Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 23.2% (482 of 2076 strings)
  • Loading branch information
porter-wang authored and weblate committed Jan 6, 2021
1 parent b3860eb commit ba5d625
Showing 1 changed file with 37 additions and 22 deletions.
59 changes: 37 additions & 22 deletions etc/doc/lang/sonic-pi-tutorial-zh-Hans.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,16 +4,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sonic Pi\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-12 21:29+0000\n"
"Last-Translator: AgentWu <wuyuan9209@163.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-06 12:29+0000\n"
"Last-Translator: Bote Wang <retr0p@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"sonic-pi/tutorial/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"

#: 01-Welcome-to-Sonic-Pi.md:1
msgid "1 Welcome to Sonic Pi"
Expand Down Expand Up @@ -356,9 +356,8 @@ msgid "*H* - Scope Viewer"
msgstr "*H* - 波形查看器"

#: 01.2-Exploring-the-Interface.md:19
#, fuzzy
msgid "*I* - Cue Viewer"
msgstr "*F* - 日志窗口"
msgstr "*I* - 查看Cue"

#: 01.2-Exploring-the-Interface.md:21
msgid "A. Play Controls"
Expand Down Expand Up @@ -481,9 +480,8 @@ msgstr ""
"你可以通过李萨如图形画出漂亮的音乐图像。"

#: 01.2-Exploring-the-Interface.md:93
#, fuzzy
msgid "I. Cue Viewer"
msgstr "F. 日志查看器"
msgstr "I. 查看Cue"

#: 01.2-Exploring-the-Interface.md:95
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -624,7 +622,7 @@ msgstr "蜂鸣声!"

#: 02.1-Your-First-Beeps.md:17
msgid "Intense. Press it again. And again. *And again...*"
msgstr "刺激。再点一下,再点一下,*点一下。。。*"
msgstr "真刺激。再点一下,再点一下,*再点一下...*"

#: 02.1-Your-First-Beeps.md:19
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1202,7 +1200,7 @@ msgstr ""

#: 02.3-Switching-Synths.md:75
msgid "Discovering Synths"
msgstr " 探索合成器"
msgstr "探索合成器"

#: 02.3-Switching-Synths.md:77
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1845,7 +1843,7 @@ msgstr ""

#: 03.2-Sample-Params.md:30
msgid "Note that 0.877 is half the duration of the `:loop_amen` sample in seconds."
msgstr "注意0.877(以秒为单位)是`:loop_amen`采样持续时间的一半"
msgstr "注意0.877(以秒为单位)是`:loop_amen`采样持续时间的一半"

#: 03.2-Sample-Params.md:33
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -6202,30 +6200,39 @@ msgstr ""

#: 09.1-Live-Coding-Fundamentals.md:87
#, no-wrap
#, fuzzy
msgid ""
"define :my_sound do\n"
" use_synth :tb303\n"
" play choose(chord(:e3, :minor)), release: 0.2, cutoff: rrand(60, 130)\n"
" sleep 0.25\n"
"end"
msgstr "rand"
msgstr ""
"define :my_sound do\n"
" use_synth :tb303\n"
" play choose(chord(:e3, :minor)), release: 0.2, cutoff: rrand(60, 130)\n"
" sleep 0.25\n"
"end"

#: 09.1-Live-Coding-Fundamentals.md:95
msgid "Finally, add some drums:"
msgstr ""

#: 09.1-Live-Coding-Fundamentals.md:97
#, no-wrap
#, fuzzy
msgid ""
"define :my_sound do\n"
" use_synth :tb303\n"
" sample :drum_bass_hard, rate: rrand(0.5, 2)\n"
" play choose(chord(:e3, :minor)), release: 0.2, cutoff: rrand(60, 130)\n"
" sleep 0.25\n"
"end"
msgstr "rand"
msgstr ""
"define :my_sound do\n"
" use_synth :tb303\n"
" sample :drum_bass_hard, rate: rrand(0.5, 2)\n"
" play choose(chord(:e3, :minor)), release: 0.2, cutoff: rrand(60, 130)\n"
" sleep 0.25\n"
"end"

