracomment>
<translation>Rusça (Rusya)</translation>
</message>
<message>
<source>Collaborators:<br> %1</source>
<translation>İşbirlikçiler:<br> %1</translation>
</message>
<message>
<source>Some features of MystiQ Video Converter have been inspired by</source>
<translation>MystiQ Video Converter'ın bazı özelliklerinden ilham alınmıştır</translation>
</message>
<message>
<source>Galician (Galicia)</source>
<extracomment>Galician Language (Galicia)</extracomment>
<translation>Galiçyaca (Galiçya)</translation>
</message>
<message>
<source>Icons Theme:<br> %1</source>
<translation>Simgeler Tema: <br> %1</translation>
</message>
<message>
<source>Indonesian (Indonesia)</source>
<extracomment>Indonesian Language (Indonesia)</extracomment>
<translation>Endonezce (Endonezya)</translation>
</message>
<message>
<source>Donations</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>is a free open source application. No one has the right to charge you any fees for the use of this application.</p><p>However, the community has contributed monetarily to the support of the project, to improve the conditions of the development team workflow. Some of our financial contributors are:</p></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>There are other users who collaborate financially with the development of MystiQ Video Converter anonymously. We are infinitely grateful to all of them. Any amount, however small it may seem, contributes a lot.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutFFmpegDialog</name>
<message>
<source>About FFmpeg</source>
<translation>FFmpeg Hakkında</translation>
</message>
<message>
<source>FFmpeg</source>
<translation>FFmpeg</translation>
</message>
<message>
<source>Available Codecs</source>
<translation>Kullanılabilir Çözücüler</translation>
</message>
<message>
<source>FFmpeg is a complete, cross-platform solution to record, convert and stream audio and video. It includes libavcodec - the leading audio/video codec library.</source>
<extracomment>ffmpeg description</extracomment>
<translation>FFmpeg, ses ve video kaydetmek, dönüştürmek ve akışını gerçekleştirmek için eksiksiz, platformlar arası bir çözümdür. Başarılır ses/video çözücü kütüphanesi olan libavcodec'i içerir.</translation>
</message>
<message>
<source>FFmpeg is free software licensed under the LGPL or GPL.</source>
<translation>FFmpeg, LGPL veya GPL altında lisanslı ücretsiz bir yazılımdır.</translation>
</message>
<message>
<source>Please visit %1 for more information.</source>
<translation>Daha fazla bilgi için %1 adresini ziyaret edin.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddTaskWizard</name>
<message>
<source>Add Tasks</source>
<translation>Görev Ekle</translation>
</message>
<message>
<source>Files to be converted</source>
<translation>Dönüştürülecek dosyalar</translation>
</message>
<message>
<source>Add files.</source>
<translation>Dosya ekle.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected files.</source>
<translation>Seçili dosyaları kaldır.</translation>
</message>
<message>
<source>Output Settings</source>
<translation>Çıktı Ayarları</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Düzenle</translation>
</message>
<message>
<source>Auto adjust output bitrate to reduce output file size.</source>
<translation>Çıktı dosya boyutunu azaltmak için bit hızını otomatik olarak ayarla.</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Adjust Audio Bitrate</source>
<translation>Ses Bit Hızını Otomatik Ayarla</translation>
</message>
<message>
<source>Preset</source>
<translation>Önayar</translation>
</message>
<message>
<source>Convert to</source>
<translation>Dönüştür</translation>
</message>
<message>
<source>Output Path</source>
<translation>Çıktı Yolu</translation>
</message>
<message>
<source>Select &folder</source>
<translation>&Klasör seç</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Gözat</translation>
</message>
<message>
<source>Create &new folder in source folder</source>
<extracomment>Create a new folder (e.g. mystiq_output) in the folder containing the input files. Put the output files in the newly created folder.</extracomment>
<translation>Kaynak klasörde &yeni klasör oluştur</translation>
</message>
<message>
<source>Folder Name</source>
<translation>Klasör Adı</translation>
</message>
<message>
<source>Output to &source folder</source>
<extracomment>put the output files in the same folder as the input files</extracomment>
<translation>Çıktı klasörü &kaynak klasörde</translation>
</message>
<message>
<source>Please select at least one file.</source>
<translation>Lütfen en az bir dosya seç.</translation>
</message>
<message>
<source>Select Files</source>
<extracomment>This text is the title of an openfile dialog.</extracomment>
<translation>Dosya Seç</translation>
</message>
<message>
<source>Multimedia</source>
<translation>Çoklu ortam</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Ses</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Tüm dosyalar</translation>
</message>
<message>
