forked from bminor/glibc
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
Copy pathsl.po
7392 lines (5913 loc) · 191 KB
/
sl.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# -*- mode: po; coding: utf-8; -*- Slovenian message catalog for GNU libc.
# Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
# Primož Peterlin <[email protected]>, 2013, 2014, 2015, 2016.
# $Id: libc-2.22-pre1.sl.po,v 1.5 2016/01/04 22:59:34 peterlin Exp $
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.22-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-31 00:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-04 23:59+0100\n"
"Last-Translator: Primož Peterlin <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovenian <[email protected]>\n"
"Language: sl\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
#: argp/argp-help.c:227
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
msgstr "%.*s: parameter ARGP_HELP_FMT zahteva podano vrednost"
#: argp/argp-help.c:237
#, c-format
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
msgstr "%.*s: neznan parameter ARGP_HELP_FMT"
#: argp/argp-help.c:250
#, c-format
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
msgstr "Smetje v ARGP_HELP_FMT: %s"
#: argp/argp-help.c:1214
msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
msgstr "Argumenti, navedeni kot obvezni ali neobvezni pri dolgi obliki izbire, so obvezni ali neobvezni tudi pri vseh odgovarjajočih kratkih oblikah."
#: argp/argp-help.c:1600
msgid "Usage:"
msgstr "Uporaba:"
#: argp/argp-help.c:1604
msgid " or: "
msgstr " ali: "
#: argp/argp-help.c:1616
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [IZBIRA...]"
#: argp/argp-help.c:1643
#, c-format
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Poskusite »%s --help« ali »%s --usage« za izčrpnejša navodila.\n"
#: argp/argp-help.c:1671
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Poročila o napakah javite na %s.\n"
#: argp/argp-parse.c:101
msgid "Give this help list"
msgstr "Poda ta seznam pomoči"
#: argp/argp-parse.c:102
msgid "Give a short usage message"
msgstr "Poda kratka navodila za uporabo"
#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
#: nss/makedb.c:120
msgid "NAME"
msgstr "IME"
#: argp/argp-parse.c:104
msgid "Set the program name"
msgstr "Nastavi ime programa"
#: argp/argp-parse.c:105
msgid "SECS"
msgstr "SEK"
#: argp/argp-parse.c:106
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr "Premor SEK sekund (privzeto 3600)"
#: argp/argp-parse.c:167
msgid "Print program version"
msgstr "Izpis izdaje programa"
#: argp/argp-parse.c:183
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
msgstr "(PROGRAMSKA NAPAKA) Različica ni poznana?!"
#: argp/argp-parse.c:623
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "%s: Preveč argumentov\n"
#: argp/argp-parse.c:766
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "(PROGRAMSKA NAPAKA) Izbira bi morala biti prepoznana?!"
#: assert/assert-perr.c:35
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNepričakovana napaka: %s\n"
#: assert/assert.c:101
#, c-format
msgid ""
"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
"%n"
msgstr ""
"%s%s%s:%u: %s%sPredpostavka »%s« spodletela.\n"
"%n"
#: catgets/gencat.c:110
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
msgstr "Ustvari zaglavno datoteko C IME z definicijami simbolov"
#: catgets/gencat.c:112
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
msgstr "Ne uporabljaj obstoječega kataloga, zahtevaj novo izhodno datoteko"
#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
msgid "Write output to file NAME"
msgstr "Zapiši izhod na datoteko IME"
#: catgets/gencat.c:118
msgid ""
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
"is -, output is written to standard output.\n"
msgstr "Ustvari katalog sporočil.\vČe je VHODNA_DATOTEKA enaka -, se vhod bere s standardnega vhoda. Če je IZHODNA_DATOTEKA enaka -, se izhod zapisuje na standardni izhod.\n"
#: catgets/gencat.c:123
msgid ""
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
msgstr ""
"-o IZHODNA_DATOTEKA [VHODNA_DATOTEKA]...\n"
"[IZHODNA_DATOTEKA [VHODNA_DATOTEKA]...]"
