Skip to content

Commit

Permalink
pt_BR translation
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
dmelo committed Sep 7, 2012
1 parent 0467053 commit 924cecd
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 153 additions and 0 deletions.
Binary file added module/Application/language/pt_BR.mo
Binary file not shown.
153 changes: 153 additions & 0 deletions module/Application/language/pt_BR.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,153 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ZendSkeletonApplication\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-05 22:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-07 17:13-0300\n"
"Last-Translator: Diogo Melo <[email protected]>\n"
"Language-Team: ZF Contibutors <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: translate\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: Brazil\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#: ../view/layout/layout.phtml:6
#: ../view/layout/layout.phtml:33
msgid "Skeleton Application"
msgstr "Aplicação Esqueleto"

#: ../view/layout/layout.phtml:36
msgid "Home"
msgstr "Início"

#: ../view/layout/layout.phtml:50
msgid "All rights reserved."
msgstr "Todos os direitos reservados"

#: ../view/application/index/index.phtml:2
#, php-format
msgid "Welcome to %sZend Framework 2%s"
msgstr "Bem vindo ao %sZend Framework 2%s"

#: ../view/application/index/index.phtml:3
#, php-format
msgid "Congratulations! You have successfully installed the %sZF2 Skeleton Application%s. You are currently running Zend Framework version %s. This skeleton can serve as a simple starting point for you to begin building your application on ZF2."
msgstr "Parabéns! Você instalou a %sAplicação Esqueleto ZF2%s com sucesso. Você está usando a versão %s do Zend Framework. Este esqueleto serve simplesmente como um ponto de inicio na construção da sua aplicação ZF2."

#: ../view/application/index/index.phtml:4
msgid "Fork Zend Framework 2 on GitHub"
msgstr "Replique Zend Framework 2 no GitHub"

#: ../view/application/index/index.phtml:10
msgid "Follow Development"
msgstr "Acompanhe o Desenvolvimento"

#: ../view/application/index/index.phtml:11
#, php-format
msgid "Zend Framework 2 is under active development. If you are interested in following the development of ZF2, there is a special ZF2 portal on the official Zend Framework website which provides links to the ZF2 %swiki%s, %sdev blog%s, %sissue tracker%s, and much more. This is a great resource for staying up to date with the latest developments!"
msgstr "Zend Framework 2 está sob desenvolvimento ativo. Se vocês está interessado em acompanhar o desenvolvimento do ZF2, tem um portal ZF2 especial no site oficial do Zend Framework que possui links para ZF2 %swiki%s, %sdev blog%s, %sissue tracker%s, dentre outros. Este é um excelente material para se manter atualizado com os últimos desenvolvimentos."

#: ../view/application/index/index.phtml:12
msgid "ZF2 Development Portal"
msgstr "Portal de Desenvolvimento do ZF2"

#: ../view/application/index/index.phtml:16
msgid "Discover Modules"
msgstr "Descubra Módulos"

#: ../view/application/index/index.phtml:17
#, php-format
msgid "The community is working on developing a community site to serve as a repository and gallery for ZF2 modules. The project is available %son GitHub%s. The site is currently live and currently contains a list of some of the modules already available for ZF2."
msgstr "A Comunidade está trabalhando em desenvolver um site comunitário para servir como repositório e galeria de módulos ZF2. O projeto estará disponível %sem breve no GitHub%s. O site já está online e atualmente contém uma lista de alguns dos módulos já disponíveis para ZF2."

#: ../view/application/index/index.phtml:18
msgid "Explore ZF2 Modules"
msgstr "Explore Módulos ZF2"

#: ../view/application/index/index.phtml:22
msgid "Help &amp; Support"
msgstr "Ajuda &amp; Suporte"

#: ../view/application/index/index.phtml:23
#, php-format
msgid "If you need any help or support while developing with ZF2, you may reach us via IRC: %s#zftalk.2 on Freenode%s. We'd love to hear any questions or feedback you may have regarding the beta releases. Alternatively, you may subscribe and post questions to the %smailing lists%s."
msgstr "Caso você precise de ajuda ou suporte enquanto desenvolve com ZF2, pode nos encontrar pelo %s#zftalk.2 on Freenode%s. Vamos gostar muito de ouvir perguntas e opiniões que você possa ter em relação às versões beta. Também, você pode se registrar e enviar perguntar para as %slista de emails%s."

#: ../view/application/index/index.phtml:24
msgid "Ping us on IRC"
msgstr "Nos escreva no IRC"

#: ../view/error/index.phtml:1
msgid "An error occurred"
msgstr "Ocorreu um erro"

#: ../view/error/index.phtml:8
msgid "Additional information"
msgstr "Informação adicional"

#: ../view/error/index.phtml:11
#: ../view/error/index.phtml:35
msgid "File"
msgstr "Arquivo"

#: ../view/error/index.phtml:15
#: ../view/error/index.phtml:39
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"

#: ../view/error/index.phtml:19
#: ../view/error/index.phtml:43
#: ../view/error/404.phtml:55
msgid "Stack trace"
msgstr "Pilha de execução"

#: ../view/error/index.phtml:29
msgid "Previous exceptions"
msgstr "Exceções anteriores"

#: ../view/error/index.phtml:58
msgid "No Exception available"
msgstr "Nenhuma exceção disponível"

#: ../view/error/404.phtml:1
msgid "A 404 error occurred"
msgstr "O erro 404 aconteceu"

#: ../view/error/404.phtml:10
msgid "The requested controller was unable to dispatch the request."
msgstr "O controlador requisitado não foi capaz de despachar a requisição"

#: ../view/error/404.phtml:13
msgid "The requested controller could not be mapped to an existing controller class."
msgstr "O controlador requisitados não pode ser mapeado a uma classe de controlador existente"

#: ../view/error/404.phtml:16
msgid "The requested controller was not dispatchable."
msgstr "O controlador requisitado não foi despachado"

#: ../view/error/404.phtml:19
msgid "The requested URL could not be matched by routing."
msgstr "A URL requisitada não pode ser casada a uma rota"

#: ../view/error/404.phtml:22
msgid "We cannot determine at this time why a 404 was generated."
msgstr "Não foi possível determinar o motivo do 404 ter sido gerado"

#: ../view/error/404.phtml:34
msgid "Controller"
msgstr "Controlador"

#: ../view/error/404.phtml:41
#, php-format
msgid "resolves to %s"
msgstr "resolve como %s"

#: ../view/error/404.phtml:51
msgid "Exception"
msgstr "Exceção"

0 comments on commit 924cecd

Please sign in to comment.