<source>Select Directory</source>
<extracomment>This text is the title of an open directory dialog.</extracomment>
<translation>Dizin Seç</translation>
</message>
<message>
<source>Searching for files...</source>
<translation>Dosyalar aranıyor...</translation>
</message>
<message>
<source>Some files could not be found.</source>
<translation>Bazı dosyalar bulunamadı.</translation>
</message>
<message>
<source>Folder does not exist. Create a new folder?</source>
<translation>Klasör mevcut değil. Yeni bir klasör oluşturulsun mu?</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create folder. Please select another output folder.</source>
<translation>Klasör oluşturulamadı. Lütfen başka bir çıktı klasörü seç.</translation>
</message>
<message>
<source>Add Files</source>
<translation>Dosya Ekle</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Selected</source>
<translation>Seçilenleri Kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Clear List</source>
<translation>Listeyi Temizle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConversionParameterDialog</name>
<message>
<source>Conversion Parameters</source>
<translation>Dönüşüm Parametreleri</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Ses</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Audio</source>
<translation>Ses Devre Dışı</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Options</source>
<translation>Ses Seçenekleri</translation>
</message>
<message>
<source>Sample Rate</source>
<translation>Örnekleme Hızı</translation>
</message>
<message>
<source>Hz</source>
<translation>Hz</translation>
</message>
<message>
<source>Bitrate</source>
<translation>Bit Hızı</translation>
</message>
<message>
<source>(auto)</source>
<translation>(otomatik)</translation>
</message>
<message>
<source>kb/s</source>
<translation>kb/s</translation>
</message>
<message>
<source>Channels</source>
<translation>Kanallar</translation>
</message>
<message>
<source>Volume</source>
<translation>Seviye</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Video</source>
<translation>Video Devre Dışı</translation>
</message>
<message>
<source>Video Options</source>
<translation>Video Seçenekleri</translation>
</message>
<message>
<source>Same Quantizer as Source</source>
<translation>Kaynakla Aynı Nitelikte</translation>
</message>
<message>
<source>Deinterlace</source>
<translation>Ayrıştır</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Genişlik</translation>
</message>
<message>
<source> px</source>
<translation> pk</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation>Yükseklik</translation>
</message>
<message>
<source>Crop</source>
<translation>Kırp</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<extracomment>time-related options (speed, length)</extracomment>
<translation>Zaman</translation>
</message>
<message>
<source>Cutting</source>
<extracomment>video time cutting: options for begin time and end time</extracomment>
<translation>Kesim</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<comment>Cut video; select a range to convert</comment>
<translation>Kes</translation>
</message>
<message>
<source>&Preview</source>
<translation>&Önizle</translation>
</message>
<message>
<source>Scaling</source>
<extracomment>time scaling, changing the speed of the output file</extracomment>
<translation>Ölçek</translation>
</message>
<message>
<source>Speed</source>
<translation>Hız</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Gelişmiş</translation>
</message>
<message>
<source>FFmpeg</source>
<translation>FFmpeg</translation>
</message>
<message>
<source>Additional FFmpeg Options</source>
<translation>Ek FFmpeg Seçenekleri</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Audio (Do not re-encode)</source>
<translation>Sesi Kopyala (Yeniden kodlanmaz)</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Subtitle if Available</source>
<translation>Varsa Altyazı Ekle</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Video (Do not re-encode)</source>
<translation>Videoyu Kopyala (Yeniden kodlanmaz)</translation>
</message>
<message>
<source>qrc:/qml/main.qml</source>
<translation>qrc:/qml/main.qml</translation>
</message>
<message>
<source>Video Extra Options</source>
<translation>Video Ekstra Seçenekleri</translation>
</message>
<message>
<source>Video to Black and White</source>
<translation>Videoyu Siyah Beyaz</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical Flip</source>
<translation>Dikey Çevir</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal Flip</source>
<translation>Yatay Çevir</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate 90 degrees clockwise</source>
<translation>Saat yönünde 90 derece döndür</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate 90 degrees counterclockwise</source>
<translation>Saat yönünün tersine 90 derece döndür</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate 180 degrees</source>
<translation>180 derece döndür</translation>
</message>
<message>
<source>3D Options</source>