#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307
#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
#: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88
#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:973 nss/makedb.c:369
#: posix/getconf.c:486 sunrpc/rpcinfo.c:691
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"%s.\n"
msgstr ""
"Za navodila o prijavljanju napak prosim poglejte:\n"
"%s.\n"
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
#: posix/getconf.c:468 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"To je prost program; pogoji, pod katerimi ga lahko razmnožujete in\n"
"razširjate so navedeni v izvorni kodi. Za program ni NOBENEGA jamstva,\n"
"niti jamstev USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA RABO.\n"
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
#: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75
#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
#: posix/getconf.c:473
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Avtor(ica): %s.\n"
#: catgets/gencat.c:281
msgid "*standard input*"
msgstr "*standardni vhod*"
#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
#: nss/makedb.c:246
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "Vhodne datoteke »%s« ni mogoče odpreti"
#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
msgid "illegal set number"
msgstr "neveljavna številka množice"
#: catgets/gencat.c:443
msgid "duplicate set definition"
msgstr "podvojena definicija množice"
#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
msgid "this is the first definition"
msgstr "to je prva definicija"
#: catgets/gencat.c:516
#, c-format
msgid "unknown set `%s'"
msgstr "neznana množica »%s«"
#: catgets/gencat.c:557
msgid "invalid quote character"
msgstr "neveljavna navednica"
#: catgets/gencat.c:570
#, c-format
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
msgstr "neznana direktiva »%s«: vrstica se ne upošteva"
#: catgets/gencat.c:615
msgid "duplicated message number"
msgstr "podvojena številka sporočila"
#: catgets/gencat.c:666
msgid "duplicated message identifier"
msgstr "podvojen identifikator sporočila"
#: catgets/gencat.c:723
msgid "invalid character: message ignored"
msgstr "neveljaven znak: sporočilo se ne upošteva"
#: catgets/gencat.c:766
msgid "invalid line"
msgstr "neveljavna vrstica"
#: catgets/gencat.c:820
msgid "malformed line ignored"
msgstr "okvarjena vrstici se ne upošteva"
#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "izhodne datoteke »%s« ni mogoče odpreti"
#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "neveljavno ubežno zaporedje"
#: catgets/gencat.c:1209
msgid "unterminated message"
msgstr "nezaključeno sporočilo"
#: catgets/gencat.c:1233
#, c-format
msgid "while opening old catalog file"
msgstr "ob odpiranju starega kataloga"
#: catgets/gencat.c:1324
#, c-format
msgid "conversion modules not available"
msgstr "moduli za pretvorbo niso na voljo"
#: catgets/gencat.c:1350
#, c-format
msgid "cannot determine escape character"
msgstr "ubežnega znaka ni mogoče ugotoviti"
#: debug/pcprofiledump.c:53
msgid "Don't buffer output"
msgstr "Ne uporabljaj medpomnilnika na izhodu"
#: debug/pcprofiledump.c:58
msgid "Dump information generated by PC profiling."
msgstr "Izpiši podatke, pridobljene s profiliranjem PC"
#: debug/pcprofiledump.c:61
msgid "[FILE]"
msgstr "[DATOTEKA]"
#: debug/pcprofiledump.c:108
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "vhodne datoteke ni mogoče odpreti"
#: debug/pcprofiledump.c:115
#, c-format
msgid "cannot read header"
msgstr "glave ni mogoče prebrati"
#: debug/pcprofiledump.c:179
#, c-format
msgid "invalid pointer size"
msgstr "neveljavna velikost kazalca"
#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
msgstr "Uporaba: xtrace [IZBIRA]... PROGRAM [IZBIRA_PROGRAMA]...\\n"
#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
#: malloc/memusage.sh:26
msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
msgstr "Poskusite »%s --help« ali »%s --usage« za izčrpnejša navodila.\\n"
#: debug/xtrace.sh:38
msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