#: 09.1-Live-Coding-Fundamentals.md:106
msgid "Now things are getting exciting!"
Expand Down Expand Up @@ -12398,7 +12405,6 @@ msgid "Hear the Code"
msgstr ""

#: A.16-practice.md:112
#, fuzzy
msgid ""
"Many musicians can look at a musical score and hear the music in their head wi"
"thout having to play it. This is a very useful skill and it's well worth incor"
Expand All @@ -12410,7 +12416,11 @@ msgid ""
" to hear music in your head and know what code to write to make it. It may tak"
"e you a long time to master this, but once you do, you'll be able to improvise"
" on stage and express your ideas fluently."
msgstr "rand"
msgstr ""
"很多音乐家可以在脑海中把看到的乐曲谱子想象着播放出来。这个技能非常有用,也非常值得你在即时用代码写音乐的时候融合进去。重点是你应该能够大体知道你写下的代码"
"会产生出什么样的声音。你不需要像音乐家一样,在脑海中把它们完美的想象出来,但至少,知道你自己写下的代码会听起来是快,慢,响,有节奏感,有旋律感,很随机,等"
"等。这一系列的最终目的是能够把这套东西反过来——在你的脑海中先产生音乐,然后用相应的代码来把它实现出来。想要完全掌握这项技能需要你下一定功夫,但是你一旦掌"
"握了,就能在现场表演的时候很好的即兴创作,和表达你的音乐点子啦!"

#: A.16-practice.md:124
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -12847,12 +12857,13 @@ msgid ""
msgstr ""

#: A.18-additive-synthesis.md:87
#, fuzzy
msgid ""
"Some of the built-in synths already include a detune option that does exactly "
"this in one synth. Try playing with the `detune:` opt of `:dsaw`, `:dpulse` an"
"d `:dtri`."
msgstr "`:dsaw`"
msgstr ""
"有几个软件本身附带的合成器,已经包含了一个detune的模式,这模式和现在这一个合成器表达出来是一样的。试试看用`detune:`模式来播放`:dsaw`"
",`:dpulse`和`:dtri`。"

#: A.18-additive-synthesis.md:92
msgid "Amplitude shaping"
Expand Down Expand Up @@ -13243,13 +13254,16 @@ msgid "Sonic Pi Performances"
msgstr ""

#: A.20-creative-coding-in-the-classroom.md:64
#, fuzzy
msgid ""
"![Jylda Live Coding in the Sage Gateshead](../../../etc/doc/images/tutorial/ar"
"ticles/A.20-creative-coding-in-the-classroom/jylda-small.png) Jylda and Sam Aa"
"ron perform at the Thinking Digital Conference in the Sage Gateshead. Photo cr"
"edit: TyneSight Photos."
msgstr "即时代码"
msgstr ""
"![Jylda Live Coding in the Sage Gateshead](../../../etc/doc/images/tutorial/"
"articles/A.20-creative-coding-in-the-classroom/jylda-small.png) Jylda and "
"Sam Aaron perform at the Thinking Digital Conference in the Sage Gateshead. "
"Photo credit: TyneSight Photos."

#: A.20-creative-coding-in-the-classroom.md:68
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -13424,13 +13438,14 @@ msgid ""
msgstr ""

#: A.20-creative-coding-in-the-classroom.md:209
#, fuzzy
msgid ""
"In this example we introduce a basic loop called :jungle which picks a random "
"drum hit from our audio sample, waits for an eighth of a second and then picks"
" another drum hit. This results in an endless stream of random drum beats to d"
"ance to whilst you experience what a loop is."
msgstr "rand"
msgstr ""
"在这个例子中,我们来看一看一个叫做:jungle的简单循环。这个循环会从我们的采样中随机播放一个击鼓的声音,接着等候八分之一秒,再随机播放一个击鼓声音。这"
"个的效果就是一系列有节奏的、无穷无尽的随机鼓声,很适合你一边跳着舞,一边感受一下循环能干啥。"

#: B-Essential-Knowledge.md:1
msgid "B Essential Knowledge"
Expand Down

0 comments on commit ba5d625

Please sign in to comment.