<translation>3D Seçenekleri</translation>
</message>
<message>
<source>Red Blue Gray Monochromatic</source>
<translation>Kırmızı Mavi Gri Tek Renkli</translation>
</message>
<message>
<source>Red Cyan Dubois</source>
<translation>Kırmızı Mavi</translation>
</message>
<message>
<source>Green Magenta Color</source>
<translation>Yeşil Kırmızı Renk</translation>
</message>
<message>
<source>Red Cyan Half Color</source>
<translation>Kırmızı Mavi Yarım Renk</translation>
</message>
<message>
<source>Yellow Blue Color</source>
<translation>Sarı Mavi Renk</translation>
</message>
<message>
<source>Red Cyan Color</source>
<translation>Kımızı Mavi Renk</translation>
</message>
<message>
<source>Green Magenta Gray Monochromatic</source>
<translation>Yeşil Kırmızı Gri Tek Renkli</translation>
</message>
<message>
<source>Red Green Gray Monochromatic</source>
<translation>Kırmızı Yeşil Gri Tek Renkli</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Yok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConvertList</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<extracomment>Cancel the operation of adding new tasks</extracomment>
<translation>İptal</translation>
</message>
<message>
<source>Adding files (%1/%2)</source>
<extracomment>This text is the progress indicator of adding multiple tasks. %1 is the number of files that are already added. %2 is the total number of files.</extracomment>
<translation>Eklenen dosyalar (%1/%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Some files are not recognized by the converter.</source>
<translation>Bazı dosyalar dönüştürücü tarafından tanınmıyor.</translation>
</message>
<message>
<source>New File Name</source>
<translation>Yeni Dosya Adı</translation>
</message>
<message>
<source>Please input the new name for the output file.</source>
<translation>Lütfen çıktı dosyası için yeni bir isim gir.</translation>
</message>
<message>
<source>Output Directory</source>
<translation>Çıktı Dizini</translation>
</message>
<message>
<source>Error Message from FFmpeg:
</source>
<translation>FFmpeg'den Hata İletisi:
</translation>
</message>
<message>
<source>Drag and drop files here to add tasks.</source>
<translation>Görev eklemek için dosyaları buraya sürükle bırak.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide "%1"</source>
<extracomment>Hide a column in the list. For example, the text maybe 'Hide "Duration"'. The two " are quotation marks in English, you may replace it with local quotation marks.</extracomment>
<translation>Gizle "%1"</translation>
</message>
<message>
<source>Restore All Columns</source>
<translation>Tüm Sütunları Onar</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Kaynak</translation>
</message>
<message>
<source>Destination</source>
<translation>Hedef</translation>
</message>
<message>
<source>Duration</source>
<translation>Süre</translation>
</message>
<message>
<source>File Size</source>
<translation>Dosya Boyutu</translation>
</message>
<message>
<source>Sample Rate</source>
<extracomment>Audio</extracomment>
<translation>Örnekleme Hızı</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Bitrate</source>
<translation>Ses Bit Hızı</translation>
</message>
<message>
<source>Channels</source>
<extracomment>Audio</extracomment>
<translation>Kanallar</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Codec</source>
<translation>Ses Çözücü</translation>
</message>
<message>
<source>Dimensions</source>
<translation>Boyutlar</translation>
</message>
<message>
<source>Video Bitrate</source>
<translation>Video Bit Hızı</translation>
</message>
<message>
<source>Framerate</source>
<extracomment>Video</extracomment>
<translation>Kare Hızı</translation>
</message>
<message>
<source>Video Codec</source>
<translation>Video Çözücü</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>İlerleyiş</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
<source>%1 kb/s</source>
<translation>%1 kb/s</translation>
</message>
<message>
<source>%1 fps</source>
<translation>%1 fps</translation>
</message>
<message>
<source>Removing tasks...</source>
<extracomment>Remove files from the tasklist</extracomment>
<translation>Görevler kaldırılıyor...</translation>
</message>
<message>
<source>KiB</source>
<translation>KB</translation>
</message>
<message>
<source>MiB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<source>GiB</source>
<translation>GB</translation>
</message>
<message>
<source>TiB</source>
<translation>TB</translation>
</message>
<message>
<source>B</source>
<extracomment>Bytes</extracomment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<source>File Exists</source>
<translation>Dosya Zaten Var</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists on disk or in the task list. Still use this name as the output filename?</source>
<translation>%1 zaten diskte veya görev listesinde var. Bu dosya çıktı dosyası adı olarak kullanılsın mı?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Task</source>
<translation>Görevi Kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot remove a task while it is in progress.</source>