msgstr "%s: izbira »%s« zahteva argument\\n"
#: debug/xtrace.sh:45
msgid ""
"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
"\n"
" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
"\n"
" -?,--help Print this help and exit\n"
" --usage Give a short usage message\n"
" -V,--version Print version information and exit\n"
"\n"
"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
"short options.\n"
"\n"
msgstr ""
"Sledi izvajanju programa z izpisom funkcije, ki se trenutno izvaja.\n"
"\n"
" --data=DATOTEKA Programa ne poženi, ampak le izpiši podatke iz\n"
" DATOTEKE.\n"
" -?,--help Izpiši ta navodila in končaj.\n"
" --usage Kratko navodilo za uporabo.\n"
" -V,--version Različica programa.\n"
"\n"
"Argumenti, navedeni kot obvezni pri dolgi obliki izbire, so obvezni tudi za kratko.\n"
#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
#: malloc/memusage.sh:64
msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
msgstr "Za napotke glede javljanja napak prosim poglejte:\\\\n%s.\\\\n"
#: debug/xtrace.sh:125
msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
msgstr "xtrace: neprepoznana izbira \\»$1«\\n"
#: debug/xtrace.sh:138
msgid "No program name given\\n"
msgstr "Ime programa ni podano\\n"
#: debug/xtrace.sh:146
#, sh-format
msgid "executable \\`$program' not found\\n"
msgstr "izvedljivega programa \\»$program« ni moč najti\\n<"
#: debug/xtrace.sh:150
#, sh-format
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "\\»$program« ni izvedljiv program\\n<<"
#: dlfcn/dlinfo.c:63
msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_SELF uporabljen v kodi se ni dinamično naložil"
#: dlfcn/dlinfo.c:72
msgid "unsupported dlinfo request"
msgstr "nepodprt zahtevek dlinfo"
#: dlfcn/dlmopen.c:63
msgid "invalid namespace"
msgstr "neveljaven imenski prostor"
#: dlfcn/dlmopen.c:68
msgid "invalid mode"
msgstr "napačna zaščita"
#: dlfcn/dlopen.c:64
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "napačen parameter zaščita"
#: elf/cache.c:69
msgid "unknown"
msgstr "neznano"
#: elf/cache.c:135
msgid "Unknown OS"
msgstr "Neznan OS"
#: elf/cache.c:140
#, c-format
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1340
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Ni mogoče odpreti predpomnilniške datoteke %s\n"
#: elf/cache.c:171
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "mmap predpomnilniške datoteke ni uspel.\n"
#: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Datoteka ni predpomnilniška datoteka.\n"
#: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d knjižnic najdeno v predpomnilniku »%s«\n"
#: elf/cache.c:426
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Začasne predpomnilniške datoteke %s ni mogoče ustvariti"
#: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Zapisovanje predpomnilniških podatkov ni uspelo"
#: elf/cache.c:458
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "Sprememba pravic dostopa za %s na %#o ni uspela"
#: elf/cache.c:463
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Preimenovanje %s v %s ni uspelo"
#: elf/dl-close.c:396 elf/dl-open.c:478
msgid "cannot create scope list"
msgstr "seznama področja ni mogoče ustvariti"
#: elf/dl-close.c:816
msgid "shared object not open"
msgstr "deljeni predmet ni odprt"
#: elf/dl-deps.c:112
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "DST ni dovoljen pri programih SUID/SGID"
#: elf/dl-deps.c:125
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "prazna zamenjava dinamičnega niza žetonov"
#: elf/dl-deps.c:131
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "pomožne datoteke »%s« ni mogoče naložiti zaradi prazne zamenjave dinamičnega niza žetonov\n"
#: elf/dl-deps.c:467
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "seznama odvisnosti ni mogoče dodeliti"
#: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "seznama iskalnih simbolov ni mogoče dodeliti"
#: elf/dl-deps.c:544
msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
msgstr "Pri LD_TRACE_PRELINKING filtri niso podprti"
#: elf/dl-error.c:77
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "NAPAKA DINAMIČNEGA POVEZOVALNIKA!!!"