<translation>Bir görev devam ederken kaldırılamaz.</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<extracomment>The text to be displayed on the progress bar when a conversion finishes</extracomment>
<translation>Tamamlandı</translation>
</message>
<message>
<source>Failed</source>
<extracomment>The text to be displayed on the progress bar when a conversion fails</extracomment>
<translation>Başarısız</translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
<extracomment>%1 is the error message</extracomment>
<translation>Hata: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtraTranslations</name>
<message>
<source>Convert between media file formats</source>
<translation>Ortam dosya biçimleri arası dönüşüm</translation>
</message>
<message>
<source>Media Converter</source>
<translation>Ortam Dönüştürücü</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpMystiQDialog</name>
<message>
<source>User Manual</source>
<translation>Kullanım Kılavuzu</translation>
</message>
<message>
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Fira Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:18pt; font-weight:600;">MystiQ User's Manual</span></p>
<hr />
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/app/icons/mystiq_96x96.png" style="float: left;" /><span style=" font-size:12pt;">MystiQ Video Converter is a cross platform application. This application has as its sole objective the conversion of audio and video files to multiple formats. As a distinctive feature, MystiQ is an open source project, which means that the source code will always be available and everyone who wishes to contribute to the development is welcome.</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"><br /></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">MystiQ Video Converter is free: you can redistribute it and / or modify it under the terms GNU (General Public License) published by the Free Software Foundation. MystiQ Video Converter is freely distributed with the sole purpose of being a useful application to your needs, but WITHOUT NO WARRANTY, even if its use is COMMERCIAL or MERELY A PARTICULAR PURPOSE See the GPL v3 license for more details. This application includes an English copy of the Software distribution license.</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"><br /></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">The essential idea of the development team is to provide a friendly and simple user interface. The simple is the essence of MystiQ, which means that it is not our objective to add features that complicate the operation of the application.</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"><br /></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Currently MystiQ is mainly developed in C ++ taking advantage of the Qt5 graphic libraries. In the FFmpeg backend he is in charge of converting between formats, so we can say that MystiQ is simply a graphical interface for FFmpeg.</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"><br /></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">MystiQ currently allows you to convert to most existing video formats, as well as make it possible to extract audio and convert between audio formats. It also includes a small tool to trim videos based on the duration of these.</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"><br /></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">MystiQ Video Converter currently supports the following audio and video formats:</span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">- Audio: mp3 m4a 3g2 ogg wav wma ac3 ra ape flac opus</span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">- Video: avi vfw divx mpg mpeg m1v m2v mpv dv 3gp mov mp4 m4v mqv dat vcd ogg ogm ogv asf wmv bin iso vob mkv nsv ram flv rm swf ts rmvb dvr-ms m2t m2ts rec mts webm dv</span></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/app/icons/screenshot1.png" /></p>
<hr />
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:16pt; font-weight:600;">Toolbar</span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">In the upper part of the main window of the application we will find the toolbar with the following buttons:</span></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/app/icons/screenshot2.png" /></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p>
<ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style="" style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:16pt;">Add Files:</span> <span style=" font-size:12pt;">Opens a dialog to select the video files you want to convert. Once selected, they are placed in the List of Conversion Tasks</span></li>
<li style="" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:16pt;">Start: </span><span style=" font-size:12pt;">Start conversion process from the list of loaded items</span></li>
<li style="" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:16pt;">Stop: </span><span style=" font-size:12pt;">Stops the process of converting an item</span></li>