#: elf/dl-error.c:127
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "napaka ob nalaganju deljene knjižnice"
#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:94
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "strani za tabelo fdesc ni mogoče preslikati"
#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:207
msgid "cannot map pages for fptr table"
msgstr "strani za tabelo fptr ni mogoče preslikati"
#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:236
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "interna napaka: symidx je izven obsega tabele fptr"
#: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196
msgid "cannot create capability list"
msgstr "seznama sposobnosti ni mogoče ustvariti"
#: elf/dl-load.c:410
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "zapisa imena ni mogoče dodeliti"
#: elf/dl-load.c:495 elf/dl-load.c:611 elf/dl-load.c:694 elf/dl-load.c:813
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "predpomnilnika za iskalno pot ni mogoče ustvariti"
#: elf/dl-load.c:586
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "kopije RUNPATH/RPATH ni mogoče ustvariti"
#: elf/dl-load.c:680
msgid "cannot create search path array"
msgstr "polja iskalnih poti ni mogoče ustvariti"
#: elf/dl-load.c:885
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "statusa deljenega predmeta ni mogoče ugotoviti"
#: elf/dl-load.c:962
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "ni mogoče odpreti naprave /dev/zero"
#: elf/dl-load.c:1009 elf/dl-load.c:2159
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "deljenega predmetnega deskriptorja ni mogoče ustvariti"
#: elf/dl-load.c:1028 elf/dl-load.c:1568 elf/dl-load.c:1680
msgid "cannot read file data"
msgstr "podatkov datoteke ni mogoče prebrati"
#: elf/dl-load.c:1068
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
msgstr "poravnava ukaza ELF za nalaganje ni poravnana s stranjo"
#: elf/dl-load.c:1075
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
msgstr "naslov/odmik ukaza ELF za nalaganje ni primerno poravnan"
#: elf/dl-load.c:1159
msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
msgstr "podatkovnih struktur TLS za začetno nit ni mogoče dodeliti"
#: elf/dl-load.c:1182
msgid "cannot handle TLS data"
msgstr "rokovanje s podatki TLS ni mogoče"
#: elf/dl-load.c:1201
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "predmetna datoteka nima včitljivega segmenta"
#: elf/dl-load.c:1210 elf/dl-load.c:1660
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "dinamično nalaganje izvedljive datoteke ni mogoče"
#: elf/dl-load.c:1231
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "predmetna datoteka nima dinamične sekcije"
#: elf/dl-load.c:1254
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "dlopen() na deljenih predmetih ni mogoč"
#: elf/dl-load.c:1267
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "dodelitev pomnilnika za glavo programa ni mogoča"
#: elf/dl-load.c:1283 elf/dl-open.c:195
msgid "invalid caller"
msgstr "neveljaven klicatelj"
#: elf/dl-load.c:1306 elf/dl-load.h:130
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "sprememba zaščite pomnilnika ni mogoča"
#: elf/dl-load.c:1326
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "izvedljivega sklada ni mogoče omogočiti, kot to zahteva deljeni predmet"
#: elf/dl-load.c:1339
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "datotečnega deskriptorja ni mogoče zapreti"
#: elf/dl-load.c:1568
msgid "file too short"
msgstr "datoteka je prekratka"
#: elf/dl-load.c:1603
msgid "invalid ELF header"
msgstr "neveljavna glava ELF"
#: elf/dl-load.c:1615
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "kodiranje podatkov datoteke ELF ni »big-endian«"
#: elf/dl-load.c:1617
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "kodiranje podatkov datoteke ELF ni »little-endian«"
#: elf/dl-load.c:1621
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "identifikator različice datoteke ELF se ne ujema s trenutnim"
#: elf/dl-load.c:1625
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "OS ABI datoteke ELF ni veljaven"
#: elf/dl-load.c:1628
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "različica ABI datoteke ELF ni veljavna"
#: elf/dl-load.c:1631
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "neničelno zapolnjenje pri e_ident"
#: elf/dl-load.c:1634
msgid "internal error"
msgstr "interna napaka"
#: elf/dl-load.c:1641
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "različica datoteke ELF se ne ujema s trenutno"
#: elf/dl-load.c:1649
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "samo ET_DYN in ET_EXEC je mogoče naložiti"
#: elf/dl-load.c:1665
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "phentsize datoteke ELF ni pričakovane velikosti"
#: elf/dl-load.c:2178
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "napačen razred ELF: ELFCLASS64"
#: elf/dl-load.c:2179
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "napačen razred ELF: ELFCLASS32"
#: elf/dl-load.c:2182
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "deljene predmetne datoteke ni mogoče odpreti"
#: elf/dl-load.h:128
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "preslikava segmenta iz deljenega predmeta ni uspela"
#: elf/dl-load.h:132
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "ničelnih strani ni mogoče preslikati"
#: elf/dl-lookup.c:845
msgid "relocation error"
msgstr "napaka pri premikanju"
#: elf/dl-lookup.c:872
msgid "symbol lookup error"
msgstr "napaka pri iskanju simbola"
#: elf/dl-open.c:102
msgid "cannot extend global scope"
msgstr "ni mogoče razširiti globalnega področja"
#: elf/dl-open.c:528
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
msgstr "Zapletanje števca generacij TLS! Prosim, javite to napako."