<li style="" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:16pt;">Retry:</span><span style=" font-size:12pt;"> Retry the process of converting an item</span></li>
<li style="" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:16pt;">Retry All:</span><span style=" font-size:12pt;"> Retry the conversion process of all items in the list</span></li>
<li style="" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:16pt;">Remove Selected:</span><span style=" font-size:12pt;"> Remove a selected item from the list</span></li>
<li style="" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:16pt;">Remove Completed:</span><span style=" font-size:12pt;"> Remove all items from the list that have completed the conversion process</span></li>
<li style="" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:16pt;">Clear List:</span><span style=" font-size:12pt;"> Remove all items from the conversion list</span></li>
<li style="" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:16pt;">Open Output Folder: </span><span style=" font-size:12pt;">From the system file manager open the folder that contains the converted files</span></li>
<li style=" font-size:12pt;" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:16pt;">Power Options:</span><span style=" font-size:10pt;"> </span>Choose whether to shut down, suspend or hibernate the computer when completing the conversion process of all items in the list</li></ul>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p>
<hr />
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:16pt; font-weight:600;">Audio Options</span></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/app/icons/screenshot3.png" /></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:16pt;">- Disable Audio:</span><span style=" font-size:12pt;"> Allows you to obtain a resulting file excluding sound.</span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:16pt;">- Copy audio (do not recode):</span><span style=" font-size:12pt;"> Allows you to convert without processing the audio from the source file. The resulting file will have the same sound parameters as the source file.</span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:16pt;">- Sample Rate:</span><span style=" font-size:12pt;"> In audio production, a sample rate (or &quot;sampling rate&quot;) defines how many times per second a sound is sampled. Technically speaking, it is the frequency of samples used in a digital recording.</span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:16pt;">- Bitrate:</span><span style=" font-size:12pt;"> It's the bit rate or data that is processed per unit of time. The average bitrate for an MP3 file is 128 kbits per second or kbps.</span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:16pt;">- Channels: </span><span style=" font-size:12pt;">It's the passage way a signal or data is transported. In case of audio files, it's the passage or communication channel in which a sound signal is transported from the player source to the speaker. An audio file can contain one, two or even more Channels.</span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:16pt;">- Volume: </span><span style=" font-size:12pt;">Allows you to configure the maximum volume of the destination file taking as a match the volume level of the source file.</span></p>
<hr />
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:16pt; font-weight:600;">Video Options</span></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/app/icons/screenshot4.png" /></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:16pt;">- Insert Subtitle if Available: </span><span style=" font-size:12pt;">By checking this option, the application will verify if a subtitle file of the same name is found in the same location of the source file, if found, it will embed it in the resulting file. It is currently compatible with subtitles in SRT, SSA, ASS and SUB format.</span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:16pt;">- Disable Video:</span><span style=" font-size:12pt;"> Allows you to obtain a resulting file excluding video.</span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">- </span><span style=" font-size:16pt;">Copy Video (Do not re-encode):</span><span style=" font-size:12pt;"> Allows you to convert without processing the video from the source file. The resulting file will have the same video parameters as the source file.</span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:16pt;">- Video to Black and White: </span><span style=" font-size:12pt;">It allows to obtain a video file is grayscale.</span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:16pt;">- Flip and Rotate options: </span><span style=" font-size:12pt;">The resulting file will be rotated or flipped in the direction chosen.</span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">- </span><span style=" font-size:16pt;">Deinterlace: </span><span style=" font-size:12pt;">It's the process of converting interlaced video, such as common analog television signals or 1080i format HDTV signals, into a non-interlaced form. An interlaced video frame consists of two sub-fields taken in sequence, each sequentially scanned at odd, and then even, lines of the image sensor.</span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:16pt;">- Same Quantizer as source: </span><span style=" font-size:12pt;">It's involved in image processing, is a lossy compression technique achieved by compressing a range of values to a single quantum value. Checking this option the resulting file will have the same deinterlacing as the source file.</span></p>