#: elf/dl-open.c:592
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "neveljavni način za dlopen()"
#: elf/dl-open.c:609
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
msgstr "nobenega imenskega prostora za dlmopen() ni več na voljo"
#: elf/dl-open.c:633
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "neveljavni ciljni imenski prostor pri dlmopen()"
#: elf/dl-reloc.c:121
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "ni mogoče dodeliti pomnilnika v statičnem bloku TLS"
#: elf/dl-reloc.c:206
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "segmenta se ne da odščititi za pisanje pred premikom"
#: elf/dl-reloc.c:276
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: pomnilnika ni dovolj za shranjevanje rezultatov premikanja %s\n"
#: elf/dl-reloc.c:292
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "zaščite segmenta po premiku ni mogoče povrniti"
#: elf/dl-reloc.c:323
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "dodatne zaščite pomnilnika po premiku ni mogoče uporabiti"
#: elf/dl-sym.c:153
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT uporabljen v kodi se ni dinamično naložil"
#: elf/dl-tls.c:934
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "podatkovnih struktur TLS ni mogoče ustvariti"
#: elf/dl-version.c:166
msgid "version lookup error"
msgstr "napaka pri vpogledu v različico"
#: elf/dl-version.c:296
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "ni mogoče dodeliti tabele sklicev različic"
#: elf/ldconfig.c:141
msgid "Print cache"
msgstr "Izpiši vsebino predpomnilnika"
#: elf/ldconfig.c:142
msgid "Generate verbose messages"
msgstr "Ustvarjaj obširna sporočila"
#: elf/ldconfig.c:143
msgid "Don't build cache"
msgstr "Ne gradi predpomnilnika"
#: elf/ldconfig.c:144
msgid "Don't generate links"
msgstr "Ne ustvarjaj povezav"
#: elf/ldconfig.c:145
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "Spremeni delovni imenik v KOREN in ga uporabi kot korenski imenik"
#: elf/ldconfig.c:145
msgid "ROOT"
msgstr "KOREN"
#: elf/ldconfig.c:146
msgid "CACHE"
msgstr "PREDPOMNILNIK"
#: elf/ldconfig.c:146
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "Uporabi PREDPOMNILNIK kot predpomnilniško datoteko"
#: elf/ldconfig.c:147
msgid "CONF"
msgstr "KONF"
#: elf/ldconfig.c:147
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "Uporabi KONF kot nastavitveno datoteko"
#: elf/ldconfig.c:148
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
msgstr "Obdelaj le imenike, določene v ukazni vrstici. Ne gradi predpomnilnika."
#: elf/ldconfig.c:149
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr "Ročno poveži posamične knjižnice."
#: elf/ldconfig.c:150
msgid "FORMAT"
msgstr "OBLIKA"
#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
msgstr "Uporabljena oblika: new (nova), old (stara) ali compat (združljiva; privzeto)"
#: elf/ldconfig.c:151
msgid "Ignore auxiliary cache file"
msgstr "Ne upoštevaj nadomestne predpomnilniške datoteke"
#: elf/ldconfig.c:159
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr "Nastavi izvajalne povezave dinamičnega povezovalnika."
#: elf/ldconfig.c:346
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "Pot »%s« je podana več kot enkrat"
#: elf/ldconfig.c:386
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
msgstr "»%s« ni poznan tip knjižnice"
#: elf/ldconfig.c:414
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "Statusa %s ni moč ugotoviti"
#: elf/ldconfig.c:488
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "Statusa %s ni moč ugotoviti\n"
#: elf/ldconfig.c:498
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s ni simbolna povezava\n"
#: elf/ldconfig.c:517
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr "Ni mogoče odstraniti povezave %s"
#: elf/ldconfig.c:523
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti povezave %s na %s"
#: elf/ldconfig.c:529
msgid " (changed)\n"
msgstr " (zamenjano)\n"
#: elf/ldconfig.c:531
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (PRESKOČENO)\n"
#: elf/ldconfig.c:586
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Neuspelo iskanje %s"
#: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Ni mogoče izvesti lstat %s"
#: elf/ldconfig.c:609
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Datoteka %s ni bila upoštevana, ker ni navadna datoteka."
#: elf/ldconfig.c:618
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Povezava ni bila ustvarjena, ker ni bilo moč najti soname za %s"
#: elf/ldconfig.c:701
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Ni mogoče odpreti imenika %s"
#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:97
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Vhodne datoteke %s ni moč najti.\n"
#: elf/ldconfig.c:800
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Statusa %s ni moč ugotoviti"
#: elf/ldconfig.c:951
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "knjižnica libc5 %s v napačnem imeniku"
#: elf/ldconfig.c:954
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "knjižnica libc6 %s v napačnem imeniku"
#: elf/ldconfig.c:957
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "knjižnica libc4 %s v napačnem imeniku"
#: elf/ldconfig.c:985
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "knjižnici %s in %s v imeniku %s imata isti soname, a sta različnega tipa."
#: elf/ldconfig.c:1094
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "Opozorilo: nastavitvene datoteke ni mogoče prebrati in se je ne upošteva: %s"
#: elf/ldconfig.c:1160
#, c-format
msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
msgstr "%s:%u: skladenjska napaka v vrstici hwcap"
#: elf/ldconfig.c:1166
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
msgstr "%s:%u: kazalec hwcap %lu nad največjim %u"
#: elf/ldconfig.c:1173 elf/ldconfig.c:1181
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
msgstr "%s:%u: kazalec hwcap %lu je že definiran kot %s"
#: elf/ldconfig.c:1184
#, c-format
msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
msgstr "%s:%u: podvojeni hwcap %lu %s"
#: elf/ldconfig.c:1206
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "ob izbiri -r je potrebo absolutno ime za nastavitveno datoteko"
# #-#-#-#-# coreutils-8.22-pre3.sl.po (GNU coreutils 8.22-pre3) #-#-#-#-#
# ! INEXACT
# #-#-#-#-# gnulib-3.0.0.6062.a6b16.sl.po (gnulib 3.0.0.6062.a6b16) #-#-#-#-#
# ! INEXACT
# #-#-#-#-# gettext-tools-0.18.3.sl.po (GNU gettext-tools 0.18.3) #-#-#-#-#
# Morda ,,Zmanjkalo pomnilnika''?
#: elf/ldconfig.c:1213 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416
#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:441 posix/getconf.c:661
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "pomnilnik porabljen"
#: elf/ldconfig.c:1245
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: imenika %s ni mogoče prebrati"
#: elf/ldconfig.c:1289
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "relativna pot »%s« uporabljena za izgradnjo predpomnilnika"
#: elf/ldconfig.c:1319
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Sprememba imenika na / ni mogoča"
#: elf/ldconfig.c:1360
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Ni mogoče odpreti imenika %s s predpomnilniško datoteko\n"
#: elf/ldd.bash.in:42
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Avtorja: %s in %s.\n"
#: elf/ldd.bash.in:47
msgid ""
"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
" --help print this help and exit\n"
" --version print version information and exit\n"
" -d, --data-relocs process data relocations\n"
" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
" -v, --verbose print all information\n"
msgstr ""
"Uporaba: ldd [IZBIRA]... DATOTEKA...\n"
" --help izpiši ta navodila in končaj\n"
" --version različica programa\n"
" -d, --data-relocs obdelaj premike podatkov\n"
" -r, --function-relocs obdelaj premike podatkov in funkcij\n"
" -u, --unused izpiši neuporabljene neposredne odvisnosti\n"
" -v, --verbose izpiši vse informacije\n"
#: elf/ldd.bash.in:80
msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
msgstr "ldd: izbira \\»%s« je dvoumna"
#: elf/ldd.bash.in:87
msgid "unrecognized option"
msgstr "neprepoznana izbira"
#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
msgstr "Poskusite »ldd --help« za več informacij."
#: elf/ldd.bash.in:124
msgid "missing file arguments"
msgstr "manjkajoči argumenti datoteke"
#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
#. TRANS expected to already exist.
#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
msgid "No such file or directory"
msgstr "Datoteka ali imenik s tem imenom ne obstaja"
#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:492
msgid "not regular file"
msgstr "ni navadna datoteka"
#: elf/ldd.bash.in:153
msgid "warning: you do not have execution permission for"
msgstr "opozorilo: nimate dovoljenja za izvajanje za"
#: elf/ldd.bash.in:182
msgid "\tnot a dynamic executable"
msgstr "\tni dinamična izvedljiva datoteka"
#: elf/ldd.bash.in:190
msgid "exited with unknown exit code"
msgstr "zaključek z neznano izhodno kodo"
#: elf/ldd.bash.in:195
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "napaka: nimate dovoljenja za branje za"
#: elf/pldd-xx.c:105
#, c-format
msgid "cannot find program header of process"
msgstr "programske glave procesa ni mogoče najti"
#: elf/pldd-xx.c:110