<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"><br /></p></body></html></source>
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Fira Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:18pt; font-weight:600;">MystiQ Kullanıcı Kılavuzu</span></p>
<hr />
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/app/icons/mystiq_96x96.png" style="float: left;" /><span style=" font-size:12pt;">MystiQ Video Converter bir çapraz platform uygulamasıdır. Bu uygulama tek amacı olarak ses ve video dosyalarının birden fazla biçime dönüştürülmesine sahiptir. Ayırt edici bir özellik olarak, MystiQ açık kaynaklı bir projedir, yani kaynak kod her zaman kullanılabilir olacak ve gelişime katkıda bulunmak isteyen herkesin hoş karşılanması anlamına gelir.</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"><br /></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">MystiQ Video Converter ücretsizdir: Ücretsiz Yazılım Vakfı tarafından yayınlanan GNU (Genel Kamu Lisansı) terimleri altında yeniden dağıtabilir ve / veya değiştirebilirsiniz. MystiQ Video Converter, yalnızca gereksinimleriniz için yararlı bir uygulama olmak amacıyla serbestçe dağıtılır, ancak kullanımı TİCARİ veya MERKEZİ BİR ÖZEL AMAÇLI olsa bile, GARANTİ YOKTUR Daha fazla bilgi için GPL v3 lisansına bakın. Bu uygulama, Yazılım dağıtım lisansının İngilizce bir kopyasını içerir.</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"><br /></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Geliştirme ekibinin temel fikri, kolay ve basit bir kullanıcı arayüzü sağlamaktır. Basit olan MystiQ'nun özüdür, bu da uygulamanın çalışmasını zorlaştıran özellikler eklemenin amacımız olmadığı anlamına gelir.</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"><br /></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Şu anda MystiQ esas olarak Qt5 grafik kütüphanelerinden faydalanarak C ++ 'da geliştirilmiştir. FFmpeg arka ucunda, formatlar arasında dönüştürme yapmaktan sorumludur, bu yüzden MystiQ'nun sadece FFmpeg için grafik bir arayüz olduğunu söyleyebiliriz.</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"><br /></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">MystiQ şu anda mevcut video formatlarının çoğuna dönüştürme yapabilmenin yanı sıra ses çıkarmayı ve ses formatları arasında dönüştürme yapmayı mümkün kılıyor. Ayrıca, videoların sürelerine göre kırpmak için küçük bir araç da içerir.</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"><br /></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">MystiQ Video Converter şu anda aşağıdaki ses ve video formatlarını desteklemektedir:</span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">- Ses: mp3 m4a 3g2 ogg wav wma ac3 ra ape flac opus</span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">- Video: avi vfw divx mpg mpeg m1v m2v mpv dv 3gp mov mp4 m4v mqv dat vcd ogg ogm ogv asf wmv bin iso vob mkv nsv ram flv rm swf ts rmvb dvr-ms m2t m2ts rec mts webm dv</span></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/app/icons/screenshot1.png" /></p>
<hr />
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:16pt; font-weight:600;">Araç Çubuğu</span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Uygulamanın ana penceresinin üst kısmında araç çubuğunu aşağıdaki düğmelerle bulacağız:</span></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/app/icons/screenshot2.png" /></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p>
<ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style="" style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:16pt;">Dosya Ekle:</span> <span style=" font-size:12pt;">Dönüştürmek istediğiniz video dosyalarını seçmek için bir iletişim kutusu açar. Seçildikten sonra, Dönüşüm Görevleri Listesine yerleştirilirler</span></li>
<li style="" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:16pt;">Başlat: </span><span style=" font-size:12pt;">Bir ögeyi dönüştürme işlemini başlatır</span></li>
<li style="" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:16pt;">Durdur: </span><span style=" font-size:12pt;">Bir ögeyi dönüştürme işlemini durdurur</span></li>
<li style="" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Yeniden dene:</span><span style=" font-size:12pt;">Bir ögeyi dönüştürme işlemini yeniden dener </span></li>
<li style="" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:16pt;">Tümünü yeniden dene:</span><span style=" font-size:12pt;">Dönüştürme listesindeki tüm ögeleri yeniden dener </span></li>
<li style="" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:16pt;">Seçileni Kaldır:</span><span style=" font-size:12pt;">Seçili ögeyi listeden kaldırır </span></li>
<li style="" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Tamamlananları Kaldır:</span><span style=" font-size:12pt;">Tamamlanan ögelerin tümünü listeden kaldırır </span></li>
<li style="" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:16pt;">Listeyi Temizle:</span><span style=" font-size:12pt;"> Dönüşüm listesindeki ögeleri temizle</span></li>
<li style="" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:16pt;">Çıkış Klasörünü Aç: </span><span style=" font-size:12pt;">Sistem dosya yöneticisinden dönüştürülen dosyaları içeren klasörü açar</span></li>
<li style=" font-size:12pt;" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:16pt;">Güç Seçenekleri:</span><span style=" font-size:10pt;"> </span>Listedeki tüm ögelerin dönüştürme işlemini tamamlarken bilgisayarı kapatmayı, askıya almayı veya hazırda bekletmeyi seçmeyi seçer</li></ul>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p>
<hr />
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:16pt; font-weight:600;">Ses Seçenekleri</span></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/app/icons/screenshot3.png" /></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:16pt;">- Sesi İptal Et:</span><span style=" font-size:12pt;"> Ses olmadan bir dosya elde etmenizi sağlar.</span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:16pt;">- Sesi kopyala (yeniden kodlamadan):</span><span style=" font-size:12pt;"> Kaynak dosyadaki sesi işlemeden dönüştürmenizi sağlar. Ortaya çıkan dosya, kaynak dosyayla aynı ses parametrelerine sahip olacaktır.</span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:16pt;">- Sample Rate:</span><span style=" font-size:12pt;"> In audio production, a sample rate (or &quot;sampling rate&quot;) defines how many times per second a sound is sampled. Technically speaking, it is the frequency of samples used in a digital recording.</span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:16pt;">- Bitrate:</span><span style=" font-size:12pt;"> It's the bit rate or data that is processed per unit of time. The average bitrate for an MP3 file is 128 kbits per second or kbps.</span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:16pt;">- Kanallar: </span><span style=" font-size:12pt;">It's the passage way a signal or data is transported. In case of audio files, it's the passage or communication channel in which a sound signal is transported from the player source to the speaker. An audio file can contain one, two or even more Channels.</span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:16pt;">- Ses: </span><span style=" font-size:12pt;">Allows you to configure the maximum volume of the destination file taking as a match the volume level of the source file.</span></p>
<hr />
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:16pt; font-weight:600;">Video Seçenekleri</span></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/app/icons/screenshot4.png" /></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:16pt;">- Insert Subtitle if Available: </span><span style=" font-size:12pt;">By checking this option, the application will verify if a subtitle file of the same name is found in the same location of the source file, if found, it will embed it in the resulting file. It is currently compatible with subtitles in SRT, SSA, ASS and SUB format.</span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:16pt;">- Disable Video:</span><span style=" font-size:12pt;"> Allows you to obtain a resulting file excluding video.</span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">- </span><span style=" font-size:16pt;">Copy Video (Do not re-encode):</span><span style=" font-size:12pt;"> Allows you to convert without processing the video from the source file. The resulting file will have the same video parameters as the source file.</span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:16pt;">- Video to Black and White: </span><span style=" font-size:12pt;">It allows to obtain a video file is grayscale.</span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:16pt;">- Flip and Rotate options: </span><span style=" font-size:12pt;">The resulting file will be rotated or flipped in the direction chosen.</span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">- </span><span style=" font-size:16pt;">Deinterlace: </span><span style=" font-size:12pt;">It's the process of converting interlaced video, such as common analog television signals or 1080i format HDTV signals, into a non-interlaced form. An interlaced video frame consists of two sub-fields taken in sequence, each sequentially scanned at odd, and then even, lines of the image sensor.</span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:16pt;">- Same Quantizer as source: </span><span style=" font-size:12pt;">It's involved in image processing, is a lossy compression technique achieved by compressing a range of values to a single quantum value. Checking this option the resulting file will have the same deinterlacing as the source file.</span></p>
<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;"><br /></p></body></html></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InteractiveCuttingDialog</name>
<message>
<source>Cutting</source>
<comment>Cutting as in "cutting video"</comment>
<translation>Kesim</translation>
</message>
<message>
<source>Mark as Begin</source>
<translation>Başlangıcı İşaretle</translation>
</message>
<message>
<source>Seek to Begin</source>
<translation>Başlangıç Noktasına Git</translation>
</message>
<message>
<source>Play Selection</source>
<translation>Seçimi Oynat</translation>
</message>
<message>
<source>Mark as End</source>
<translation>Bitişi İşaretle</translation>
</message>
<message>
<source>Seek to End</source>
<translation>Bitiş Noktasına Git</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Start conversion process.</source>
<translation>Dönüşüm işlemini başlat.</translation>
</message>
<message>
<source>&File</source>
<translation>&Dosya</translation>
</message>
<message>
<source>&Convert</source>
<translation>&Dönüştür</translation>
</message>
<message>
<source>&Edit</source>
<translation>&Düzenle</translation>
</message>
<message>
<source>&Add Files</source>
<translation>&Dosya Ekle</translation>
</message>
<message>
<source>Add files for conversion.</source>
<translation>Dönüştürmek için dosya ekle.</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<source>E&xit</source>
<translation>&Çıkış</translation>
</message>
<message>
<source>Exit the program.</source>
<translation>Programdan çık.</translation>
</message>
<message>
<source>S&top</source>
<translation>&Durdur</translation>
</message>
<message>
<source>Stop conversion process.</source>
<translation>Dönüşüm işlemini durdur.</translation>
</message>
<message>
<source>Set &Parameters</source>
<translation>&Parametreleri Ayarla</translation>
</message>
<message>
<source>Set Parameters</source>
<extracomment>Edit output file parameters.</extracomment>
<translation>Parametreleri Ayarla</translation>
</message>
<message>
<source>Edit conversion parameters of selected files.</source>
<translation>Seçili dosyaların dönüşüm parametrelerini düzenle.</translation>
</message>
<message>
<source>About &Qt</source>
<translation>&Qt Hakkında</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Qt Hakkında</translation>
</message>
<message>
<source>&Open Output Folder</source>
<translation>&Çıktı Klasörünü Aç</translation>
</message>
<message>
<source>Open output folder of the selected file.</source>
<translation>Seçilen dosyanın çıktı klasörünü açar.</translation>
</message>
<message>
<source>About &FFmpeg</source>
<translation>&FFmpeg Hakkında</translation>
</message>
<message>
<source>About FFmpeg</source>
<translation>FFmpeg Hakkında</translation>
</message>
<message>
<source>&Remove Selected</source>
<extracomment>remove selected (tasks, items)</extracomment>
<translation>&Seçilenleri Kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all selected items in the list.</source>
<translation>Listedeki tüm seçili ögeleri kaldır.</translation>
</message>
<message>
<source>R&emove Completed</source>
<extracomment>remove completed (task, items)</extracomment>
<translation>&Tamamlananları Kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Completed Items</source>
<translation>Tamamlanan Ögeleri Kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all completed items in the list.</source>
<translation>Listedeki tüm tamamlanmış ögeleri kaldır.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear List</source>
<translation>Listeyi Temizle</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all items in the list.</source>
<translation>Listedeki tüm ögeleri kaldır.</translation>
</message>
<message>
<source>&Retry</source>
<translation>&Tekrarla</translation>
</message>
<message>
<source>Retry</source>
<translation>Tekrarla</translation>
</message>
<message>
<source>Retry selected tasks.</source>
<translation>Seçili görevi tekrarla.</translation>
</message>
<message>
<source>Retry &All</source>
<translation>&Tümünü Tekrarla</translation>
</message>
<message>
<source>Retry all tasks.</source>
<translation>Tüm görevleri tekrarla.</translation>
</message>
<message>
<source>&Options</source>
<translation>&Seçenekler</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Seçenekler</translation>
</message>
<message>
<source>About This Program</source>
<translation>Bu Program Hakkında</translation>
</message>
<message>
<source>Change Output &Filename</source>
<translation>&Çıktı Dosya Adını Değiştir</translation>
</message>
<message>
<source>Change the output filename of the selected item.</source>
<translation>Seçilen ögenin çıktı dosya adını değiştir.</translation>
</message>
<message>
<source>Change Output &Directory</source>
<translation>&Çıktı Dizinini Değiştir</translation>